TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YEAR ARTS [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Federation of University Women
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Federation%20of%20University%20Women
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CFUW 2, fiche 1, Anglais, CFUW
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CFUW is a non-partisan, voluntary, self-funded organization with over 100 CFUW clubs, located in every province across Canada. Since its founding in 1919, CFUW has been working to improve the status of women and to promote human rights, public education, social justice, and peace. Every year, CFUW and its clubs award close to $1 million to women to help them pursue post-secondary studies. CFUW also provides funding for library and creative arts awards. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Federation%20of%20University%20Women
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Mission Statement. CFUW will continue to enhance its role as a national, bilingual, independent organization striving to promote equality, social justice, fellowship and life-long learning for women and girls. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Federation%20of%20University%20Women
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Grades et diplômes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fédération canadienne des femmes diplômées des universités
1, fiche 1, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20femmes%20dipl%C3%B4m%C3%A9es%20des%20universit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FCFDU 2, fiche 1, Français, FCFDU
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La FCFDU est un organisme bénévole, non partisan et autofinancé qui compte plus de 100 clubs de la FCFDU, situés dans chacune des provinces canadiennes. Depuis sa création en 1919, la FCFDU œuvre à améliorer la situation des femmes ainsi qu'à promouvoir les droits de la personne, l'éducation du public, la justice sociale et la paix. Chaque année, la FCFDU et ses clubs accordent près de 1 million de [dollars] aux femmes pour les aider à poursuivre leurs études postsecondaires. La FCFDU assure aussi le financement des prix des récipiendaires choisies par le comité des bibliothèques et des arts créatifs. 3, fiche 1, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20femmes%20dipl%C3%B4m%C3%A9es%20des%20universit%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Énoncé de mission. La FCFDU continuera de mettre en valeur son rôle d'organisation nationale, indépendante et bilingue qui cherche à promouvoir l'égalité, la justice sociale, la recherche et l'éducation permanente pour les femmes et les filles. 4, fiche 1, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20des%20femmes%20dipl%C3%B4m%C3%A9es%20des%20universit%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Names of Events
- Performing Arts (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bourse RIDEAU
1, fiche 2, Anglais, Bourse%20RIDEAU
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Bourse RIDEAU is the must-attend event of the year in Quebec. One of the most important international gatherings of the French arts scene today, the Bourse RIDEAU is also a remarkable window on the performing arts and a unique meeting place for presenters. Since its beginnings in 1988, the Bourse RIDEAU has grown to become a festive tradition in the heart of the Quebec winter, reflecting the multi-faceted world of the performing arts. 1, fiche 2, Anglais, - Bourse%20RIDEAU
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bourse RIDEAU
1, fiche 2, Français, Bourse%20RIDEAU
correct, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Bourse RIDEAU est l'incontournable rendez-vous que se donnent chaque année, à Québec, près de 1 000 professionnels des arts de la scène. Si elle constitue un des plus grands événements du genre au sein de la Francophonie internationale, la Bourse RIDEAU est également une extraordinaire vitrine pour toutes les disciplines des arts de la scène et un lieu de contact privilégié pour ceux qui en font la diffusion. Au cœur de l'hiver québécois, la Bourse RIDEAU s'est imposée comme une tradition qui, depuis 1988, témoigne de l'importance et de la vitalité des arts de la scène. 1, fiche 2, Français, - Bourse%20RIDEAU
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Artes escénicas (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Bolsa RIDEAU
1, fiche 2, Espagnol, Bolsa%20RIDEAU
nom féminin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Bolsa RIDEAU es el encuentro indispensable, en Quebec, para cerca de 1000 profesionales de las artes escénicas. Siendo uno de los más importantes eventos del género en el mundo de habla francesa, la Bolsa RIDEAU es, a la vez, una extraordinaria vitrina para todas las disciplinas de las artes escénicas y un lugar de contacto privilegiado para los difusores. En medio del invierno quebequense, la Bolsa RIDEAU se ha convertido en una tradición que, desde 1988, da testimonio de la importancia y de la vitalidad de las artes escénicas. 1, fiche 2, Espagnol, - Bolsa%20RIDEAU
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Fine Arts (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Looking at Pictures
1, fiche 3, Anglais, Looking%20at%20Pictures
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Friends's School Programs aim to foster an interest in art and the National Gallery. The English language Looking at Pictures program began in 1968 followed in 1985 by the French-language Vive les arts! These parallel programs respond to invitations from area elementary schools to show reproductions of art to students in their classrooms. These volunteers driven programs are supported enthusiastically by the region's School Boards. During the 1995-1996 school year, 36, 000 students in 176 schools participated in our Looking at Pictures and Vive les arts! programmes. 1, fiche 3, Anglais, - Looking%20at%20Pictures
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Beaux-arts (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Vive les arts!
1, fiche 3, Français, Vive%20les%20arts%21
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les Programmes scolaires des Amis visent à stimuler l'intérêt des jeunes pour les arts et pour le Musée des beaux-arts du Canada. Le programme anglais Looking at Pictures a été lancé en 1968 et son pendant français Vive les arts!, en 1985. Des amis bénévoles se rendent dans les écoles élémentaires de la région d'Ottawa-Hull, sur invitation, pour montrer des reproductions d'œuvres d'art aux élèves en classe. Ces programmes parallèles sont appuyés avec enthousiasme par les conseils scolaires de la région. Durant l'année scolaire 1995-1996, 36 000 étudiants répartis dans 176 écoles ont pris part à l'un des deux programmes. 1, fiche 3, Français, - Vive%20les%20arts%21
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Honorary Distinctions
- Cinematography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Oscars
1, fiche 4, Anglais, Oscars
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Academy Awards 1, fiche 4, Anglais, Academy%20Awards
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Oscars! Every January, when the calendar has turned to a new year, the attention of the entertainment community and of film fans around the world turns to the upcoming Academy Awards. Oscar Fever hits, building to the crescendo of the annual presentation of golden statuettes, when hundreds of millions of cinema lovers glue themselves to their television sets to learn who will receive the highest honor in filmmaking. The Academy Awards Presentation is also the activity that enables the Academy of Motion Picture Arts and Sciences to maintain its varied year-round calendar of programs and events and a wide-ranging educational and cultural agenda. 1, fiche 4, Anglais, - Oscars
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du secteur privé
- Cinématographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Oscars
1, fiche 4, Français, Oscars
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Academy Awards 1, fiche 4, Français, Academy%20Awards
correct, nom masculin, pluriel, États-Unis
- Prix de l'académie des arts et sciences du cinéma 2, fiche 4, Français, Prix%20de%20l%27acad%C3%A9mie%20des%20arts%20et%20sciences%20du%20cin%C3%A9ma
nom masculin, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les Prix de l'académie des arts et sciences du cinéma (ou Academy Awards) plus connus sous leur surnom d'Oscars (nom donné à la statuette récompensant les lauréats) récompensent chaque année, depuis 1929 les meilleurs films sortis aux États-Unis ainsi qu'un éventail des meilleurs professionnels du cinéma dans diverses catégories. La cérémonie est organisée par l'association professionnelle intitulée Academy of Motion Picture Arts and Sciences (AMPAS, académie des arts et sciences du cinéma). 2, fiche 4, Français, - Oscars
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Prendre note que la forme française «oscar», sans la majuscule sur le «o» est passée dans l'usage pour désigner la statuette plaquée or (récompense) qui est remise par l'Academy of Motion Picture Arts and Sciences. Toutefois, les deux formes, avec ou sans la majuscule, sont reconnues. 3, fiche 4, Français, - Oscars
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Television Arts
- Radio Arts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- International Children's Day of Broadcasting
1, fiche 5, Anglais, International%20Children%27s%20Day%20of%20Broadcasting
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ICDB 1, fiche 5, Anglais, ICDB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ICDB, celebrated on the second Sunday of every December, is a day when broadcasters around the world "Tune in to Kids. "They air quality programming for and about children. But most of all, they allow children to be part of the programming process, to talk about their hopes and dreams and share information with their peers. The Day is a joint initiative of UNICEF and the International Academy of Television Arts & Sciences. Every year, thousands of broadcasters in more than a hundred countries take part in the day, celebrating it in ways that are as unique and special as children themselves. 2, fiche 5, Anglais, - International%20Children%27s%20Day%20of%20Broadcasting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Télévision (Arts du spectacle)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la radio et de la télévision en faveur des enfants
1, fiche 5, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20radio%20et%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20en%20faveur%20des%20enfants
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lors de la Journée internationale de la radio et de la télévision en faveur des enfants, célébrée chaque année le deuxième dimanche de décembre, les médias audiovisuels du monde entier «se branchent sur les enfants». Ils diffusent des programmes de qualité sur les enfants et pour eux. Mais, surtout, ils permettent aux enfants de faire partie du processus de programmation, de parler de leurs espoirs et de leurs rêves et d'échanger des informations avec leurs camarades. La Journée est une initiative conjointe de l'UNICEF et de l'Académie internationale des Arts et Sciences de la télévision. Chaque année, des milliers de personnalités de la radio et de la télévision dans plus de cent pays prennent part à cette Journée, la fêtant sous des formes aussi exceptionnelles et particulières que les enfants eux-mêmes. 2, fiche 5, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20radio%20et%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20en%20faveur%20des%20enfants
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Televisión (Artes escénicas)
- Radio (Artes escénicas)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de Radio y Televisión en favor de los Niños
1, fiche 5, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20Radio%20y%20Televisi%C3%B3n%20en%20favor%20de%20los%20Ni%C3%B1os
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El Día Internacional de Radio y Televisión en favor de los Niños, que se celebra anualmente el segundo domingo de diciembre, es el día en que las emisoras de todo el mundo entran "en sintonía con la niñez". Ese día, las estaciones de radio y televisión transmiten programas sobre y para los niños y niñas. Más importante aún, permiten que los niños y niñas participen en el proceso de programación, dándoles así la oportunidad de hablar sobre sus sueños y esperanzas y de compartir información con otros niños. El Día es una iniciativa conjunta de UNICEF y la Academia Internacional de Artes y Ciencias de la Televisión. Todos los años, millares de difusores de radio y televisión en más de un centenar de países participan en las actividades de ese día, y la celebración trata de que resulte tan singular y especial como los propios niños y niñas que participan. 2, fiche 5, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20Radio%20y%20Televisi%C3%B3n%20en%20favor%20de%20los%20Ni%C3%B1os
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- HoopDome
1, fiche 6, Anglais, HoopDome
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Comprised of six unique sports facilities : The Hangar, HoopDome, GrandPrix Kartways, The Rail Skate Park, Toronto School of Circus Arts, and Premier Elite Athlete Collegiate(PEAC) —the Downsview Park Sports Centre provides a wide array of indoor and outdoor amenities for sports and recreation, attracting more than half a million visits to the Park each year. 1, fiche 6, Anglais, - HoopDome
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- HoopDome
1, fiche 6, Français, HoopDome
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Avec ses six installations sportives uniques en leur genre: le Hangar, le centre de basketball HoopDome, les karts GrandPrix Kartways, le planchodrome Rail, la Toronto School of Circus Arts, et la Premier Elite Athlete Collegiate (PEAC) — le Centre multisport du parc Downsview offre une gamme complète de possibilités, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur, pour le sport et les loisirs. 1, fiche 6, Français, - HoopDome
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- The Rail Skate Park
1, fiche 7, Anglais, The%20Rail%20Skate%20Park
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Comprised of six unique sports facilities : The Hangar, HoopDome, GrandPrix Kartways, The Rail Skate Park, Toronto School of Circus Arts, and Premier Elite Athlete Collegiate(PEAC) —the Downsview Park Sports Centre provides a wide array of indoor and outdoor amenities for sports and recreation, attracting more than half a million visits to the Park each year. 1, fiche 7, Anglais, - The%20Rail%20Skate%20Park
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- planchodrome Rail
1, fiche 7, Français, planchodrome%20Rail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Avec ses six installations sportives uniques en leur genre—le Hangar, le centre de basketball HoopDome, les karts GrandPrix Kartways, le planchodrome Rail, la Toronto School of Circus Arts, et la Premier Elite Athlete Collegiate (PEAC)— le Centre multisport du parc Downsview offre une gamme complète de possibilités, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur, pour le sport et les loisirs. 1, fiche 7, Français, - planchodrome%20Rail
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Downsview Park Sports Centre
1, fiche 8, Anglais, Downsview%20Park%20Sports%20Centre
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Comprised of six unique sports facilities : The Hangar, HoopDome, GrandPrix Kartways, The Rail Skate Park, Toronto School of Circus Arts, and Premier Elite Athlete Collegiate(PEAC) —the Downsview Park Sports Centre provides a wide array of indoor and outdoor amenities for sports and recreation, attracting more than half a million visits to the Park each year. 1, fiche 8, Anglais, - Downsview%20Park%20Sports%20Centre
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Centre multisport du parc Downsview
1, fiche 8, Français, Centre%20multisport%20du%20parc%20Downsview
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Avec ses six installations sportives uniques en leur genre : le Hangar, le centre de basketball HoopDome, les karts GrandPrix Kartways, le planchodrome Rail, la Toronto School of Circus Arts, et la Premier Elite Athlete Collegiate (PEAC)— le Centre multisport du parc Downsview offre une gamme complète de possibilités, tant à l'intérieurqu'à l'extérieur, pour le sport et les loisirs. 1, fiche 8, Français, - Centre%20multisport%20du%20parc%20Downsview
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Hangar
1, fiche 9, Anglais, The%20Hangar
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Comprised of six unique sports facilities : The Hangar, HoopDome, GrandPrix Kartways, The Rail Skate Park, Toronto School of Circus Arts, and Premier Elite Athlete Collegiate(PEAC) —the Downsview Park Sports Centre provides a wide array of indoor and outdoor amenities for sports and recreation, attracting more than half a million visits to the Park each year. 1, fiche 9, Anglais, - The%20Hangar
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- le Hangar
1, fiche 9, Français, le%20Hangar
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Avec ses six installations sportives uniques en leur genre—le Hangar, le centre de basketball HoopDome, les karts GrandPrix Kartways, le planchodrome Rail, la Toronto School of Circus Arts, et la Premier Elite Athlete Collegiate (PEAC) — le Centre multisport du parc Downsview offre une gamme complète de possibilités, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur, pour le sport et les loisirs. 1, fiche 9, Français, - le%20Hangar
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- GrandPrix Kartways
1, fiche 10, Anglais, GrandPrix%20Kartways
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Comprised of six unique sports facilities : The Hangar, HoopDome, GrandPrix Kartways, The Rail Skate Park, Toronto School of Circus Arts, and Premier Elite Athlete Collegiate(PEAC) —the Downsview Park Sports Centre provides a wide array of indoor and outdoor amenities for sports and recreation, attracting more than half a million visits to the Park each year. 1, fiche 10, Anglais, - GrandPrix%20Kartways
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- GrandPrix Kartways
1, fiche 10, Français, GrandPrix%20Kartways
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Avec ses six installations sportives uniques en leur genre : le Hangar, le centre de basketball HoopDome, les karts GrandPrix Kartways, le planchodrome Rail, la Toronto School of Circus Arts, et la Premier Elite Athlete Collegiate (PEAC) — le Centre multisport du parc Downsview offre une gamme complète de possibilités, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur, pour le sport et les loisirs. 1, fiche 10, Français, - GrandPrix%20Kartways
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-10-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Plastic Arts (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- foundation year
1, fiche 11, Anglais, foundation%20year
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Students start out at NSCAD [University] with two semesters of foundation studies, an opportunity that builds a broad base of experience and knowledge in the visual arts. A prerequisite to further study, the foundation year introduces you to the fundamentals of art, craft and design... 2, fiche 11, Anglais, - foundation%20year
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
NSCAD: Nova Scotia College of Arts and Design. 3, fiche 11, Anglais, - foundation%20year
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Arts plastiques (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- année préparatoire
1, fiche 11, Français, ann%C3%A9e%20pr%C3%A9paratoire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Créé en 1968, le département d'animation du Emily Carr Institute of Art & Design (ECIAD) offre un programme de 3 ans qui accueille 45 étudiants - soit 15 personnes par niveau (en plus d'une année préparatoire obligatoire). 1, fiche 11, Français, - ann%C3%A9e%20pr%C3%A9paratoire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-08-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 50 for 50 Arts Challenge
1, fiche 12, Anglais, 50%20for%2050%20Arts%20Challenge
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- 50/50 Arts Challenge 1, fiche 12, Anglais, 50%2F50%20Arts%20Challenge
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
"Can you do 50 arts activities in one year? Sound crazy? The 50 for 50 Arts Challenge is one of a number of special activities related to the Canada Council' s 50th anniversary, including more than 140 anniversary concerts, performances and other events dedicated to the Canada Council by arts organizations across Canada. " 1, fiche 12, Anglais, - 50%20for%2050%20Arts%20Challenge
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Arts Challenge
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Défi artistique «50/50»
1, fiche 12, Français, D%C3%A9fi%20artistique%20%C2%AB50%2F50%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Défi artistique 50/50 2, fiche 12, Français, D%C3%A9fi%20artistique%2050%2F50
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
« Pouvez-vous pratiquer 50 activités artistiques dans une année? Cela vous semble un peu fou? Le Défi artistique « 50/50 » est l'une des nombreuses activités spéciales prévues à l'occasion du 50e anniversaire du Conseil des Arts du Canada. Le défi s'ajoute à plus de 140 concerts, prestations et autres événements que différents organismes des arts partout au pays dédient au Conseil des Arts du Canada, à l'occasion de son 50e anniversaire ». 1, fiche 12, Français, - D%C3%A9fi%20artistique%20%C2%AB50%2F50%C2%BB
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Défi artistique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Education (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- time allotment
1, fiche 13, Anglais, time%20allotment
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
While 40% of instructional time in the primary school year is identified for language arts and 30% for mathematics and science, at least 5% of the time allotment for language arts as well as 5% of the time allotment for mathematics would be achieved while teaching the other subject areas. 2, fiche 13, Anglais, - time%20allotment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- affectation de temps
1, fiche 13, Français, affectation%20de%20temps
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-07-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The Hnatyshyn Foundation
1, fiche 14, Anglais, The%20Hnatyshyn%20Foundation
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- The Hnatyshyn Foundation for the Arts 2, fiche 14, Anglais, The%20Hnatyshyn%20Foundation%20for%20the%20Arts
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Hnatyshyn Foundation, a private charity established by the late Right Honourable Ramon John Hnatyshyn, Canada's twenty-fourth Governor General, began awarding grants in 2005. Each year our Developing Artists Grants program provides eight $10, 000 scholarship to exceptional young Canadians in post-secondary performing arts training programs. The Foundation also awards two annual prizes for excellence in Canadian visual arts :$25, 000 for a mid-career artist and $15, 000 for a mid-career curator of contemporary visual art. 1, fiche 14, Anglais, - The%20Hnatyshyn%20Foundation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- La Fondation Hnatyshyn
1, fiche 14, Français, La%20Fondation%20Hnatyshyn
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- La fondation Hnatyshyn pour les arts 2, fiche 14, Français, La%20fondation%20Hnatyshyn%20pour%20les%20arts
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Fondation Hnatyshyn,organisme de bienfaisance privé mis sur pied par le regretté et très honorable Ramon John Hnatyshyn, vingt-quatrième gouverneur général du Canada, a lancé le premier de ses programmes de bourses en 2005. Chaque année la Fondation accorde huit bourses d'études postsecondaires de 10 000$ à de jeunes Canadiens très prometteurs qui s'engagent dans des programmes de formation dans les arts de la scène. La Fondation décerne aussi deux prix d'excellence en arts visuels: un prix d'une valeur de 25 000$ est remis à un ou une artiste en mi-carrière, et un prix de 15 000$ est accordé à un ou une commissaire en art contemporain. 1, fiche 14, Français, - La%20Fondation%20Hnatyshyn
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-03-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Music (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Kiwanis Music and Dance Festival Association
1, fiche 15, Anglais, Kiwanis%20Music%20and%20Dance%20Festival%20Association
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Kiwanis Music Festival 1, fiche 15, Anglais, Kiwanis%20Music%20Festival
ancienne désignation, correct
- Ottawa Music Festival Association 1, fiche 15, Anglais, Ottawa%20Music%20Festival%20Association
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Festival has been in continuous existence from 1945 to the present. It was originally known as the Ottawa Music Festival Association until 1985 when the Kiwanis Clubs of the National Capital Region assumed shared responsibility with non-Kiwanian volunteers for the Festival. At that time the name of the organization was changed to the Kiwanis Music Festival. Later the Festival was expanded to include Dance competitions as well as Music. The name of the organization was then changed to its current title. With the incorporation of Dance, the Festival has grown in size from about sixth place in the Province to second place. The Festival has maintained a steady growth in number of entries ever since. 1998 will be the fourth year for Speech Arts. The first year saw our best go to the Provincial competition and after winning there proceeded on to win the National competition. 1, fiche 15, Anglais, - Kiwanis%20Music%20and%20Dance%20Festival%20Association
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Musique (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Association du Festival de musique et de danse Kiwanis
1, fiche 15, Français, Association%20du%20Festival%20de%20musique%20et%20de%20danse%20Kiwanis
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- L'Association du festival de musique d'Ottawa 1, fiche 15, Français, L%27Association%20du%20festival%20de%20musique%20d%27Ottawa
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Wasagaming Community Arts Centre
1, fiche 16, Anglais, Wasagaming%20Community%20Arts%20Centre
correct, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Wasagaming Community Arts Centre presents four exhibitions each year, sampling both from local and Manitoban artists. The Arts Centre also hosts a variety of children's and adult workshops. 1, fiche 16, Anglais, - Wasagaming%20Community%20Arts%20Centre
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Wasagaming Community Arts Centre
1, fiche 16, Français, Wasagaming%20Community%20Arts%20Centre
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Centre des arts communautaire de Wasagaming
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-08-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Music (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Juno Awards
1, fiche 17, Anglais, Juno%20Awards
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
By the Canadian Academy of Recording Arts and Sciences(CARAS). CARAS serves as an umbrella organization to the Juno Awards. The annual Juno Awards ceremony and accompanying events represent the highest-profile expression of the CARAS mandate. CARAS was established in 1975 – the year of the first Juno Awards telecast – to manage the flourishing event and to work with every aspect of the Canadian music industry to sustain its success. 1, fiche 17, Anglais, - Juno%20Awards
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Musique (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- prix Juno
1, fiche 17, Français, prix%20Juno
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Par l'Académie canadienne des arts et des sciences de l'enregistrement (CARAS). La cérémonie des prix Juno est la cérémonie de remise de prix de musique par excellence au Canada. Cette cérémonie, diffusée à l'échelle nationale, rend hommage et célèbre les succès du domaine de la musique. 1, fiche 17, Français, - prix%20Juno
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-08-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Honorary Distinctions
- Management Operations (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Skills for Change
1, fiche 18, Anglais, Skills%20for%20Change
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Each year since 1993, at the New Pioneers Awards, we showcase the outstanding contributions made by immigrants and refugees for their outstanding contributions in six categories-arts, community service, entrepreneurship, science and technology, youth and the Skills for Change graduate. 1, fiche 18, Anglais, - Skills%20for%20Change
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du secteur privé
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Skills for Change
1, fiche 18, Français, Skills%20for%20Change
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-06-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Literature
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Governor General's Literary Awards
1, fiche 19, Anglais, Governor%20General%27s%20Literary%20Awards
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Canada Council for the Arts. These awards of $10, 000 each, are given annually to the best English-language and French-language works in each of the following categories : children's literature(text and illustration), drama, fiction, peotry, non fiction and translation. Books must be by Canadian authors, illustrators and translators or permanent residents of Canada and be published in Canada or abroad during the previous year. 2, fiche 19, Anglais, - Governor%20General%27s%20Literary%20Awards
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Awards, Scholarships and Prizes given in the name of the Governor General. 3, fiche 19, Anglais, - Governor%20General%27s%20Literary%20Awards
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Littérature
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Prix littéraires du Gouverneur général
1, fiche 19, Français, Prix%20litt%C3%A9raires%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Conseil des Arts du Canada. Ces prix, de 10 000 $ chacun, sont décernés chaque année aux meilleurs ouvrages de langues française et anglaise dans chacune des catégories suivantes : romans et nouvelles, études et essais, poésie, théâtre, traduction et littérature de jeunesse (texte et illustrations). Les titres admissibles doivent être écrits, illustrés ou traduits par des citoyens canadiens ou des résidents permanents du Canada, et publiés au Canada ou à l'étranger au cours de l'année précédant l'attribution des prix. 2, fiche 19, Français, - Prix%20litt%C3%A9raires%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Prix, bourses et récompenses décernée au nom du Gouverneur général. 3, fiche 19, Français, - Prix%20litt%C3%A9raires%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-04-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Scholarships and Research Grants
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Wolf Foundation
1, fiche 20, Anglais, Wolf%20Foundation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Wolf Foundation was established in Israel, in 1976, by Dr. Ricardo Wolf, inventor, diplomat and philanthropist, and his wife Francisca Subirana-Wolf, "to promote science and art for the benefit of manking". The Foundation has the status of a private non-profit organization. The Trustees, members of the Council, and selection Committees, perform their duties on a voluntary basis. Only the annual income from the investments is used for the award of prizes, scholarships and to cover the annual expenses. In addition to the international prizes, the Foundation awards every year about 200 scholarships to undergraduate and graduate students at the institutions of higher learning in Israel. A candidate can be nominated for only one of the following five specific fields of science : agriculture, chemistry, mathematics, medicine and physics, or one of the following four fields of Arts : architecture, music, painting and sculpture. 1, fiche 20, Anglais, - Wolf%20Foundation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Wolf Foundation
1, fiche 20, Français, Wolf%20Foundation
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La Wolf Foundation a été créée en Israël en 1976 par le Dr. Ricardo Wolf, inventeur, diplomate et philanthrope et par son épouse, Francisca Subirana-Wolf «pour promouvoir les sciences et les arts pour le bénéfice de l'humanité». La Fondation a le statut d'un organisme privé à but non lucratif. Les administrateurs, les membres du Conseil et des comités de sélection accomplissent leurs tâches sur une base volontaire. Les sommes d'argent nécessaires pour les différents prix, les bourses d'études et pour couvrir les dépenses annuelles proviennent uniquement des revenus de placement. En plus des prix internationaux, la Fondation accorde chaque année environ 200 bourses d'études à des étudiants sous-gradués et gradués qui fréquentent des institutions de haut savoir en Israël. Un candidat peut être en nomination dans une seule spécialité scientifique comprise dans les cinq champs spécifiques suivants : agriculture, chimie, mathématiques, médecine et physique, ou comprise dans ces quatre domaines des arts : architecture, musique, peinture et sculpture. 1, fiche 20, Français, - Wolf%20Foundation
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- La Fondation Wolfe
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-12-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Publication and Bookselling
- Literature
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canada-Japan Literary Awards
1, fiche 21, Anglais, Canada%2DJapan%20Literary%20Awards
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Canada Council for the Arts announced today the winners of the 2004 Canada-Japan Literary Awards. The awards recognize literary excellence by Canadian authors writing on Japan, Japanese themes or themes that promote mutual understanding between Japan and Canada. The funds for these awards come from the investment return on that portion of the Japan-Canada Fund set aside as an endowment in perpetuity for a literary award. The amount of $20, 000 was available for this year to be shared equally between two laureates, one for English-language and one for French-language. These awards are normally given out every two years. 1, fiche 21, Anglais, - Canada%2DJapan%20Literary%20Awards
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Édition et librairie
- Littérature
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Prix littéraires Canada-Japon
1, fiche 21, Français, Prix%20litt%C3%A9raires%20Canada%2DJapon
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil des Arts du Canada a annoncé aujourd'hui les lauréates des Prix littéraires Canada-Japon de 2004. Ces Prix constituent une reconnaissance de l'excellence littéraire des auteurs canadiens qui écrivent sur le Japon, sur des thèmes japonais ou sur des thèmes qui favorisent la compréhension mutuelle entre le Japon et le Canada. Les fonds de ces prix proviennent des revenus de placement de la portion du Fonds Japon-Canada réservée à la dotation, à perpétuité, d'un prix littéraire. Le montant de 20 000 $ était disponible à être partagé à part égale entre deux lauréats, l'un en langue française, l'autre en langue anglaise. Ces prix sont habituellement attribués à tous les deux ans. 1, fiche 21, Français, - Prix%20litt%C3%A9raires%20Canada%2DJapon
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-11-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Urban Integration
- Urban Sociology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- urban animation
1, fiche 22, Anglais, urban%20animation
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Montreal High Lights Festival will continue to be bold and creative in order to make this festival more accessible to a wider range of artistic creations in all their forms, be they theatre, music, plastic, gastronomical or luminous. And more notably by pursuing even further the concept of urban animation and by proposing new themes for the performing arts, which next year will be devoted to vocal art. It's in this context that the festival will consolidate, sometime this year its twinning with the city of Lyon who has also in the last two years, produced during the month of December, its very own light festival; le Festival Lyon Lumière. Montreal' s third year of the HIGH LIGHTS Festival, with its programming of special events, surprising flavours and an urban animation segment that promises to be even more dazzling, will take place from Thursday, February the 14th to Sunday, March 3rd 2002. Happy season's end Montreal. 1, fiche 22, Anglais, - urban%20animation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Intégration urbaine
- Sociologie urbaine
Fiche 22, La vedette principale, Français
- animation urbaine
1, fiche 22, Français, animation%20urbaine
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La mixité est la condition nécessaire à la création d'un ensemble urbain vivant, qui contribuera au dynamisme de l'Est vincennois. Si l'implantation de commerces est nécessaire à l'animation urbaine, il convient de ne pas permettre l'implantation de grandes surfaces susceptibles de mettre en péril les commerces existants. Vincennes a en effet la chance de bénéficier de quartiers commerçants et d'un centre ville très actifs. 2, fiche 22, Français, - animation%20urbaine
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Montréal en lumière fera preuve d'audace et de créativité afin de rendre de plus en plus accessible au plus grand nombre la création artistique sous toutes ses formes, qu'elle soit théâtrale, musicale, plastique, gustative ou lumineuse, notamment en poussant encore plus loin le concept d'animation urbaine et proposant une nouvelle thématique des arts de la scène qui sera consacrée l'an prochain à l'art vocal. C'est dans ce contexte aussi que le Festival consolidera, d'ici l'an prochain, son jumelage avec la Ville de Lyon, qui réalise, elle aussi depuis deux ans, au cours du mois de décembre, le Festival Lyon lumière. La troisième édition du Festival MONTRÉAL EN LUMIÈRE, avec une programmation d'événements spéciaux, savoureuse et un volet d'animation urbaine encore plus électrisant, aura lieu du jeudi 14 février au dimanche 3 mars 2002. 3, fiche 22, Français, - animation%20urbaine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Victor Martyn Lynch-Staunton Awards
1, fiche 23, Anglais, Victor%20Martyn%20Lynch%2DStaunton%20Awards
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Canada Council for the Arts. Each year the Canada Council designates up to four Canadian artists who have received grants in the fields of music or visual arts as holders of Victor Martyn Lynch-Staunton Awards. This designation is made to honour the memory of the benefactor, whose bequest to the Council enabled it to increase the number of grants to artists. 1, fiche 23, Anglais, - Victor%20Martyn%20Lynch%2DStaunton%20Awards
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Prix Victor-Martyn-Lynch-Staunton
1, fiche 23, Français, Prix%20Victor%2DMartyn%2DLynch%2DStaunton
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, le Conseil des Arts du Canada accorde le prix Victor-Martyn-Lynch-Staunton à au plus quatre bénéficiaires de subventions. Cette récompense honore la mémoire du donateur, dont le legs permet au Conseil des Arts d'augmenter le nombre de subventions accordées aux artistes. 1, fiche 23, Français, - Prix%20Victor%2DMartyn%2DLynch%2DStaunton
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-06-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Continuing Education
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- teacher intern
1, fiche 24, Anglais, teacher%20intern
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- intern 1, fiche 24, Anglais, intern
correct
- teaching intern 1, fiche 24, Anglais, teaching%20intern
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... either fifth year education students or graduates of another faculty(post-degree professional program students)-fine arts, arts or science.(Education Canada, "Quality Control : The key to the success or failure of an internship program", automne 1986). 1, fiche 24, Anglais, - teacher%20intern
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Éducation permanente
Fiche 24, La vedette principale, Français
- interne
1, fiche 24, Français, interne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Membre débutant de la profession enseignante qui participe à un internat d'enseignement dans le but de parfaire sa formation. 1, fiche 24, Français, - interne
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Termes recommandés par le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation. 1, fiche 24, Français, - interne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


