TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YEAR COME [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-11-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Congress Titles
- Astronautics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Astronautical Congress
1, fiche 1, Anglais, International%20Astronautical%20Congress
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IAC 2, fiche 1, Anglais, IAC
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- International Astronautical Federation Congress 3, fiche 1, Anglais, International%20Astronautical%20Federation%20Congress
correct, nom
- IAF Congress 3, fiche 1, Anglais, IAF%20Congress
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The International Astronautical Congress(IAC) is the one place and time of the year where all global space actors come together. The event attracts more than 6, 000 participants each year. Bringing together space agencies, industry leaders, researchers, and students, IAC showcases the latest advancements and emerging trends, and offers participants networking opportunities, contacts, and potential partnerships. 4, fiche 1, Anglais, - International%20Astronautical%20Congress
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
This Congress is organized in a different country each year by the International Astronautical Federation. 3, fiche 1, Anglais, - International%20Astronautical%20Congress
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de congrès
- Astronautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Congrès international d'astronautique
1, fiche 1, Français, Congr%C3%A8s%20international%20d%27astronautique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IAC 2, fiche 1, Français, IAC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Congrès de la Fédération internationale d'astronautique 3, fiche 1, Français, Congr%C3%A8s%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20d%27astronautique
correct, nom masculin
- Congrès de la FIA 3, fiche 1, Français, Congr%C3%A8s%20de%20la%20FIA
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rendez-vous annuel de la communauté spatiale mondiale, le Congrès international d'astronautique (IAC) attire chaque année plus de 6 000 participants. Cet événement qui rassemble les agences spatiales, les représentants de l'industrie, les chercheurs et étudiants, présente les dernières avancées et les tendances émergentes dans le domaine spatial, et offre aux participants des occasions de réseautage et de partenariats potentiels. 2, fiche 1, Français, - Congr%C3%A8s%20international%20d%27astronautique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
IAC : acronyme qui provient de l'anglais «International Astronautical Congress». 4, fiche 1, Français, - Congr%C3%A8s%20international%20d%27astronautique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de congresos
- Astronáutica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Congreso Internacional de Astronáutica
1, fiche 1, Espagnol, Congreso%20Internacional%20de%20Astron%C3%A1utica
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- IAC 2, fiche 1, Espagnol, IAC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Congreso de la Federación Austronáutica Internacional 3, fiche 1, Espagnol, Congreso%20de%20la%20Federaci%C3%B3n%20Austron%C3%A1utica%20Internacional
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El Congreso Internacional de Astronáutica (IAC) de la "International Astronautical Federation (IAF)" es el evento global de referencia de industria y conocimiento en el ámbito del espacio y la astronáutica. 2, fiche 1, Espagnol, - Congreso%20Internacional%20de%20Astron%C3%A1utica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-08-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- refugee sponsorship
1, fiche 2, Anglais, refugee%20sponsorship
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
How to sponsor a refugee. Canadians can sponsor refugees abroad to come and live in Canada permanently. Refugee sponsorship usually lasts 1 year. 1, fiche 2, Anglais, - refugee%20sponsorship
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- parrainage d'un réfugié
1, fiche 2, Français, parrainage%20d%27un%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- parrainage d'une réfugiée 2, fiche 2, Français, parrainage%20d%27une%20r%C3%A9fugi%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Comment parrainer un réfugié. Les Canadiens peuvent parrainer des réfugiés à l'étranger pour qu'ils viennent vivre au Canada de façon permanente. Le parrainage d'un réfugié dure généralement 1 an. 1, fiche 2, Français, - parrainage%20d%27un%20r%C3%A9fugi%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Birds
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Atlas of Breeding Birds of the Maritime Provinces
1, fiche 3, Anglais, Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A Maritimes Breeding Bird Atlas was first suggested in 1970, and again in 1981, but did not come to fruition until 1984. Planning began that year and fieldwork was undertaken from 1986-1990. This huge effort involved 1, 120 people, who donated some 43, 000 hours in the field. The Atlas, a 270-page book edited by Dr. Tony Erskine and published in 1992, showed where each breeding species occurred. Each species account consisted of a page of maps, a detailed descriptive account and an estimate of overall abundance. 1, fiche 3, Anglais, - Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Maritimes Breeding Bird Atlas
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Oiseaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Atlas of Breeding Birds of the Maritime Provinces
1, fiche 3, Français, Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Atlas des oiseaux nicheurs des Maritimes 1, fiche 3, Français, Atlas%20des%20oiseaux%20nicheurs%20des%20Maritimes
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'idée d'un premier Atlas des oiseaux des Maritimes a été émise pour la première fois en 1970 puis de nouveau en 1981, mais le projet n'a vu le jour qu'en 1984. La planification a commencé cette année-là et le travail de terrain fut effectué de 1986 à 1990. Cet effort considérable nécessita la participation de plus de 1120 personnes qui offrirent plus de 43 000 heures de travail sur le terrain. L'Atlas, un livre de 270 pages publié en 1992 sous la direction de M. Tony Erskine, Ph.D., nous présente la répartition de chaque espèce d'oiseau nicheur. Pour chacune d'elle, le volume contient une page de cartes, un compte rendu descriptif détaillé et une estimation de l'abondance. 1, fiche 3, Français, - Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
On trouve parfois la traduction non officielle «Atlas des oiseaux nicheurs des Maritimes» bien que ce document n'est publié qu'en anglais. 2, fiche 3, Français, - Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- record of investments
1, fiche 4, Anglais, record%20of%20investments
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A report under subsection(1) shall be addressed to the Board and shall(a) include separate statements indicating whether, in the auditor's opinion,(i) the financial statements are presented fairly in accordance with generally accepted accounting principles applied on a basis consistent with that of the preceding year,(ii) the Board's transactions and those of its subsidiaries that have come to the auditor's notice in the course of the auditor's examination for the report were in accordance with this Act [Canada Pension Plan Investment Board Act] and the by-laws, and the by-laws of the subsidiaries, as the case may be, and(iii) the record of investments kept in accordance with paragraph 39(1)(c) fairly presents the information required by that paragraph; and(b) call attention to any other matter falling within the scope of the auditor's examination for the report that, in the auditor's opinion, should be brought to the attention of the Board. 1, fiche 4, Anglais, - record%20of%20investments
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- record of investment
- investments record
- investment record
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- registre des placements
1, fiche 4, Français, registre%20des%20placements
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'Office veille, en ce qui concerne tant lui-même que ses filiales : a) à faire tenir des documents comptables; b) à mettre en œuvre, en matière de finances et de gestion, des moyens de contrôle et d'information et à faire appliquer des méthodes de gestion; c) à faire tenir pour chaque exercice un registre des placements présentant : (i) la valeur comptable de chacun d'eux, (ii) leur valeur marchande et l'information permettant de la vérifier, (iii) les renseignements permettant de vérifier si les exigences de la présente loi [Loi sur l'Office d'investissement du régime de pensions du Canada] et les principes, normes et procédures en matière de placement ont été respectés. 1, fiche 4, Français, - registre%20des%20placements
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Advantage Grant for Education Savings
1, fiche 5, Anglais, Saskatchewan%20Advantage%20Grant%20for%20Education%20Savings
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The new Saskatchewan Advantage Grant for Education Savings will come into effect in January 2013, providing a 10 per cent matching grant to Registered Education Savings Plan(RESP) contributions, to a maximum of $250 per child per year. 2, fiche 5, Anglais, - Saskatchewan%20Advantage%20Grant%20for%20Education%20Savings
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Advantage Grant for Education Savings
1, fiche 5, Français, Saskatchewan%20Advantage%20Grant%20for%20Education%20Savings
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Subvention pour l'épargne-études Avantage Saskatchewan 2, fiche 5, Français, Subvention%20pour%20l%27%C3%A9pargne%2D%C3%A9tudes%20Avantage%20Saskatchewan
non officiel, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un nouveau programme appelé Subvention pour l’épargne-études Avantage Saskatchewan (Saskatchewan Advantage Grant for Education Savings) sera lancé en janvier 2013 sous la forme d’une subvention allant jusqu’à 10 % des sommes contribuées dans le cadre d’un régime enregistré d'épargne-études, jusqu’à concurrence de 250 $ par enfant par année. 2, fiche 5, Français, - Saskatchewan%20Advantage%20Grant%20for%20Education%20Savings
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Subvention pour l'épargne-études Avantage Saskatchewan : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, fiche 5, Français, - Saskatchewan%20Advantage%20Grant%20for%20Education%20Savings
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Rights and Freedoms
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Minimum Age Convention, 1973
1, fiche 6, Anglais, Minimum%20Age%20Convention%2C%201973
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Convention concerning Minimum Age for Admission to Employment 1, fiche 6, Anglais, Convention%20concerning%20Minimum%20Age%20for%20Admission%20to%20Employment
correct, international
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
International Labour Organization. Convention No. 138. 1, fiche 6, Anglais, - Minimum%20Age%20Convention%2C%201973
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The General Conference of the International Labour Organisation, having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Fifty-eighth Session of 6 June 1973, and having decided upon the adoption of certain proposals with regard to minimum age for admission to employment, which is the fourth item on the agenda of the session, and noting the terms of the Minimum Age(Industry) Convention, 1919, the Minimum Age(Sea) Convention, 1920, the Minimum Age(Agriculture) Convention, 1921, the Minimum Age(Trimmers and Stockers) Convention, 1921, the Minimum Age(Non-Industrial Employment) Convention, 1932, the Minimum Age(Sea) Convention(Revised), 1936, the Minimum Age(Industry) Convention(Revised), 1937, the Minimum Age(Non-Industrial Employment) Convention(Revised), 1937, the Minimum Age(Fishermen) Convention, 1959, and the Minimum Age(Underground Work) Convention, 1965, and considering that the time has come to establish a general instrument of the subject, which would gradually replace the existing ones applicable to limited economic sectors, with a view to achieving the total abolition of child labour, and adopts this twenty-sixth day of June of the year one thousand nine hundred and seventy-three the following Convention, which may be cited as the Minimum Age Convention, 1973. 1, fiche 6, Anglais, - Minimum%20Age%20Convention%2C%201973
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droits et libertés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Convention sur l'âge minimum, 1973
1, fiche 6, Français, Convention%20sur%20l%27%C3%A2ge%20minimum%2C%201973
correct, nom féminin, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Convention concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi 1, fiche 6, Français, Convention%20concernant%20l%27%C3%A2ge%20minimum%20d%27admission%20%C3%A0%20l%27emploi
correct, nom féminin, international
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organisation internationale du Travail. Convention C138. 1, fiche 6, Français, - Convention%20sur%20l%27%C3%A2ge%20minimum%2C%201973
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail, convoquée à Genève par le Conseil d'administration du Bureau international du Travail, et s'y étant réunie le 6 juin 1973, en sa cinquante-huitième session. Après avoir décidé d'adopter diverses propositions relatives à l'âge minimum d'admission à l'emploi, question qui constitue le quatrième point à l'ordre du jour de la session; notant les termes de la convention sur l'âge minimum (industrie), 1919, de la convention sur l'âge minimum (travail maritime), 1920, de la convention sur l'âge minimum (agriculture), 1921, de la convention sur l'âge minimum (routiers et chauffeurs), 1921, de la convention sur l'âge minimum (travaux non industriels), 1932, de la convention (révisée) de l'âge minimum (travail maritime), 1936, de la convention (révisée) de l'âge minimum (industrie), 1937, de la convention (révisée) sur l'âge minimum (travaux non industriels), 1937, de la convention sur l'âge minimum (pêcheurs), 1959, et de la convention sur l'âge minimum (travaux souterrains), 1965; considérant que le moment est venu d'adopter un instrument général sur ce sujet, qui devrait graduellement remplacer les instruments existants applicables à des secteurs économiques limités, en vue de l'abolition totale du travail des enfants; après avoir décidé que cet instrument prendrait la forme d'une convention internationale, adopte, ce vingt-sixième jour de juin mil neuf cent soixante-treize, la convention ci-après, qui sera la dénommée Convention sur l'âge minimum, 1973. 1, fiche 6, Français, - Convention%20sur%20l%27%C3%A2ge%20minimum%2C%201973
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derechos y Libertades
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Convenio sobre la edad mínima, 1973
1, fiche 6, Espagnol, Convenio%20sobre%20la%20edad%20m%C3%ADnima%2C%201973
correct, nom masculin, international
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Convenio sobre la edad mínima de admisión al empleo 1, fiche 6, Espagnol, Convenio%20sobre%20la%20edad%20m%C3%ADnima%20de%20admisi%C3%B3n%20al%20empleo
correct, nom masculin, international
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organización Internacional del Trabajo. Convenio 138. 1, fiche 6, Espagnol, - Convenio%20sobre%20la%20edad%20m%C3%ADnima%2C%201973
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo: Convocada en Ginebra por el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha ciudad el 6 junio 1973 en su quincuagésima octava reunión; Después de haber decidido adoptar diversas proposiciones relativas a la edad mínima de admisión al empleo, cuestión que constituye el cuarto punto del orden del da de la reunión; Teniendo en cuenta las disposiciones de los siguientes convenios: Convenio sobre la edad mínima (industria), 1919; Convenio sobre la edad mínima trabajo marítimo), 1920; Convenio sobre la edad mínima (agricultura), 1921, Convenio sobre la edad mínima (pañoleros y fogoneros), 1921; Convenio sobre la edad mínima (trabajos no industriales), 1932; Convenio (revisado) sobre la edad mínima (trabajo marítimo), 1936; Convenio (revisado) sobre la edad mínima (industria), 1937; Convenio (revisado) sobre la edad mínima (trabajos no industriales), 1937; Convenio sobre la edad mínima (pescadores), 1959, y Convenio sobre la edad mínima (trabajo subterráneo), 1965; Considerando que ha llegado el momento de adoptar un instrumento general sobre el tema que reemplace gradualmente a los actuales instrumentos, aplicables a sectores econónomicos limitados, con miras a lograr la total abolición del trabajo de los niños, y Después de haber decidido que dicho instrumento revista la forma de un convenio internacional, adopta, con fecha veintiséis de junio de mil novecientos setenta y tres, el presente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre la edad mínima, 1973. 1, fiche 6, Espagnol, - Convenio%20sobre%20la%20edad%20m%C3%ADnima%2C%201973
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- unregistered lobbying activity
1, fiche 7, Anglais, unregistered%20lobbying%20activity
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The newest enforcement and education initiative undertaken by the Investigations Directorate in this reporting year was the issuance of advisory letters to lobbyists whose activities come to the ORL' s [Office of the Registrar of Lobbyists] attention primarily through media sources that allege they are conducting unregistered lobbying activities. 1, fiche 7, Anglais, - unregistered%20lobbying%20activity
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- activité de lobbying non enregistrée
1, fiche 7, Français, activit%C3%A9%20de%20lobbying%20non%20enregistr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-09-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Protection of Life
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Hug-A-Tree and Survive
1, fiche 8, Anglais, Hug%2DA%2DTree%20and%20Survive
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Royal Canadian Mounted Police is proud to sponsor this wonderful program aimed at keeping kids safe in the woods. Inspired in 1981 by the search for nine year old Jimmy Beveridge in southern California, this program was initiated by Ab Taylor to teach children how to survive in the woods if they ever become lost. The program focuses on the most basic and vital survival principles and although specifically designed for children between the ages of 7 and 11, it can be effective with slightly younger and older children as well. Hug-A-Tree and Survive" is a children's Search and Rescue(SAR) prevention program aimed at children from kindergarden to Grade 6. The main purpose of this program is to teach them; how not to become lost in the woods; what to do if they do become lost; how not to come to harm; how they can help searchers find them. 2, fiche 8, Anglais, - Hug%2DA%2DTree%20and%20Survive
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Hug-a-Tree and Survive
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des personnes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Pour survivre, reste près d'un arbre
1, fiche 8, Français, Pour%20survivre%2C%20reste%20pr%C3%A8s%20d%27un%20arbre
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Embrassez un arbre pour survivre 1, fiche 8, Français, Embrassez%20un%20arbre%20pour%20survivre
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La GRC est fière de parrainer ce merveilleux programme conçu pour aider les enfants perdus en forêt. Inspiré en 1981 par la recherche en Caroline du Sud de Jimmy Beveridge 9 ans, ce programme fut initié par Ab Taylor pour apprendre aux enfants comment survivre en forêt si jamais ils s'y perdent. Le programme est basé sur les éléments essentiels de survie et bien qu'il vise les enfants de 7 à 11 ans il peut aussi être enseigné à des enfants un peu plus jeunes ou un peu plus vieux. Pour survivre, reste près d'un arbre est un programme de prévention en recherche et sauvetage visant les étudiants de la maternelle à la sixième; il a pour but de leur montrer : comment ils peuvent éviter de se perdre dans la forêt; ce qu'ils doivent faire s'ils se perdent; comment éviter les blessures; comment aider les sauveteurs à les retrouver. 1, fiche 8, Français, - Pour%20survivre%2C%20reste%20pr%C3%A8s%20d%27un%20arbre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-12-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Botany
- Weed Science
- Immunology
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ragweed
1, fiche 9, Anglais, ragweed
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- RAG WD 2, fiche 9, Anglais, RAG%20WD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ragweed plant 3, fiche 9, Anglais, ragweed%20plant
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Any of various chiefly No. American weedy, herbaceous plants that constitute the genus Ambrosia and produce highly allergenic pollen responsible for much hay fever and asthma. 4, fiche 9, Anglais, - ragweed
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Every August, in certain temperate parts of North America, the ragweed plant inaugurates another season of human misery.... A square-mile field of ragweed plants can yield sixteen tons of pollen in a year, yet only a millionth of a gram can start an allergic response of the kind that can send many of us into fits of sneezing, scratching, coughing and wheezing. Relief does not come until a few weeks before the first hard frost, when the ragweed finally withers. 3, fiche 9, Anglais, - ragweed
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ragweed; RAG WD: Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 5, fiche 9, Anglais, - ragweed
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Botanique
- Mauvaises herbes
- Immunologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- herbe à poux
1, fiche 9, Français, herbe%20%C3%A0%20poux
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RAG WD 2, fiche 9, Français, RAG%20WD
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ambroisie 3, fiche 9, Français, ambroisie
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La grande et la petite herbe à poux sont les principales responsables de la fièvre des foins en Amérique du Nord. 4, fiche 9, Français, - herbe%20%C3%A0%20poux
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 5, fiche 9, Français, - herbe%20%C3%A0%20poux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Drug Standards and Therapeutics Committee
1, fiche 10, Anglais, Manitoba%20Drug%20Standards%20and%20Therapeutics%20Committee
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Every year, dozens of new drug products come on the market in Canada. For many of the new drugs made available to the public, we have to decide if the medication should be added to the Pharmacare drug benefit program. Before a new drug is considered for Pharmacare coverage, the manufacturer must send a drug submission to the Manitoba Drug Standards and Therapeutics Committee. This information includes reviews of scientific literature, comparable drug therapies, anticipated drug costs, and therapeutic benefits. 1, fiche 10, Anglais, - Manitoba%20Drug%20Standards%20and%20Therapeutics%20Committee
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comité responsable du choix des médicaments et des normes pharmaceutiques du Manitoba
1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20responsable%20du%20choix%20des%20m%C3%A9dicaments%20et%20des%20normes%20pharmaceutiques%20du%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, des dizaines de nouveaux produits pharmaceutiques sont introduits sur le marché canadien. Pour la plupart de ceux offerts au public, la question se pose : faut-il ajouter ce nouveau produit à la liste des médicaments admissibles du Régime d'assurance-médicaments? Avant qu'un nouveau produit puisse être couvert par la Régime d'assurance-médicaments, le fabricant doit présenter une demande au Comité responsable du choix des médicaments et des normes pharmaceutiques du Manitoba. Celle-ci doit fournir les renseignements suivants : les études publiées dans la littérature scientifique, les thérapies comparables, les coûts à prévoir ainsi que les bienfaits thérapeutiques du produit. 2, fiche 10, Français, - Comit%C3%A9%20responsable%20du%20choix%20des%20m%C3%A9dicaments%20et%20des%20normes%20pharmaceutiques%20du%20Manitoba
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-11-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Names of Events
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Great White North Pumpkin Fair
1, fiche 11, Anglais, Great%20White%20North%20Pumpkin%20Fair
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In early October of each year, contestants and observers come from all over western Canada and the northern United States to this festival, swelling the population of Smoky Lake to near 40, 000 requiring almost every permanent resident of the town to volunteer to help make the weekend a success. The residents of Smoky Lake have worked tirelessly to make this weekend a real success with steam thrashing demonstrations, a farmers market, displays, and of course, giant pumpkins. 2, fiche 11, Anglais, - Great%20White%20North%20Pumpkin%20Fair
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Join us in seeing who has grown the largest Pumpkin, Squash and Watermelons in Alberta, Saskatchewan, and British Columbia. 3, fiche 11, Anglais, - Great%20White%20North%20Pumpkin%20Fair
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Great White North Pumpkin Fair
1, fiche 11, Français, Great%20White%20North%20Pumpkin%20Fair
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Chaque année, au début octobre, les concurrents et les observateurs viennent de toutes les localités de l'Ouest canadien et du Nord des États-Unis, pour assister à ce festival qui fait grimper la population de Smoky Lake à près de 40 000 habitants. Cette augmentation soudaine de la population exige presque que chaque résident permanent se porte bénévole pour assurer le succès de ce festival d'une fin de semaine. Les habitants de Smoky Lake travaillent sans relâche et présentent entre autres des démonstrations de batteuses à vapeur, un marché de produits de la ferme, des présentoirs et, bien sûr, des citrouilles géantes. 2, fiche 11, Français, - Great%20White%20North%20Pumpkin%20Fair
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Festival de la Citrouille du Grand Nord blanc
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-10-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Ukrainian Christmas
1, fiche 12, Anglais, Ukrainian%20Christmas
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
For the Ukrainian people Christmas is the most important family holiday of the whole year. It is celebrated solemnly, as well as merrily, according to ancient customs that have come down through the ages and are still observed today. Ukrainian Christmas festivities begin on Christmas Eve and end on the Feast of Epiphany. 1, fiche 12, Anglais, - Ukrainian%20Christmas
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Ukrainian Christmas
1, fiche 12, Français, Ukrainian%20Christmas
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-09-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Names of Events
- Sociology (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Night of a Thousand Dinners
1, fiche 13, Anglais, Night%20of%20a%20Thousand%20Dinners
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Night of a Thousand Dinners® is an initiative of Adopt-A-Minefield®(AAM), a program of the United Nations Association of the USA, in partnership with AAM Canada, AAM UK and AAM Sweden. It began as an opportunity for people all over the world to come together on a single night, enjoy a meal and help solve the global landmine crisis. N1KD has now evolved to include any kind of gathering – a cocktail party, barbeque, wine tasting, tea party, luncheon, clambake, etc. – between March 1 and April 4 every year. 1, fiche 13, Anglais, - Night%20of%20a%20Thousand%20Dinners
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sociologie (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Soirée des mille banquets
1, fiche 13, Français, Soir%C3%A9e%20des%20mille%20banquets
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Soirée des mille banquets (N1KD) est une occasion pour les personnes autour du monde de se réunir la même soirée pour apprécier un repas et pour aider à résoudre la crise globale des mines antipersonnel. N1KD a évolué pour inclure toutes sortes d'assemblées - des fêtes cocktail, des barbecues, des dégustations de vins, des réceptions de thé, des déjeuners - le jour, ou aux alentours, du premier jeudi au mois de novembre chaque année. 1, fiche 13, Français, - Soir%C3%A9e%20des%20mille%20banquets
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-07-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Ear, Nose and Larynx (Medicine)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Speech and Hearing Month
1, fiche 14, Anglais, Speech%20and%20Hearing%20Month
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Speech and Hearing Awareness Month 2, fiche 14, Anglais, Speech%20and%20Hearing%20Awareness%20Month
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
May is Speech and Hearing Month. The one month in the year when thousands of professionals involved with the treatment of speech, language and hearing disorders come together to participate in a public awareness campaign that encourages early detection and prevention of communication disorders, and seeks to increase the public' s sensitivity to the challenges faced by individuals experiencing them. 1, fiche 14, Anglais, - Speech%20and%20Hearing%20Month
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Titles confirmed by the organization. 3, fiche 14, Anglais, - Speech%20and%20Hearing%20Month
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
May - Canadian Association of Speech Language Pathologists and Audiologists. 2, fiche 14, Anglais, - Speech%20and%20Hearing%20Month
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Oreille, nez et larynx (Médecine)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Mois de la Communication
1, fiche 14, Français, Mois%20de%20la%20Communication
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Mois de la déficience auditive 2, fiche 14, Français, Mois%20de%20la%20d%C3%A9ficience%20auditive
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La campagne de sensibilisation Mai est le Mois de la communication a lieu chaque année et permet à des milliers de professionnels traitant les troubles de la parole, de la langue et de l'ouïe de s'unir pour promouvoir le dépistage précoce et la prévention des troubles de la communication. Elle cherche aussi à mieux faire comprendre au public les défis que doivent relever les personnes atteintes de ces troubles. 1, fiche 14, Français, - Mois%20de%20la%20Communication
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Appellations confirmées par l'Association canadienne des orthophonistes et audiologistes, au mois de mai. 1, fiche 14, Français, - Mois%20de%20la%20Communication
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-06-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Continuing Education
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Literacy Action Day
1, fiche 15, Anglais, Literacy%20Action%20Day
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- LAD 1, fiche 15, Anglais, LAD
correct, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
It is very important for politicians to hear directly from learners and practitioners about how literacy issues touch the lives of Canadians. Every year on Literacy Action Day, literacy representatives from across the country come to Parliament Hill to discuss with Members of Parliament and Senators. 1, fiche 15, Anglais, - Literacy%20Action%20Day
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Éducation permanente
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Journée d'action pour l'alphabétisation
1, fiche 15, Français, Journ%C3%A9e%20d%27action%20pour%20l%27alphab%C3%A9tisation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
- JAA 1, fiche 15, Français, JAA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pendant la Journée d'action pour l'alphabétisation, des représentants de l'alphabétisation de partout au pays viennent à la Colline parlementaire à Ottawa, afin de discuter des questions reliées à l'alphabétisation avec des députés et des sénateurs. 1, fiche 15, Français, - Journ%C3%A9e%20d%27action%20pour%20l%27alphab%C3%A9tisation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-12-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Medication
- Immunology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- influenzinum
1, fiche 16, Anglais, influenzinum
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The homeopathic blend of the various flu and virus strains around from the year before, potentized to arm the immune system to be ready to what is to come this coming season. 1, fiche 16, Anglais, - influenzinum
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Médicaments
- Immunologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- influenzinum
1, fiche 16, Français, influenzinum
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dilution infinitésimale du vaccin anti-grippal de l'année. La souche change donc tous les ans. 1, fiche 16, Français, - influenzinum
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Influenzinum est le nom du nosode de l'influenza, de la grippe endémique ou épidémique à virus, quelque nom qu'on lui donne (espagnole, italienne, asiatique); quel que soit le virus grippal en cause - A ou A', B ou B' - quelles que soient les associations microbiennes ou les germes de sortie trouvés dans l'expectoration ou les exsudats (streptocoque, pneumocoque, coccobacille de Pfeiffer, pneumo bacille de Friedlander, micrococcus catarrhalis). 2, fiche 16, Français, - influenzinum
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-12-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Publication and Bookselling
- Literature
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Canada-Japan Literary Awards
1, fiche 17, Anglais, Canada%2DJapan%20Literary%20Awards
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Canada Council for the Arts announced today the winners of the 2004 Canada-Japan Literary Awards. The awards recognize literary excellence by Canadian authors writing on Japan, Japanese themes or themes that promote mutual understanding between Japan and Canada. The funds for these awards come from the investment return on that portion of the Japan-Canada Fund set aside as an endowment in perpetuity for a literary award. The amount of $20, 000 was available for this year to be shared equally between two laureates, one for English-language and one for French-language. These awards are normally given out every two years. 1, fiche 17, Anglais, - Canada%2DJapan%20Literary%20Awards
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Édition et librairie
- Littérature
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Prix littéraires Canada-Japon
1, fiche 17, Français, Prix%20litt%C3%A9raires%20Canada%2DJapon
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil des Arts du Canada a annoncé aujourd'hui les lauréates des Prix littéraires Canada-Japon de 2004. Ces Prix constituent une reconnaissance de l'excellence littéraire des auteurs canadiens qui écrivent sur le Japon, sur des thèmes japonais ou sur des thèmes qui favorisent la compréhension mutuelle entre le Japon et le Canada. Les fonds de ces prix proviennent des revenus de placement de la portion du Fonds Japon-Canada réservée à la dotation, à perpétuité, d'un prix littéraire. Le montant de 20 000 $ était disponible à être partagé à part égale entre deux lauréats, l'un en langue française, l'autre en langue anglaise. Ces prix sont habituellement attribués à tous les deux ans. 1, fiche 17, Français, - Prix%20litt%C3%A9raires%20Canada%2DJapon
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-07-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- micro-sprinkler 1, fiche 18, Anglais, micro%2Dsprinkler
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- microsprinkler 2, fiche 18, Anglais, microsprinkler
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Actually drip irrigation -- where water seeps from tubing or drip emitters -- is only one type of micro-irrigation. Other forms include bubblers, micro-sprinklers (which rotate), and micro-sprayers (which are stationary). 1, fiche 18, Anglais, - micro%2Dsprinkler
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Microsprinklers are like drippers as they do not require any special maintenance unless there is a problem. One of the things you will run into most often is the need to adjust the spray direction if they have moved. The other thing may be hard water deposits on the deflectors or nozzles. Some sprinklers you can clean this off and others you may need to replace occasionally. Occasionally does not mean every year or even two, it all depends on your water quality. Just check how they work every once in awhile.... Microsprinklers : 2 models, 21 gph/27 ft. diameter and 11 gph/21 ft. diameter. Both come with 90°, 180°, 360° and strip spray deflectors. Has 10/32 threads, fits any 1/4" microtube. 2, fiche 18, Anglais, - micro%2Dsprinkler
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- micro sprinkler
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- microasperseur
1, fiche 18, Français, microasperseur
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les microasperseurs sont de petits asperseurs dynamiques, dont les débits sont plus élevés (100 à 300 l/h) et les portées de 3 à 6 m. Moins sensibles au colmatage, ils requièrent une finesse de filtration supérieure et sont utilisés en arboriculture et sous serre. Arrosant des surfaces de 1 à 6 mètres de diamètre, les minidiffuseurs et les microasperseurs sont nécessaires lorsque la diffusion latérale de l'eau est faible ou que l'eau n'est pas disponible tout le temps (tour d'eau). 1, fiche 18, Français, - microasperseur
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec les minidiffuseurs qui sont de petits asperseurs statiques. 2, fiche 18, Français, - microasperseur
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Les minidiffuseurs sont de petits asperseurs statiques dont les débits sont de 20 à 150 l/h (20 ou 40 l/h sont les débits les plus utilisés en France) et les portées de 1 à 2 m. La forme de la surface arrosée varie selon le type de tête utilisé. Ces matériels relativement sensibles au bouchage requièrent une finesse de filtration de 120 à 150 microns et sont principalement utilisés en arboriculture. 1, fiche 18, Français, - microasperseur
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- micro-asperseur
- micro asperseur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Drenaje y riego (Agricultura)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- microaspersor
1, fiche 18, Espagnol, microaspersor
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
En este sistema de riego, evaluar la forma y tamaño del volumen húmedo permite definir aspectos tan importantes como: [...] número de goteros, microaspersores, mangueras o cintas por árbol [...]. 1, fiche 18, Espagnol, - microaspersor
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-07-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Commercial Fishing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Manitoba's Master Angler Program
1, fiche 19, Anglais, Manitoba%27s%20Master%20Angler%20Program
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Come join the prestigious network of Manitoba Masters. Anglers from around the world who challenge themselves to pursue the Master Angler Award badges-first Bronze, then the "Expert" silver and finally the "Grand Master" gold. Or focus on your favored species, from Arctic Char to Whitefish, as you pursue the challenge of earning a "Specialist" award. Each year, more than 3, 000 badges are given to anglers who have discovered the wealth of Manitoba's angling adventures. Master Anglers know they have a lifetime membership in a program that registers and honors their angling triumphs in Manitoba each, and every time they tackle a Manitoba trophy. To enter is easy, the test lies in pitting your skills against the trophy fish that await you. 1, fiche 19, Anglais, - Manitoba%27s%20Master%20Angler%20Program
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pêche commerciale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Manitoba's Master Angler Program
1, fiche 19, Français, Manitoba%27s%20Master%20Angler%20Program
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2000-05-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Radiation Protection
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- five-year dosimetry period
1, fiche 20, Anglais, five%2Dyear%20dosimetry%20period
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The period of five calendar years beginning on January 1 of the year following the year in which these Regulations come into force, and every period of five calendar years after that period. 1, fiche 20, Anglais, - five%2Dyear%20dosimetry%20period
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Radiation Protection Regulations. 2, fiche 20, Anglais, - five%2Dyear%20dosimetry%20period
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- five year dosimetry period
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Radioprotection
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- période de dosimétrie de cinq ans
1, fiche 20, Français, p%C3%A9riode%20de%20dosim%C3%A9trie%20de%20cinq%20ans
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Période de cinq années civiles commençant le 1er janvier de l'année suivant celle de l'entrée en vigueur du présent règlement, et toutes les périodes subséquentes de cinq années. 1, fiche 20, Français, - p%C3%A9riode%20de%20dosim%C3%A9trie%20de%20cinq%20ans
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur la radioprotection. 2, fiche 20, Français, - p%C3%A9riode%20de%20dosim%C3%A9trie%20de%20cinq%20ans
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2000-05-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Radiation Protection
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- one-year dosimetry period
1, fiche 21, Anglais, one%2Dyear%20dosimetry%20period
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The period of one calendar year beginning on January 1 of the year following the year in which these Regulations come into force, and every period of one calendar year after that period. 1, fiche 21, Anglais, - one%2Dyear%20dosimetry%20period
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Radiation Protection Regulations. 2, fiche 21, Anglais, - one%2Dyear%20dosimetry%20period
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- one year dosimetry period
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Radioprotection
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- période de dosimétrie d'un an
1, fiche 21, Français, p%C3%A9riode%20de%20dosim%C3%A9trie%20d%27un%20an
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Période d'une année civile commençant le 1er janvier de l'année suivant celle de l'entrée en vigueur du présent règlement, et toutes les périodes subséquentes d'une année civile. 1, fiche 21, Français, - p%C3%A9riode%20de%20dosim%C3%A9trie%20d%27un%20an
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur la radioprotection. 2, fiche 21, Français, - p%C3%A9riode%20de%20dosim%C3%A9trie%20d%27un%20an
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Young Canada Works Internationally
1, fiche 22, Anglais, Young%20Canada%20Works%20Internationally
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Young Canada Works Internationally is a component of the Young Canada Works program of Canadian Heritage geared to college and university graduates who are under the age of 30 and unemployed or underemployed. There are approximately 33 placements--each lasting between 6 and 12 months--available each year. Participants work to raise Canada's economic and cultural profile on the world stage, and come away with marketable work experience and networking contacts. 1, fiche 22, Anglais, - Young%20Canada%20Works%20Internationally
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Jeunesse Canada au travail sur la scène internationale
1, fiche 22, Français, Jeunesse%20Canada%20au%20travail%20sur%20la%20sc%C3%A8ne%20internationale
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Jeunesse Canada au travail sur la scène internationale est un volet du programme Jeunesse Canada au travail de Patrimoine canadien qui s'adresse aux diplômé(e)s de collèges ou d'universités qui sont, de façon générale, âgé(e)s de moins de 30 ans et sans emploi ou sous-employé(e)s. Environ 33 stages d'une durée de 6 à 12 mois sont offerts chaque année. Les participant(e)s y mettent en valeur le profil économique et culturel du Canada à l'étranger, acquièrent une expérience utile et intègrent des réseaux. 1, fiche 22, Français, - Jeunesse%20Canada%20au%20travail%20sur%20la%20sc%C3%A8ne%20internationale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Why do children move into and out of low income: changing labour market conditions or marriage and divorce?
1, fiche 23, Anglais, Why%20do%20children%20move%20into%20and%20out%20of%20low%20income%3A%20changing%20labour%20market%20conditions%20or%20marriage%20and%20divorce%3F
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Statistics Canada, 1999.(Research paper series, No. 129). "In this study, we examine the distribution, inequality, polarization and concentration of income of older immigrants, defined as those aged 55 years and over by birthplace and sex... The data come from the 1991 Census of Canada. Income refers to personal income obtained in the calendar year 1990. Income from all sources(wages & salary, government transfers, investment, retirement) are included. " 1, fiche 23, Anglais, - Why%20do%20children%20move%20into%20and%20out%20of%20low%20income%3A%20changing%20labour%20market%20conditions%20or%20marriage%20and%20divorce%3F
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Qu'est-ce qui explique les mouvements des enfants vers la situation de faible revenu et hors de celle-çi :les changements de situation sur le marché du travail ou le mariage et le divorce?
1, fiche 23, Français, Qu%27est%2Dce%20qui%20explique%20les%20mouvements%20des%20enfants%20vers%20la%20situation%20de%20faible%20revenu%20et%20hors%20de%20celle%2D%C3%A7i%20%3Ales%20changements%20de%20situation%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20ou%20le%20mariage%20et%20le%20divorce%3F
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Statistique Canada, 1999. (Documents de recherche, No. 129). «Dans cette étude, nous examinons la distribution, l'inégalité, la polarisation et la concentration des revenus des immigrants âgés qu'on définit comme ceux qui ont plus de 55 ans, selon le lieu de naissance et le sexe ... Les données sont tirées du recensement du Canada de 1991. Le revenu désigne le revenu personnel obtenu au cours de l'année civile 1990. Le revenu de toutes sources (traitements et salaires, transferts gouvernementaux, placements, revenus de retraite, etc.) est inclus.» 1, fiche 23, Français, - Qu%27est%2Dce%20qui%20explique%20les%20mouvements%20des%20enfants%20vers%20la%20situation%20de%20faible%20revenu%20et%20hors%20de%20celle%2D%C3%A7i%20%3Ales%20changements%20de%20situation%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20ou%20le%20mariage%20et%20le%20divorce%3F
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-08-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- WHO, World Bank, UNDP and FAO joint Onchocerciasis Control Programme
1, fiche 24, Anglais, WHO%2C%20World%20Bank%2C%20UNDP%20and%20FAO%20joint%20Onchocerciasis%20Control%20Programme
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The programme was launched in 1974. The Programme is now nearing the end of its fourth 6-year funding cycle and is scheduled to come to an end by the year 2002. 1, fiche 24, Anglais, - WHO%2C%20World%20Bank%2C%20UNDP%20and%20FAO%20joint%20Onchocerciasis%20Control%20Programme
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- programme commun OMS, Banque mondiale, PNUD et FAO de lutte contre l'onchocercose
1, fiche 24, Français, programme%20commun%20OMS%2C%20Banque%20mondiale%2C%20PNUD%20et%20FAO%20de%20lutte%20contre%20l%27onchocercose
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le programme commun a été lancé en 1974. Le programme, qui approche maintenant de la fin de son quatrième cycle de financement de six ans, doit s'achever en 2002. 1, fiche 24, Français, - programme%20commun%20OMS%2C%20Banque%20mondiale%2C%20PNUD%20et%20FAO%20de%20lutte%20contre%20l%27onchocercose
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Investment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- project financing arrangement 1, fiche 25, Anglais, project%20financing%20arrangement
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
In READC(Real Estate Acquisition Development and Construction) project financing arrangements, there is usually a considerable length of time, sometimes a year or more, between when the loan advances are made and when interest payments first come due. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 25, Anglais, - project%20financing%20arrangement
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- accord de financement de projet
1, fiche 25, Français, accord%20de%20financement%20de%20projet
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Un accord de financement de projets d'AMCBI (acquisition de mise en valeur et de construction de biens immobiliers) se caractérise par le délai habituellement considérable (parfois un an ou plus) qui s'écoule entre le versement du prêt et l'échéance des premiers versements d'intérêt. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 25, Français, - accord%20de%20financement%20de%20projet
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Working Practices and Conditions
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- charn
1, fiche 26, Anglais, charn
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In the world of facility management this term has come to mean the rate of change that a corporation endures. Most corporations measure charn as a percentage of the number of software feet of staff that are physically changed or moved in one year. 1, fiche 26, Anglais, - charn
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Régimes et conditions de travail
Fiche 26, La vedette principale, Français
- flux
1, fiche 26, Français, flux
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-11-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- separation counselling
1, fiche 27, Anglais, separation%20counselling
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- separation counseling 2, fiche 27, Anglais, separation%20counseling
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The findings described in this report come from a two year study of court-based divorce mediation and separation counselling in three Canadian cities. 1, fiche 27, Anglais, - separation%20counselling
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 27, La vedette principale, Français
- conseils en cas de séparation
1, fiche 27, Français, conseils%20en%20cas%20de%20s%C3%A9paration
proposition, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1987-06-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- tax freedom day
1, fiche 28, Anglais, tax%20freedom%20day
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The institute has also come up with tax freedom day, the day of the year when you have earned enough to have paid all your taxes. 1, fiche 28, Anglais, - tax%20freedom%20day
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- journée d'affranchissement de l'impôt
1, fiche 28, Français, journ%C3%A9e%20d%27affranchissement%20de%20l%27imp%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-12-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- automotive pollutant
1, fiche 29, Anglais, automotive%20pollutant
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- motor vehicle pollutant 1, fiche 29, Anglais, motor%20vehicle%20pollutant
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Government announced on March 6, 1985 its proposal to introduce tougher emissions standards. The new standards, to come into effect on September 1, 1987 for the 1988 model year, will reduce automotive pollutants by over 45 per cent by the end of the century. 1, fiche 29, Anglais, - automotive%20pollutant
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 29, La vedette principale, Français
- polluant de l'automobile
1, fiche 29, Français, polluant%20de%20l%27automobile
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Un certain nombre de conditions doivent être remplies pour que les réactions photochimiques puissent prendre naissance: - les concentrations des polluants de l'automobile, oxydes d'azote et hydrocarbures, doivent être très élevées ce qui suppose que dans la zone intéressée règne une active circulation automobile; (...). 1, fiche 29, Français, - polluant%20de%20l%27automobile
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1985-03-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- cash authority
1, fiche 30, Anglais, cash%20authority
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An amount up to which [a department] is authorized by Parliament to requisition payments, chargeable in the current fiscal year to the annual appropriation, for commitments that will come due for payment before or on the last day of the fiscal year. 2, fiche 30, Anglais, - cash%20authority
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- montant autorisé
1, fiche 30, Français, montant%20autoris%C3%A9
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- fonds autorisés 2, fiche 30, Français, fonds%20autoris%C3%A9s
nom masculin, pluriel
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Montant dont [un ministère] est autorisé par le Parlement à demander le paiement, imputable au titre de l'année financière en cours sur l'affectation budgétaire annuelle, au titre des engagements dont le paiement devra s'effectuer jusqu'au dernier jour de l'année financière inclusivement 1, fiche 30, Français, - montant%20autoris%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1984-10-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Finance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- undisbursed balance 1, fiche 31, Anglais, undisbursed%20balance
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
In the past ODA funds have come from two sources : current year appropriations and the undisbursed balance of previous year's non-lapsing appropriations. 1, fiche 31, Anglais, - undisbursed%20balance
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Finances
Fiche 31, La vedette principale, Français
- solde non dépensé
1, fiche 31, Français, solde%20non%20d%C3%A9pens%C3%A9
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- solde non versé 2, fiche 31, Français, solde%20non%20vers%C3%A9
nom masculin
- solde non décaissé 2, fiche 31, Français, solde%20non%20d%C3%A9caiss%C3%A9
nom masculin
- solde des crédits engagés et non versés 2, fiche 31, Français, solde%20des%20cr%C3%A9dits%20engag%C3%A9s%20et%20non%20vers%C3%A9s
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


