TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YEAR DATE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- minimum parole
1, fiche 1, Anglais, minimum%20parole
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Minimum parole allowed the release of an inmate up to six months(one month per year served) before his or her possible release date as a result of remission. 2, fiche 1, Anglais, - minimum%20parole
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- libération conditionnelle minimale
1, fiche 1, Français, lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20minimale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- libération minimale 2, fiche 1, Français, lib%C3%A9ration%20minimale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Quant au régime de libération minimale, il permettrait de libérer un détenu jusqu'à six mois (un mois par année purgée) avant la date de sa libération eventuelle par réduction de peine. 2, fiche 1, Français, - lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20minimale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- exempt period
1, fiche 2, Anglais, exempt%20period
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The period from the date of death to December 31 of the year after the year of death. 2, fiche 2, Anglais, - exempt%20period
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- période exempte
1, fiche 2, Français, p%C3%A9riode%20exempte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Période allant de la date du décès jusqu'au 31 décembre de l'année suivant l'année du décès. 1, fiche 2, Français, - p%C3%A9riode%20exempte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Agricultural Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- crop insurance sample
1, fiche 3, Anglais, crop%20insurance%20sample
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
crop insurance sample: designation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 3, Anglais, - crop%20insurance%20sample
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
All participating locations agree to keep records for a period of one year and make records available for OTSC [Office of the Texas State Chemist] review. Companies that issue official results also agree to share crop insurance sample information with RMA [Risk Management Agency] through OTSC. Records include : Scale tickets(to record the date, producer information, county of origin, weight, etc.) ;Sample log; Printed test results; Labeled file samples; Preventive control records; Report of analysis record(if official results are issued for crop insurance) ;and Corn exemption stamp. 3, fiche 3, Anglais, - crop%20insurance%20sample
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Économie agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échantillon de grains faisant l'objet de l'assurance-récolte
1, fiche 3, Français, %C3%A9chantillon%20de%20grains%20faisant%20l%27objet%20de%20l%27assurance%2Dr%C3%A9colte
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
échantillon de grains faisant l'objet de l'assurance-récolte : désignation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9chantillon%20de%20grains%20faisant%20l%27objet%20de%20l%27assurance%2Dr%C3%A9colte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Economía agrícola
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- muestra para el seguro de cosechas
1, fiche 3, Espagnol, muestra%20para%20el%20seguro%20de%20cosechas
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rolling wave contracting approach
1, fiche 4, Anglais, rolling%20wave%20contracting%20approach
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
As a mitigation strategy, a rolling wave contracting approach will be implemented. 1, fiche 4, Anglais, - rolling%20wave%20contracting%20approach
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A model for regularly awarding a new contract option period based on the contractor's performance to date. A common rolling-wave cycle is a year. 2, fiche 4, Anglais, - rolling%20wave%20contracting%20approach
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- rolling-wave contracting approach
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 4, La vedette principale, Français
- méthode de passation de contrat en cascade
1, fiche 4, Français, m%C3%A9thode%20de%20passation%20de%20contrat%20en%20cascade
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
À titre de stratégie d'atténuation, une méthode de passation de contrat en cascade sera appliquée [...] 1, fiche 4, Français, - m%C3%A9thode%20de%20passation%20de%20contrat%20en%20cascade
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Rights and Freedoms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- World Children's Day
1, fiche 5, Anglais, World%20Children%27s%20Day
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- World Children's Day 20 November 1, fiche 5, Anglais, World%20Children%27s%20Day%2020%20November
correct
- Universal Children's Day 1, fiche 5, Anglais, Universal%20Children%27s%20Day
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
World Children’s Day is UNICEF’s [United Nations Children’s Fund] global day of action for children, by children, marking the adoption of the Convention on the Rights of the Child. 1, fiche 5, Anglais, - World%20Children%27s%20Day
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
World Children's Day was first established in 1954 as Universal Children's Day and is celebrated on 20 November each year to promote international togetherness, awareness among children worldwide, and improving children's welfare. November 20th is an important date as it is the date in 1959 when the UN [United Nations] General Assembly adopted the Declaration of the Rights of the Child. It is also the date in 1989 when the UN General Assembly adopted the Convention on the Rights of the Child. Since 1990, World Children's Day also marks the anniversary of the date that the UN General Assembly adopted both the Declaration and the Convention on children's rights. 1, fiche 5, Anglais, - World%20Children%27s%20Day
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- World Children's Day - 20 November
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Droits et libertés
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de l'enfance
1, fiche 5, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27enfance
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Journée mondiale de l'enfance 20 novembre 1, fiche 5, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27enfance%2020%20novembre
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Journée mondiale de l'enfance est la journée mondiale d'action pour les enfants, par les enfants, qui marque l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant. 1, fiche 5, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27enfance
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le 20 novembre marque le jour de l'adoption par l'Assemblée de la Déclaration des droits de l'enfant [...] en 1959, et de la Convention relative aux droits de l'enfant, signée en 1989. Depuis 1990, la Journée mondiale de l'enfance marque également l'anniversaire de l'adoption la Déclaration et de la Convention relative aux droits de l'enfant. 1, fiche 5, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20l%27enfance
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Journée mondiale de l'enfance - 20 novembre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Sociología de la niñez y la adolescencia
- Derechos y Libertades
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Día Mundial de la Infancia
1, fiche 5, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Día Mundial de la Infancia 20 Noviembre 1, fiche 5, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia%2020%20Noviembre
correct, nom masculin
- Día Mundial de la Infancia (20N) 2, fiche 5, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia%20%2820N%29
correct, nom masculin
- Día Universal del Niño 1, fiche 5, Espagnol, D%C3%ADa%20Universal%20del%20Ni%C3%B1o
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El Día Mundial de la Infancia es una jornada que UNICEF [Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia] dedica a la acción por y para los niños y las niñas en todo el mundo. Sirve también para celebrar la adopción de la Convención sobre los Derechos del Niño. 1, fiche 5, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
El 20 de noviembre es un día importante: se celebra el Día Mundial de la Infancia y se conmemoran los aniversarios de la adopción de la Declaración Universal de los Derechos del Niño (1959) y la aprobación de la Convención de los Derechos del Niño (1989). Esta Convención, la más universal de los tratados internacionales, establece una serie de derechos para los niños y las niñas, incluidos los relativos a la vida, la salud y la educación, el derecho a jugar, a la vida familiar, a la protección frente a la violencia y la discriminación, y a que se escuchen sus opiniones. 1, fiche 5, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Día Mundial de la Infancia (20N): La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las formas "20N" y "20-N" son válidas, si bien la tendencia actual lleva a prescindir del guion: "La localidad celebra el "Día Mundial de la Infancia (20N)" con espectáculos artísticos en los colegios" o "20-N, día de los derechos de los niños". 2, fiche 5, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Infancia
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Día Mundial de la Infancia - 20 Noviembre
- Día Mundial de la Infancia (20-N)
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-05-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- concurrent sentence
1, fiche 6, Anglais, concurrent%20sentence
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
What is a concurrent sentence? Concurrent sentences are sentences imposed for separate offences which run at the same time. A concurrent sentence begins from the date it is imposed. Where concurrent sentences are imposed at the same time, the total time served by the offender for all the offences is the same as the longest individual sentence imposed. For example, when a court hands down on the same day concurrent sentences of 3 and 5 years, the total time to be served is 5 years. Concurrent sentences include sentences with clear direction from the court that the sentence is to be served "concurrently" and when no direction is given by the court, i.e., sentence is "silent." 2, fiche 6, Anglais, - concurrent%20sentence
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Example of an original single sentence merged with a concurrent sentence : Suppose that an offender is subject to a 3 year sentence which began on March 1, 2012. Two years later(March 1, 2014) they receive a 3 year sentence to be served concurrently with the first. The two sentences are combined to form a total sentence of 5 years which begins on March 1, 2012(the start date of the first of the sentences to be served), and ends on February 28, 2017(the expiration date of the last of the sentences to be served). In this case, the sentences run at the same time. 2, fiche 6, Anglais, - concurrent%20sentence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- peine concurrente
1, fiche 6, Français, peine%20concurrente
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- peine concomitante 2, fiche 6, Français, peine%20concomitante
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Qu'est-ce qu'une peine concurrente? Les peines concurrentes sont des peines imposées pour des infractions distinctes qui sont purgées en même temps. Une peine concurrente commence à être exécutée le jour où elle est imposée. Lorsque des peines concurrentes sont infligées au même moment, la durée totale de la peine à purger équivaut à la plus longue peine imposée. Par exemple, lorsqu'un tribunal impose le même jour des peines concurrentes de trois et de cinq ans, le total à purger est cinq ans. Les peines concurrentes incluent des directives claires du tribunal que la peine doit être purgée «de façon concurrente» et lorsqu'aucune directive n'est donnée par le tribunal (c.-à-d. la peine est «muette»). 3, fiche 6, Français, - peine%20concurrente
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Exemple de fusion d'une peine initiale avec une peine concurrente : Supposons qu'un délinquant soit condamné à une peine de trois ans qui débute le 1er mars 2012. Deux ans plus tard (1er mars 2014), il se voit imposer une peine de trois ans à purger en même temps que la première. Les deux peines sont combinées en une seule peine qui commence le 1er mars 2012 (date du début de la première peine) et se termine le 28 février 2017 (date d'expiration de la dernière peine), ce qui donne une peine totale de cinq ans. Dans ce cas-ci, les peines sont exécutées simultanément. 3, fiche 6, Français, - peine%20concurrente
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-01-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- around-the-world ticket
1, fiche 7, Anglais, around%2Dthe%2Dworld%20ticket
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- round-the-world ticket 2, fiche 7, Anglais, round%2Dthe%2Dworld%20ticket
correct
- RTW ticket 3, fiche 7, Anglais, RTW%20ticket
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
There is a product called an "around-the-world ticket" that generally allows you to travel around the world in one direction, make a specific number of stops, and have flexible travel dates. 4, fiche 7, Anglais, - around%2Dthe%2Dworld%20ticket
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Around-the-world ticket(or RTW ticket) is a type of multiuse plane ticket that allows the purchaser to take multiple flights from multiple locations on an airline or participating alliance of airlines.... RTW tickets are typically valid for one year from the date of the first flight. 5, fiche 7, Anglais, - around%2Dthe%2Dworld%20ticket
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- around the world ticket
- round the world ticket
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- billet tour du monde
1, fiche 7, Français, billet%20tour%20du%20monde
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-08-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Environmental Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Earth Overshoot Day
1, fiche 8, Anglais, Earth%20Overshoot%20Day
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... the date when humanity's demand for ecological resources and services in a given year exceeds what Earth can regenerate in that year. 1, fiche 8, Anglais, - Earth%20Overshoot%20Day
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Gestion environnementale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Jour du Dépassement de la Terre
1, fiche 8, Français, Jour%20du%20D%C3%A9passement%20de%20la%20Terre
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Jour de l'année où l'ensemble des ressources naturelles que la Terre peut produire en un an ont été consommées. 1, fiche 8, Français, - Jour%20du%20D%C3%A9passement%20de%20la%20Terre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Gestión del medio ambiente
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Día del sobregiro de la Tierra
1, fiche 8, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Día de la sobrecapacidad de la Tierra 1, fiche 8, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20la%20sobrecapacidad%20de%20la%20Tierra
voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] día en el que la humanidad agota los recursos que la Tierra produce en todo un año. 1, fiche 8, Espagnol, - D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Día del sobregiro de la Tierra: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "Día del sobregiro de la Tierra" es preferible […] como traducción del inglés "Earth Overshoot Day" [...] Si bien la traducción "Día de la sobrecapacidad de la Tierra" no es incorrecta, se prefiere "día del sobregiro de la Tierra", pues esta última es la más precisa. El término "sobregiro" alude en economía a la situación en la que alguien no dispone del suficiente fondo en su cuenta para cubrir un pago [...] Este concepto encaja y describe de manera gráfica y metafórica la situación en la que queda el planeta cuando, gastados todos los recursos que se regeneran en un año, se empiezan a tomar prestados los del año siguiente. 1, fiche 8, Espagnol, - D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Día de la sobrecapacidad de la Tierra: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la denominación alternativa, "Día de la sobrecapacidad de la Tierra", que también tiene uso, quizá resulte, sin embargo, algo ambigua. Esa sobrecapacidad puede aludir, en principio, tanto al hecho de sobrepasar, de exceder, la capacidad de la Tierra como a la acción de aumentarla, por lo que se considera menos aconsejable. 1, fiche 8, Espagnol, - D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-06-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sexology
- Sociology of Human Relations
- Public Service
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Public Service Pride Network
1, fiche 9, Anglais, Public%20Service%20Pride%20Network
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PSPN 1, fiche 9, Anglais, PSPN
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- PSP Network 2, fiche 9, Anglais, PSP%20Network
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
While Pride initiatives in the public service date back decades, what is today known as the Public Service Pride Network(PSPN) began in 2019 as a small network of federal employees. These committed public servants invested their personal time and volunteered to make the public service a diverse, safe, respectful and healthy workplace for all LGBTQ2+ public servants and allies. Today, the Network supports a wide variety of programming all year long across the public service. It thrives with the active participation of thousands of federal employees across the country and abroad. 1, fiche 9, Anglais, - Public%20Service%20Pride%20Network
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sexologie
- Sociologie des relations humaines
- Fonction publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Réseau de la Fierté à la fonction publique
1, fiche 9, Français, R%C3%A9seau%20de%20la%20Fiert%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fonction%20publique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RFFP 1, fiche 9, Français, RFFP
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Réseau de la FFP 2, fiche 9, Français, R%C3%A9seau%20de%20la%20FFP
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Tandis que les initiatives de la fierté au sein de la fonction publique ont commencé il y a plusieurs décennies, le Réseau de la Fierté à la fonction publique (RFFP) dans sa forme actuelle a été créé en 2019. Il s'agissait d'un petit réseau constitué d'employés fédéraux. Ces fonctionnaires dévoués ont consacré du temps personnel et se sont portés volontaires pour faire de la fonction publique un lieu de travail diversifié, sécuritaire, respectueux et sain pour l'ensemble des fonctionnaires et des alliés des communautés LGBTQ2+. Aujourd'hui, le Réseau soutient, tout au long de l'année, un vaste éventail de programmes à l'échelle de la fonction publique. Il prospère grâce à la participation active de milliers d'employés fédéraux au pays et à l'étranger. 1, fiche 9, Français, - R%C3%A9seau%20de%20la%20Fiert%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fonction%20publique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- International Day of the World's Indigenous People
1, fiche 10, Anglais, International%20Day%20of%20the%20World%27s%20Indigenous%20People
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
By resolution 49/214 of December 23, 1994, the United Nations General Assembly decided that the International Day of the World's Indigenous Peoples shall be observed on August 9 every year. The date marks the day of the first meeting, in 1982, of the UN Working Group on Indigenous Populations of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. 2, fiche 10, Anglais, - International%20Day%20of%20the%20World%27s%20Indigenous%20People
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et culture autochtones
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Journée internationale des peuples autochtones
1, fiche 10, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20peuples%20autochtones
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Par sa résolution A/RES/49/214, adoptée le 23 décembre 2014, l'Assemblée générale des Nations Unies a décidé de célébrer chaque année le 9 août la Journée internationale des peuples autochtones. Cette date marque le jour de la première réunion, en 1982, du Groupe de travail de l'ONU sur les populations autochtones au sein de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. 2, fiche 10, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20peuples%20autochtones
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-11-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Governor General's warrant
1, fiche 11, Anglais, Governor%20General%27s%20warrant
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An appropriation of money by special warrant, prepared on direction of the Governor in Council, to be signed by the Governor General. 1, fiche 11, Anglais, - Governor%20General%27s%20warrant
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Occasionally, circumstances arise whereby an urgent expenditure becomes necessary at a time when Parliament is not in session, and there is no appropriation pursuant to which payment may be made. This could occur when Parliament is dissolved during a period of interim supply. Section 23 of the Financial Administration Act, which permits the appropriation, is applicable whenever Parliament is dissolved or when it has been adjourned either for an unspecified period or until a date more than two weeks after the date of the order directing that the warrant be issued. A Governor General' s Warrant is an appropriation for the fiscal year in which it is issued. The following conditions apply : 1. The warrant must be issued in the fiscal year in which the expenditures are required; 2. The unspent balance lapses at the year-end; 3. The appropriation is subject to commitment and expenditure control. 1, fiche 11, Anglais, - Governor%20General%27s%20warrant
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mandat du gouverneur général
1, fiche 11, Français, mandat%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Attribution de crédit par mandat spécial préparé sur l'ordre du gouverneur en conseil et signé par le gouverneur général. 1, fiche 11, Français, - mandat%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dans certains cas, une dépense urgente se révèle nécessaire à un moment où le Parlement n'est pas en session et où il n'existe aucun crédit en vertu duquel on puisse effectuer le paiement. Cette situation pourrait se présenter lorsque le Parlement est dissout au cours d'une période de crédits provisoires. L'article 23 de la Loi sur la gestion des finances publiques qui autorise l'attribution de crédit, s'applique lorsque le Parlement est dissout ou prorogé, ou lorsqu'il est ajourné soit pour une période indéterminée, soit pour plus de deux semaines à compter du jour de l'arrêté ordonnant que le mandat soit émis. Le mandat constitue un crédit pour l'année financière où il est émis. Les conditions suivantes s'appliquent : 1. le mandat doit être émis pendant l'année financière dans laquelle les dépenses sont requises; 2. le solde non dépensé est annulé à la fin de l'année; 3. le crédit est soumis au contrôle des engagements et des dépenses. 1, fiche 11, Français, - mandat%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Special-Language Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- year-to-date
1, fiche 12, Anglais, year%2Dto%2Ddate
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- YTD 2, fiche 12, Anglais, YTD
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- year to date 3, fiche 12, Anglais, year%20to%20date
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The total to date this year. 4, fiche 12, Anglais, - year%2Dto%2Ddate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- cumul annuel
1, fiche 12, Français, cumul%20annuel
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CA 1, fiche 12, Français, CA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
- cumul de l'année 2, fiche 12, Français, cumul%20de%20l%27ann%C3%A9e
correct, nom masculin
- CDA 2, fiche 12, Français, CDA
correct
- CDA 2, fiche 12, Français, CDA
- cumul annuel jusqu'à ce jour 3, fiche 12, Français, cumul%20annuel%20jusqu%27%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom masculin
- cumul jusqu'à ce jour 4, fiche 12, Français, cumul%20jusqu%27%C3%A0%20ce%20jour
correct, nom masculin
- cumul annuel au 3, fiche 12, Français, cumul%20annuel%20au
correct, nom masculin
- cumul au 5, fiche 12, Français, cumul%20au
correct, nom masculin
- cumulatif annuel 6, fiche 12, Français, cumulatif%20annuel
correct, nom masculin
- total cumulé de l'année 3, fiche 12, Français, total%20cumul%C3%A9%20de%20l%27ann%C3%A9e
correct, nom masculin
- annuel cumulatif 5, fiche 12, Français, annuel%20cumulatif
correct, nom masculin
- cumul depuis le début de l'exercice 7, fiche 12, Français, cumul%20depuis%20le%20d%C3%A9but%20de%20l%27exercice
correct, nom masculin
- cumul depuis le début de l'année 7, fiche 12, Français, cumul%20depuis%20le%20d%C3%A9but%20de%20l%27ann%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Expression employée pour désigner les chiffres figurant, par exemple, dans des rapports trimestriels et portant sur la période écoulée [...]. 5, fiche 12, Français, - cumul%20annuel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Gestión presupuestaria y financiera
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- datos del año hasta la fecha
1, fiche 12, Espagnol, datos%20del%20a%C3%B1o%20hasta%20la%20fecha
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Por consiguiente, era necesario volver a examinar todos los datos del año hasta la fecha. 1, fiche 12, Espagnol, - datos%20del%20a%C3%B1o%20hasta%20la%20fecha
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
datos del año hasta la fecha : término utilizado habitualmente en plural. 2, fiche 12, Espagnol, - datos%20del%20a%C3%B1o%20hasta%20la%20fecha
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Names of Events
- Skiing and Snowboarding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- FIS World Junior Ski Championships
1, fiche 13, Anglais, FIS%20World%20Junior%20Ski%20Championships
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- WJC 2, fiche 13, Anglais, WJC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The FIS World Junior Ski Championships shall be organized every year. The FIS World Junior Ski Championships should take place outside Europe at least once every 3 years. The competitions are open to all National Ski Associations affiliated to the FIS. The competitions may not be organized at the same time as the Olympic Winter Games or the FIS Alpine World Ski Championships and must be organized before the FIS World Cup Finals where possible. The exact date of the event will be prepared in consultation with the Sub Committee for Intercontinental Cups and approved by the FIS Council two years in advance. 1, fiche 13, Anglais, - FIS%20World%20Junior%20Ski%20Championships
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Ski et surf des neiges
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Championnats du monde de Ski FIS Juniors
1, fiche 13, Français, Championnats%20du%20monde%20de%20Ski%20FIS%20Juniors
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les Championnats du Monde de Ski FIS Juniors disciplines alpines ont lieu chaque année. Les Championnats du Monde de Ski FIS Juniors devraient avoir lieu au moins une fois tous les trois ans dans un pays non européen. Les épreuves sont ouvertes à toutes les associations nationales membres de la FIS. Les épreuves ne doivent pas être organisées en même temps que les Jeux Olympiques d'hiver ou les Championnats du Monde FIS de ski alpin et doivent se dérouler avant la finale de la Coupe du Monde FIS et être convenues avec le Sous-Comité pour Coupes Intercontinentales. La date exacte des épreuves sera fixée par le Conseil de la FIS deux ans à l'avance. 2, fiche 13, Français, - Championnats%20du%20monde%20de%20Ski%20FIS%20Juniors
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 1, fiche 13, Français, - Championnats%20du%20monde%20de%20Ski%20FIS%20Juniors
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-12-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Theatre and Opera
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- World Theatre Day
1, fiche 14, Anglais, World%20Theatre%20Day
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
It was first in Helsinki, and then in Vienna at the 9th World Congress of the International Theatre Institute in June 1961 that [it was] proposed that a World Theatre Day be instituted. The proposal, backed by the Scandinavian centres, was carried with acclamation. Ever since, each year on the 27th March(date of the opening of the 1962 "Theatre of Nations" season in Paris), World Theatre Day has been celebrated in many and varied ways by ITI National Centres... 2, fiche 14, Anglais, - World%20Theatre%20Day
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théâtre et Opéra
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Journée Mondiale du Théâtre
1, fiche 14, Français, Journ%C3%A9e%20Mondiale%20du%20Th%C3%A9%C3%A2tre
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Depuis 1962, les Centres de l'ITI [Institut International du Théâtre], les Membres coopérants de l'ITI, les professionnels du théâtre, les organisations théâtrales, les universités de théâtre et les amateurs de théâtre du monde entier ont célébré la Journée Mondiale du Théâtre le 27 mars. 2, fiche 14, Français, - Journ%C3%A9e%20Mondiale%20du%20Th%C3%A9%C3%A2tre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Teatro y Ópera
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Día Mundial del Teatro
1, fiche 14, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20del%20Teatro
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
El Día Mundial del Teatro fue [establecido] en 1961 por el Instituto Internacional del Teatro (ITI). Es celebrado anualmente cada 27 de marzo […] 2, fiche 14, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20del%20Teatro
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Día Mundial del Teatro: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas. 3, fiche 14, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20del%20Teatro
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- preliminary financial statements
1, fiche 15, Anglais, preliminary%20financial%20statements
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The unaudited financial statements of the Government of Canada pertaining to the fiscal year ended March 31, prepared from the information recorded in the accounts of Canada as at the date of publication. 1, fiche 15, Anglais, - preliminary%20financial%20statements
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- états financiers provisoires
1, fiche 15, Français, %C3%A9tats%20financiers%20provisoires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
États financiers non vérifiés de l'État canadien pour l'exercice clos le 31 mars, dressés d'après les informations enregistrées dans les comptes du Canada à la date de publication. 1, fiche 15, Français, - %C3%A9tats%20financiers%20provisoires
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cash in transit
1, fiche 16, Anglais, cash%20in%20transit
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The public moneys received by public officers prior to April 1, but not deposited to the credit of the Receiver General for Canada in the Bank of Canada until after that date; this also includes the public moneys received after March 31 but applicable to the year thus ended. 2, fiche 16, Anglais, - cash%20in%20transit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fonds en transit
1, fiche 16, Français, fonds%20en%20transit
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- sommes en transit 2, fiche 16, Français, sommes%20en%20transit
nom féminin, pluriel
- sommes en cours de transfert 2, fiche 16, Français, sommes%20en%20cours%20de%20transfert
nom féminin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fonds publics reçus par des fonctionnaires avant le 1er avril, mais non déposés à la Banque du Canada au crédit du receveur général du Canada avant cette date, ainsi que les fonds publics reçus après le 31 mars mais qui se rattachent à l'exercice écoulé. 3, fiche 16, Français, - fonds%20en%20transit
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- somme en transit
- somme en cours de transfert
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- efectivo en tránsito
1, fiche 16, Espagnol, efectivo%20en%20tr%C3%A1nsito
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Investment
- Taxation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Canada Premium Bond
1, fiche 17, Anglais, Canada%20Premium%20Bond
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CPB 2, fiche 17, Anglais, CPB
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Canada RRSP Bond 3, fiche 17, Anglais, Canada%20RRSP%20Bond
ancienne désignation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A non-marketable security instrument issued by the Government of Canada, which is redeemable once a year on the anniversary date or during 30 days thereafter without penalty. 4, fiche 17, Anglais, - Canada%20Premium%20Bond
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Although very similar to the Canada Savings Bond (CSB), the CPB offers a higher interest rate than does the CSB. However, it is not available through payroll deduction programs. The Canada Premium Bond replaces the Canada RRSP bond. 4, fiche 17, Anglais, - Canada%20Premium%20Bond
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Investissements et placements
- Fiscalité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Obligation à prime du Canada
1, fiche 17, Français, Obligation%20%C3%A0%20prime%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- OPC 2, fiche 17, Français, OPC
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- obligation REER du Canada 3, fiche 17, Français, obligation%20REER%20du%20Canada
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Titre non négociable émis par le gouvernement du Canada qui peut être encaissé sans pénalité une fois l'an à la date anniversaire ou dans les trente jours suivant cette date. 4, fiche 17, Français, - Obligation%20%C3%A0%20prime%20du%20Canada
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Tout en offrant un taux d'intérêt plus élevé, l'OPC est très semblable à l'Obligation d'épargne du Canada (OEC). Par contre, elle ne peut être achetée par retenues sur le salaire. Les Obligations à prime du Canada remplacent les obligations REER du Canada. 4, fiche 17, Français, - Obligation%20%C3%A0%20prime%20du%20Canada
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Protection of Life
- Corporate Security
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- certificate of protection
1, fiche 18, Anglais, certificate%20of%20protection
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- protection certificate 2, fiche 18, Anglais, protection%20certificate
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A certificate of protection can be issued by the employer if a member has a compulsory and material reduction in contractual pensionable pay: (i) because the employer has compulsorily changed the member’s employment to employment at a lower grade or with less responsibility ... 3, fiche 18, Anglais, - certificate%20of%20protection
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
The holder of a protection certificate shall enjoy the right of priority for the filing of a patent application within the year following the date of grant of the certificate. 2, fiche 18, Anglais, - certificate%20of%20protection
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Sécurité des personnes
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 18, La vedette principale, Français
- certificat de protection
1, fiche 18, Français, certificat%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La protection prendra effet dès que votre courtier vous aura remis votre certificat de protection. Ce certificat sera émis au moment où toutes les conditions de la promesse d'achat auront été réalisées, sauf la signature de l'acte de vente. 2, fiche 18, Français, - certificat%20de%20protection
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Le titulaire d'un certificat de protection jouit du droit de priorité pour déposer la demande de brevet dans l'année suivant la date de délivrance du certificat. 3, fiche 18, Français, - certificat%20de%20protection
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- grantee index
1, fiche 19, Anglais, grantee%20index
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Public record books which are maintained in the official recorder's office, listing all recorded instruments and the "liber"(book) and page numbers where the complete and exact document can be found in the record books. Separate index books are maintained for grantors and grantees so that a document can be located by searching under either name. These books are indexed by year and are in alphabetical order by grantor in the grantor index and by grantee in the grantee index. They contain the following information : kind of instrument; name of grantor; name of grantee; date of instrument; book, page, and date of recording and description. Also called "name-indices. "[Reilly, 2nd ed., 1982, pp. 219-220]. 1, fiche 19, Anglais, - grantee%20index
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- répertoire des concessionnaires
1, fiche 19, Français, r%C3%A9pertoire%20des%20concessionnaires
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
répertoire des concessionnaires : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 19, Français, - r%C3%A9pertoire%20des%20concessionnaires
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- probationary concession
1, fiche 20, Anglais, probationary%20concession
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A probationary concession may be granted to a person(or partnership) who has not held a concession before. A probationary concession gives you the exclusive opportunity to trap in that area for one year. Unless it is cancelled, a probationary concession expires on March 31 following the date of issue. A probationary concession may be renewed twice if a longer probationary period is warranted, or upgraded to a full term concession, at the discretion of the Minister of Environment. 1, fiche 20, Anglais, - probationary%20concession
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 20, La vedette principale, Français
- concession temporaire
1, fiche 20, Français, concession%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- concession de piégeage temporaire 1, fiche 20, Français, concession%20de%20pi%C3%A9geage%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Une concession temporaire peut être attribuée à une personne (ou à un groupe de personnes) qui n’a jamais eu de concession. La concession temporaire donne à son titulaire la possibilité exclusive de piéger dans une zone précise pendant un an. À moins qu’elle fasse l’objet d’une annulation, la concession de piégeage temporaire expire le 31 mars suivant la date de son attribution. Une concession temporaire peut être renouvelée deux fois s’il est jugé opportun de prolonger la période de probation ou convertie en concession quinquennale au gré du ministre de l’Environnement. 1, fiche 20, Français, - concession%20temporaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tally sheet 1, fiche 21, Anglais, tally%20sheet
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Reporting of air waybills will be made by means of an Air Express waybill tally sheet. Completion of the Waybill Tally Sheet : 1 Date of transaction :Date of reporting. 2 Reporting station : Station's assigned number, e. g. Boston-33 018-89, Cleveland-33018-85. 3 Report number : Tally sheet will be numbered consecutively commencing with 01 at the beginning of each calendar year. 4 Tally number : Air waybills will be batched separately and identified in the following manner : All "audit copies"(copy 1) of outgoing shipments prepaid or collect will be batched and identified as per air waybill copy number 01. 1, fiche 21, Anglais, - tally%20sheet
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- état de contrôle
1, fiche 21, Français, %C3%A9tat%20de%20contr%C3%B4le
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(L')état 1700-0 [...] est utilisé pour l'enregistrement des opérations tant à l'export qu'à l'import. [...] Chaque état est constitué par deux feuillets (rose et vert) numéroté dans une série continue. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9tat%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2012-08-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- field type
1, fiche 22, Anglais, field%20type
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
data type, the instances of which are elementary within a certain conceptual context and that, within this context, represent information of elementary nature 1, fiche 22, Anglais, - field%20type
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Example : In a given context, a data type "Date" may be elementary but in other contexts it may consist of field types "year", "month", and "day". 1, fiche 22, Anglais, - field%20type
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Whether a data type is elementary or not is determined by the point of view. 1, fiche 22, Anglais, - field%20type
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
field type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 22, Anglais, - field%20type
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- type champ
1, fiche 22, Français, type%20champ
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
type de données dont les occurrences sont élémentaires dans un certain contexte conceptuel et qui, dans ce contexte, représente une information élémentaire 1, fiche 22, Français, - type%20champ
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Un type de données «date» peut être élémentaire dans un certain contexte, alors que dans d'autres contextes il peut être constitué des types champs «année», «mois» et «jour». 1, fiche 22, Français, - type%20champ
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Le fait qu'un type de données soit élémentaire ou non est déterminé par le point de vue. 1, fiche 22, Français, - type%20champ
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
type champ : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 22, Français, - type%20champ
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-08-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Investment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- deeply discounted security
1, fiche 23, Anglais, deeply%20discounted%20security
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- DDS 2, fiche 23, Anglais, DDS
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A security where the amount payable on maturity, or any other occasion when the security can be redeemed, will or may exceed the issue price by more than 0.5% for each year in the redemption period, up to a maximum of 30 years. 2, fiche 23, Anglais, - deeply%20discounted%20security
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The redemption period is the period between the date of issue and the date of redemption. In effect the amount is the lower of 0. 5% of the redemption amount for each year of the bond's original maturity, or 15% of the amount payable on redemption. 2, fiche 23, Anglais, - deeply%20discounted%20security
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- titre émis à un fort escompte
1, fiche 23, Français, titre%20%C3%A9mis%20%C3%A0%20un%20fort%20escompte
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- titre à fort escompte 2, fiche 23, Français, titre%20%C3%A0%20fort%20escompte
proposition, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-07-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Diplomacy
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- instrument of denunciation
1, fiche 24, Anglais, instrument%20of%20denunciation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
After one year from the date of deposit of the instrument of denunciation, the Convention shall no longer be in effect for the denouncing State, but shall remain in effect for the other States Parties. 2, fiche 24, Anglais, - instrument%20of%20denunciation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Diplomatie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- instrument de dénonciation
1, fiche 24, Français, instrument%20de%20d%C3%A9nonciation
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La présente Convention reste en vigueur indéfiniment, mais tout État partie peut la dénoncer. L'instrument de dénonciation est déposé au Secrétariat général de l'Organisation des États Américains. 2, fiche 24, Français, - instrument%20de%20d%C3%A9nonciation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-03-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Labour and Employment
- Special-Language Phraseology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- without good and sufficient cause
1, fiche 25, Anglais, without%20good%20and%20sufficient%20cause
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Upon the earlier of the expiration of the Employment Term or the date, if at all, Employee is otherwise terminated without "good and sufficient cause"(the "Expiration Date"), Employee shall be entitled to continue to receive a salary at the level of his existing salary as of the Expiration Date for the one(1) year. 2, fiche 25, Anglais, - without%20good%20and%20sufficient%20cause
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Travail et emploi
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sans motif valable et suffisant
1, fiche 25, Français, sans%20motif%20valable%20et%20suffisant
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-03-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- set
1, fiche 26, Anglais, set
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A collection of coins representing an example of each of the coins of the same quality struck by a mint for a given year and presented to collectors in a display case. 1, fiche 26, Anglais, - set
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The sets struck by the Royal Canadian Mint are - the Proof Set, - the Specimen Set, and - the Uncirculated Set 1, fiche 26, Anglais, - set
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Common forms of sets are-the date set,-the mint set,-the type set, and-the year set. 1, fiche 26, Anglais, - set
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ensemble
1, fiche 26, Français, ensemble
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Regroupement de pièces de monnaie représentant un exemplaire des pièces d'une même qualité frappées par une Monnaie pour une année donnée; elles sont présentées dans un coffret, un écrin ou un étui pour la vente aux collectionneurs. 1, fiche 26, Français, - ensemble
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les ensembles frappés par la Monnaie royale canadienne sont : - l'ensemble épreuve numismatique, - l'ensemble spécimen et - l'ensemble hors-circulation. 1, fiche 26, Français, - ensemble
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
L'ensemble a habituellement une valeur comme tout dépassant celle du total de la valeur nominale de chacune des pièces. 1, fiche 26, Français, - ensemble
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Éviter de confondre «ensemble» et «série». «Série» a un sens ouvert et se rattache plutôt aux pièces dont un exemplaire est frappé chaque année; «ensemble» a un sens fermé et est surtout relié aux pièces regroupées pour avoir une caractéristique commune, à des fins de vente ou de collection. L'exemple suivant illustre cette distinction : «Lorsque j'aurai acheté tous les dollars de la série «Voyageur», j'aurai un bel ensemble dans ma collection». 1, fiche 26, Français, - ensemble
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Regroupement de pièces de monnaie ayant des caractéristiques communes : métal ou alliage (or, argent, platine), valeur nominale (200, 100, 20, 10, 5 dollars, 1 dollar), catégorie (série de l'année en version épreuve numismatique), effigie de l'avers ou motif du revers, etc. 1, fiche 26, Français, - ensemble
Record number: 26, Textual support number: 5 OBS
Les principaux genres d'ensemble sont : - l'ensemble par date, - l'ensemble par Monnaie ou atelier (monétaire), - l'ensemble par type et - l'ensemble par année. 1, fiche 26, Français, - ensemble
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- alienation for rent
1, fiche 27, Anglais, alienation%20for%20rent
correct, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A contract by which the lessor transfers the ownership of an immovable to a lessee in return for a ground rent which the latter obligates himself to pay. 1, fiche 27, Anglais, - alienation%20for%20rent
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The rent is payable in money or in kind, at the end of each year, from the date of constitution of the rent. 1, fiche 27, Anglais, - alienation%20for%20rent
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
alienation for rent: Expression and definition reproduced from section 1802 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 27, Anglais, - alienation%20for%20rent
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bail à rente
1, fiche 27, Français, bail%20%C3%A0%20rente
correct, nom masculin, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Contrat par lequel le bailleur transfère la propriété d'un immeuble moyennant une rente foncière que le preneur s'oblige à payer. 1, fiche 27, Français, - bail%20%C3%A0%20rente
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La rente est payable en numéraire ou en nature; les redevances sont dues à la fin de chaque année et elles sont comptées à partir de la constitution de la rente. 1, fiche 27, Français, - bail%20%C3%A0%20rente
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
bail à rente : Expression et définition reproduites de l'article 1802 du Code civil du Québec. 2, fiche 27, Français, - bail%20%C3%A0%20rente
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- arriendo de la renta
1, fiche 27, Espagnol, arriendo%20de%20la%20renta
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Contrato por el cual el arrendador transfiere la propiedad de un inmueble a un arrendatario por medio de una renta de la tierra que éste se compromete a pagar. 2, fiche 27, Espagnol, - arriendo%20de%20la%20renta
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La renta puede pagarse, en dinero o en especie; los pagos son debidos al fin de cada año y ellos se cuentan a partir de la constitución de la renta. 2, fiche 27, Espagnol, - arriendo%20de%20la%20renta
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-12-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- field type
1, fiche 28, Anglais, field%20type
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A data type, the instances of which are elementary within a certain conceptual context and that, within this context, represent information of elementary nature. 1, fiche 28, Anglais, - field%20type
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In some contexts, a field type may be a scalar type or a composite type. 1, fiche 28, Anglais, - field%20type
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
In a given context, a data type "Date" may be elementary but in other contexts it may consist of field types "Year", "Month", and "Day". 1, fiche 28, Anglais, - field%20type
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- type champ
1, fiche 28, Français, type%20champ
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Type de donnée dont les occurrences sont élémentaires dans un certain contexte conceptuel et qui, dans ce contexte, représente une information élémentaire. 1, fiche 28, Français, - type%20champ
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dans certains contextes, un type champ peut être un type scalaire ou un type composite 1, fiche 28, Français, - type%20champ
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Dans un contexte donné, un type de données «date» peut être élémentaire alors que dans d'autres contextes il peut être constitué des types champ «année», «mois», et «jour». 1, fiche 28, Français, - type%20champ
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Meteorology
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- sunshine duration
1, fiche 29, Anglais, sunshine%20duration
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- insolation duration 2, fiche 29, Anglais, insolation%20duration
- duration of sunshine 3, fiche 29, Anglais, duration%20of%20sunshine
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The amount of time sunlight was detected at a given point. 3, fiche 29, Anglais, - sunshine%20duration
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Insolation duration [is the] sum of time intervals within a given time period(hour, day, month, year) during which the irradiances from direct solar radiation on a plane normal to the sun direction is equal to or greater than 120 W/m2. This limit has been set by the World Meteorological Organization in 1981, before this date, it was 200 W/m2. 4, fiche 29, Anglais, - sunshine%20duration
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Météorologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- durée d'insolation
1, fiche 29, Français, dur%C3%A9e%20d%27insolation
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- durée d'ensoleillement 2, fiche 29, Français, dur%C3%A9e%20d%27ensoleillement
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Durée pendant laquelle le soleil est nettement apparent. 3, fiche 29, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Ces données sont disponibles sous deux formes : - la durée d'ensoleillement, exprimée en nombre d'heures d'ensoleillement observées au cours de l'année. - la quantité d'énergie reçue au cours de l'année par un plan horizontal. 2, fiche 29, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
durée d'insolation : En météorologie, c'est la durée pendant laquelle le rayonnement solaire dépasse 120 W.m[exposant- 2]. 3, fiche 29, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Les héliographes permettent de mesurer cette durée. 3, fiche 29, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
On distingue a) Durée effective d'insolation : intervalle de temps pendant lequel le rayonnement solaire direct atteint une intensité suffisante pour créer des ombres portées bien nettes. b) Durée géographique ou topographique d'insolation : intervalle de temps maximal pendant lequel le rayonnement solaire direct peut atteindre une surface donnée. c) Durée astronomique possible d'insolation : intervalle de temps entre le lever et le coucher du bord supérieur du Soleil. 4, fiche 29, Français, - dur%C3%A9e%20d%27insolation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- duración de la insolación
1, fiche 29, Espagnol, duraci%C3%B3n%20de%20la%20insolaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- heliofanía 2, fiche 29, Espagnol, heliofan%C3%ADa
nom féminin
- tiempo de insolación 3, fiche 29, Espagnol, tiempo%20de%20insolaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Urban Development
- Property Law (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- reserved area
1, fiche 30, Anglais, reserved%20area
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- reserved land area 1, fiche 30, Anglais, reserved%20land%20area
correct
- reserve land 2, fiche 30, Anglais, reserve%20land
correct
- reserved area of public land 3, fiche 30, Anglais, reserved%20area%20of%20public%20land
correct
- reserved land 4, fiche 30, Anglais, reserved%20land
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In town planning, land intended for the construction of public buildings or for public utilities. 5, fiche 30, Anglais, - reserved%20area
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The public agency for whose benefit an area has been reserved shall have a period of one(1) year after recording the final subdivision plat to enter into an agreement to acquire such reserved land area. The purchase price shall be the fair market value of this land area at the time of the filing of the preliminary plat plus the taxes against the reserved area from the date of the reservation and any other costs incurred by the subdivider for maintenance of the reserved area, and the appraised value of the property involved, including interest at the lowest Bank Prime Rate in the State of Arizona plus one and one half(1-1/2%) percent. 1, fiche 30, Anglais, - reserved%20area
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Développement urbain
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- emplacement réservé
1, fiche 30, Français, emplacement%20r%C3%A9serv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- terrain réservé 2, fiche 30, Français, terrain%20r%C3%A9serv%C3%A9
correct, nom masculin
- zone réservée 3, fiche 30, Français, zone%20r%C3%A9serv%C3%A9e
nom féminin
- terrain de réserve 4, fiche 30, Français, terrain%20de%20r%C3%A9serve
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Emplacement prévu par le POS [Plan d'occupation du sol] pour installations d'intérêt général ou espaces verts. A pour effet d'interdire la construction dans l'immédiat et de permettre au propriétaire d'exiger l'acquisition du terrain par la collectivité publique. 5, fiche 30, Français, - emplacement%20r%C3%A9serv%C3%A9
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- réserve de terrain
- réserve pour services publics
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- review date
1, fiche 31, Anglais, review%20date
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... the review date as of which an actuarial review of the Registered Pension Plans Account must be conducted for the purposes of the first valuation report is December 31 in the year that is four years after the day on which this subsection comes into force and, thereafter, the review dates must not be more than three years apart. 2, fiche 31, Anglais, - review%20date
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 31, La vedette principale, Français
- date de révision
1, fiche 31, Français, date%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] la date de révision, pour le premier rapport d’évaluation du compte des régimes de pension agréés, est le 31 décembre de la quatrième année suivant la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe, les dates de révision ultérieures ne devant pas être séparées de plus de trois ans. 2, fiche 31, Français, - date%20de%20r%C3%A9vision
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- millennium bug
1, fiche 32, Anglais, millennium%20bug
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- year 2000 bug 2, fiche 32, Anglais, year%202000%20bug
correct
- Y2K bug 3, fiche 32, Anglais, Y2K%20bug
correct
- year 2000 problem 4, fiche 32, Anglais, year%202000%20problem
correct
- Y2P 5, fiche 32, Anglais, Y2P
correct
- Y2P 5, fiche 32, Anglais, Y2P
- Y2K problem 6, fiche 32, Anglais, Y2K%20problem
correct
- millennium bomb 7, fiche 32, Anglais, millennium%20bomb
correct
- millennium problem 5, fiche 32, Anglais, millennium%20problem
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A programming bug or "error" affecting some computers, arising from the inability of computer software and firmware to process correctly the dates of January 2000 or later owing to the numerical representation of calendar years by the last two digits only (predicted at the time to cause widespread disruption to computer systems). 8, fiche 32, Anglais, - millennium%20bug
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Suppose a computer does routine logic checks on whether report dates are valid, by checking if a report's date follows the date for a report the previous year. Such a check will fail when the report for year "00"(interpreted as year zero by the computer) follows year "99. " 9, fiche 32, Anglais, - millennium%20bug
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bogue de l'an 2000
1, fiche 32, Français, bogue%20de%20l%27an%202000
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- problème de l'an 2000 2, fiche 32, Français, probl%C3%A8me%20de%20l%27an%202000
correct, nom masculin
- problème A2K 3, fiche 32, Français, probl%C3%A8me%20A2K
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Bogue de programmation qui a une incidence sur certains ordinateurs dont les logiciels (qui utilisent un système à deux chiffres pour indiquer l'année) ne peuvent reconnaître le changement de siècle. 4, fiche 32, Français, - bogue%20de%20l%27an%202000
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
bogue de l'an 2000 : Certains auteurs utilisent le mot «bogue» au féminin. 4, fiche 32, Français, - bogue%20de%20l%27an%202000
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Loans
- Pensions and Annuities
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- solvency deficiency
1, fiche 33, Anglais, solvency%20deficiency
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The excess of the solvency liabilities over the solvency assets. 2, fiche 33, Anglais, - solvency%20deficiency
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
"solvency deficiency", in relation to a report, means the amount by which the sum of the solvency liabilities, the solvency liability adjustment and the prior year credit balance exceeds the sum of the solvency assets and the solvency asset adjustment, all determined as of the valuation date of the report. 3, fiche 33, Anglais, - solvency%20deficiency
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pensions et rentes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- déficit de solvabilité
1, fiche 33, Français, d%C3%A9ficit%20de%20solvabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Excédent du passif de solvabilité sur l'actif de solvabilité. 2, fiche 33, Français, - d%C3%A9ficit%20de%20solvabilit%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
«déficit de solvabilité» Relativement à un rapport, excédent de la somme du passif de solvabilité, du rajustement du passif de solvabilité et du solde créditeur de l'exercice antérieur sur la somme de l'actif de solvabilité et du rajustement de l'actif de solvabilité, tous ces éléments étant déterminés à la date d'évaluation du rapport. 3, fiche 33, Français, - d%C3%A9ficit%20de%20solvabilit%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-11-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- year of employment
1, fiche 34, Anglais, year%20of%20employment
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- employment year 2, fiche 34, Anglais, employment%20year
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[The] continuous employment of an employee by one employer(a) for a period of twelve consecutive months beginning with the date the employment began or any subsequent anniversary date thereafter, or(b) for a calendar year or other year determined by the employer, in accordance with the regulations, in relation to an industrial establishment. 1, fiche 34, Anglais, - year%20of%20employment
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Fiche 34, La vedette principale, Français
- année de service
1, fiche 34, Français, ann%C3%A9e%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Période d'emploi ininterrompu par le même employeur : a) soit de douze mois à compter de la date d'engagement ou du jour anniversaire de celui-ci; b) soit - année civile ou autre - déterminée par l'employeur, en conformité avec les règlements, pour un établissement. 1, fiche 34, Français, - ann%C3%A9e%20de%20service
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Trade and Competition
1, fiche 35, Anglais, Working%20Group%20on%20Trade%20and%20Competition
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
North American Free Trade Agreement (NAFTA). 2, fiche 35, Anglais, - Working%20Group%20on%20Trade%20and%20Competition
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The Working Group on Trade and Competition under NAFTA Article 1504("WG") is required to report to the NAFTA Commission on issues concerning the relationship between competition law and policy and trade in the free trade area no later than December 31, 1998, and to make recommendations on further work as appropriate. In this interim report, the WG describes its work accomplished to date and its workplan for the remainder of its five year mandate. The WG has undertaken its mandate via the generation of papers which address trade and competition issues in terms of :(i) setting out the contextual framework of the discussion,(ii) the comparison of competition laws, and(iii) specific issues relevant to trade and competition. The studies undertaken to date identify similarities and differences between the competition laws and policies of the three NAFTA Parties, and consider which, if any, of these differences may have implications for trade among the three contracting parties. 3, fiche 35, Anglais, - Working%20Group%20on%20Trade%20and%20Competition
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le commerce et la concurrence
1, fiche 35, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20commerce%20et%20la%20concurrence
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Accord du libre-échange nord-américain (ALENA). 2, fiche 35, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20commerce%20et%20la%20concurrence
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le groupe de travail sur le commerce et la concurrence établi en vertu de l'article 1504 (le «GT«) est tenu de faire rapport à la Commission de l'ALENA des questions concernant les rapports entre les lois et politiques en matière de concurrence et le commerce dans la zone de libre-échange au plus tard le 31 décembre 1998 et de formuler les recommandations sur les travaux supplémentaires qui pourront être appropriés. Dans le présent rapport, le GT fait état des travaux effectués à ce jour et de son plan de travail pour le reste de son mandat de cinq ans. Le GT a entrepris son mandat en produisant des études sur le commerce et la concurrence qui ont pour objet (i) de définir le cadre contextuel de la discussion, (ii) de comparer les lois sur la concurrence et (iii) d'examiner des aspects spécifiques du commerce et de la concurrence. Les études entreprises jusqu'ici identifient les similitudes et les différences entre les lois et les politiques sur la concurrence des trois Parties à l'ALENA et examinent si les différences recensées ont des incidences sur les échanges commerciaux entre les trois Parties. 3, fiche 35, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20commerce%20et%20la%20concurrence
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre Reglas de Competencia
1, fiche 35, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20Reglas%20de%20Competencia
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Tratado de Libre Comercio de Norte América. 1, fiche 35, Espagnol, - Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20Reglas%20de%20Competencia
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- model year
1, fiche 36, Anglais, model%20year
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Annual period (analogous to financial year, etc) to which a national automotive industry works and within which new models are announced. 2, fiche 36, Anglais, - model%20year
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Each major manufacturing nation has its own model year, usually related to the date of its major national motor show. 2, fiche 36, Anglais, - model%20year
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- année modèle
1, fiche 36, Français, ann%C3%A9e%20mod%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- millésime 1, fiche 36, Français, mill%C3%A9sime
correct, nom masculin
- année automobile 2, fiche 36, Français, ann%C3%A9e%20automobile
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Calendrier propre à l'industrie automobile. 2, fiche 36, Français, - ann%C3%A9e%20mod%C3%A8le
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Rappelons que l'année automobile commence le 1er septembre pour se terminer le 31 août. 2, fiche 36, Français, - ann%C3%A9e%20mod%C3%A8le
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Cette appellation est liée à une tradition qui remonte au 1er salon de l'automobile qui s'est tenu à Paris en 1898. 2, fiche 36, Français, - ann%C3%A9e%20mod%C3%A8le
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 3, fiche 36, Français, - ann%C3%A9e%20mod%C3%A8le
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- année-modèle
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- año modelo
1, fiche 36, Espagnol, a%C3%B1o%20modelo
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-06-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Cartography
- Electromagnetic Radiation
- Geophysics
- Magnetism
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- agonic line
1, fiche 37, Anglais, agonic%20line
correct, OTAN, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A line drawn on a map or chart joining points of zero magnetic declination for a specified year date. 2, fiche 37, Anglais, - agonic%20line
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
In the early eighteenth century Edmund Halley noticed that the agonic line, the line of zero declination on a declination chart, was slowly moving westward. 3, fiche 37, Anglais, - agonic%20line
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
agonic line: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 37, Anglais, - agonic%20line
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
agonic line: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 37, Anglais, - agonic%20line
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Cartographie
- Rayonnements électromagnétiques
- Géophysique
- Magnétisme
Fiche 37, La vedette principale, Français
- ligne agonique
1, fiche 37, Français, ligne%20agonique
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- ligne agone 2, fiche 37, Français, ligne%20agone
correct, nom féminin
- ligne agonale 3, fiche 37, Français, ligne%20agonale
correct, nom féminin, OTAN, moins fréquent, normalisé
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Ligne tracée sur une carte et joignant les points de déclinaison magnétique nulle, à une date donnée. 4, fiche 37, Français, - ligne%20agonique
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Sur une carte de la déclinaison magnétique, la ligne agonique est le lieu des points où la déclinaison est nulle; elle sépare les régions aux déclinaisons de signe contraire. 5, fiche 37, Français, - ligne%20agonique
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Au début du XVIIIe siècle, Edmund Halley a remarqué que la ligne agonique (on dit parfois agonale), c'est-à-dire la ligne de déclinaison nulle sur une carte de la déclinaison, se déplaçait lentement vers l'ouest. 6, fiche 37, Français, - ligne%20agonique
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
ligne agonique; ligne agonale : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 7, fiche 37, Français, - ligne%20agonique
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
ligne agonale : terme et définition normalisés par l'OTAN. 8, fiche 37, Français, - ligne%20agonique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Radiación electromagnética
- Geofísica
- Magnetismo
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- línea agónica
1, fiche 37, Espagnol, l%C3%ADnea%20ag%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Línea trazada en un mapa o carta que, en una determinada fecha del año, une puntos de declinación magnética cero. 1, fiche 37, Espagnol, - l%C3%ADnea%20ag%C3%B3nica
Fiche 38 - données d’organisme interne 2009-11-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- proportionate pension
1, fiche 38, Anglais, proportionate%20pension
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Except as otherwise provided in this Act [Pension Act], the surviving spouse of a member of the forces who was, at the time of the member's death, in receipt of a pension paid at a rate set out in one of classes twelve to twenty of Schedule I is entitled to a proportionate pension equivalent to fifty per cent of the aggregate of the pension awarded to the deceased member for disability and the additional pension payable for the spouse, excluding the allowances for exceptional incapacity, attendance and clothing, if(a) the surviving spouse was married to the member before a pension was granted to the member, or(b) the marriage took place after the grant of the pension, and(i) the member's death occurred one year or more after the date of the marriage, or(ii) the member's death occurred less than one year after the date of the marriage and the member had, at the date of the marriage, a reasonable expectation of surviving for at least one year after that date, but not payment shall be made under this subsection from a date prior to that from which pension is payable in accordance with section 56. 1, fiche 38, Anglais, - proportionate%20pension
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- pension proportionnelle
1, fiche 38, Français, pension%20proportionnelle
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Sauf disposition contraire de la présente loi [Loi sur les pensions], l'époux survivant d'un membre des forces qui recevait, au moment de son décès, une pension payée à un taux indiqué dans une des catégories douze à vingt de l'annexe I, a droit à une pension proportionnelle équivalant à cinquante pour cent du total de la pension d'invalidité accordée au défunt et de la pension supplémentaire payable à l'égard de l'époux, à l'exclusion des allocations pour invalidité exceptionnelle, soins et vêtements, dans les cas suivants : a) l'époux survivant l'avait épousé avant qu'une pension fût accordée à ce dernier; b) leur mariage a eu lieu après que la pension eut été accordée et, selon le cas : (i) le décès est survenu un an ou plus après la date du mariage, (ii) le décès est survenu moins d'un an après la date du mariage et, à cette date, le membre avait une espérance de vie d'au moins un an. 2, fiche 38, Français, - pension%20proportionnelle
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Pensiones y rentas
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- pensión proporcional
1, fiche 38, Espagnol, pensi%C3%B3n%20proporcional
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2009-09-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Climate Change
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- baseline level
1, fiche 39, Anglais, baseline%20level
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
To date, baseline levels have been determined for aircraft, and efforts are ongoing to establish a 1990 baseline level for the other two emission sources.... The normalized baseline greenhouse gas emissions, which were estimated to be 2. 1 million tonnes in 1990 are forecast to be reduced by 42% to 1. 2 million tonnes in year 2000. 2, fiche 39, Anglais, - baseline%20level
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
Baseline level for greenhouse gas emission. 3, fiche 39, Anglais, - baseline%20level
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Changements climatiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- niveau de base
1, fiche 39, Français, niveau%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[...] les émissions de gaz à effet de serre atteindront en l'an 2000 un peu moins de 100 millions de tonnes, soit une valeur inférieure de 17 % au statu quo pour l'an 2000 et inférieure de 4,5 % au niveau de base de 1990. [...] Du point de vue de B.C. Hydro, il est prévu que les émissions des gaz à effet de serre passeront du niveau de base de 2,8 millions de tonnes à 4,7 millions de tonnes en l'an 2000. Ce chiffre tient compte d'une réduction de 3,9 millions de tonnes par rapport au niveau de référence qui sera obtenue grâce aux mesures actuelles de réduction des émissions de gaz à effet de serre. 1, fiche 39, Français, - niveau%20de%20base
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2009-05-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Law of Security
- Loans
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- indefinite suretyship
1, fiche 40, Anglais, indefinite%20suretyship
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Indefinite suretyship of a principal obligation extends to the accessories of the debt, even to the costs of the first claim, and to all those subsequent to the notice given of it to the surety. 2, fiche 40, Anglais, - indefinite%20suretyship
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Where that suretyship is contracted by a natural person, the latter shall be informed by the creditor of the evolution of the amount of the debt secured and of those accessories at least once a year at the date agreed between the parties or, failing which, at the anniversary date of the contract, on pain of forfeiture of all the accessories of the debts, costs and penalties. 2, fiche 40, Anglais, - indefinite%20suretyship
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Prêts et emprunts
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cautionnement indéfini
1, fiche 40, Français, cautionnement%20ind%C3%A9fini
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- cautionnement illimité 1, fiche 40, Français, cautionnement%20illimit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Cautionnement qui s'étend à tous les accessoires de la dette, même aux frais de l'action intentée par le créancier contre le débiteur, et à tous ceux qui sont postérieurs à la dénonciation qui en est faite à la caution. 1, fiche 40, Français, - cautionnement%20ind%C3%A9fini
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2009-04-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- solvency excess
1, fiche 41, Anglais, solvency%20excess
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
If, on any valuation date after the initial valuation date the sum of the solvency assets and the solvency asset adjustment exceeds the sum of the solvency liabilities, the solvency liability adjustment and the prior year credit balance(such excess being referred to in this subsection as the "solvency excess"), the special payments under clauses(1)(c),(d) and(e) with respect to solvency deficiencies arising before the valuation date that are scheduled for payment after the valuation date shall be adjusted in accordance with the following rules : 1. Where the solvency excess is greater than or equal to the present value of the special payments under clauses(1)(c),(d) and(e), the special payments shall be reduced to zero. 1, fiche 41, Anglais, - solvency%20excess
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 41, La vedette principale, Français
- excédent de solvabilité
1, fiche 41, Français, exc%C3%A9dent%20de%20solvabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Si, à une date d'évaluation postérieure à la date d'évaluation initiale, la somme de l'actif de solvabilité et du rajustement de l'actif de solvabilité dépasse la somme du passif de solvabilité, du rajustement du passif de solvabilité et du solde créditeur de l'exercice antérieur (cet excédent étant appelé dans le présent paragraphe «excédent de solvabilité»), les paiements spéciaux visés aux alinéas (1) c), d) et e) à l'égard d'un déficit de solvabilité né avant la date d'évaluation et qui sont censées être faits après celle-ci sont rajustés conformément aux règles qui suivent : 1. Lorsque l'excédent de solvabilité est supérieur ou égal à la valeur actuelle des paiements spéciaux visés aux alinéas (1) c), d) et e), les paiements spéciaux sont ramenés à zéro. 1, fiche 41, Français, - exc%C3%A9dent%20de%20solvabilit%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2009-03-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- maximum percentage
1, fiche 42, Anglais, maximum%20percentage
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
If the deceased worker is survived by a spouse who was cohabiting with the worker at the time of the worker's death, but no children, the spouse is entitled to be paid, by periodic payments, 40 per cent of the deceased worker's net average earnings,(a) plus 1 per cent of the net average earnings for each year by which the spouse's age on the date of the worker's death is greater than 40; or(b) minus 1 per cent of the net average earnings for each year by which the spouse's age on the date of the worker's death is less than 40. However, the maximum percentage payable under this subsection is 60 per cent and the minimum percentage is 20 per cent. 1, fiche 42, Anglais, - maximum%20percentage
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 42, La vedette principale, Français
- pourcentage maximal
1, fiche 42, Français, pourcentage%20maximal
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Au décès du travailleur qui laisse un conjoint qui cohabitait avec lui au moment de son décès mais pas d'enfants, son conjoint survivant a le droit de recevoir, sous forme de versements périodiques, un montant correspondant à 40 pour cent des gains moyens nets du travailleur décédé : a) plus un pour cent des gains moyens nets pour chaque année qu'a le conjoint au-delà de 40 ans à la date du décès du travailleur; b) moins un pour cent des gains moyens nets pour chaque année qui reste au conjoint, à la date du décès du travailleur, pour atteindre l'âge de 40 ans. Toutefois, les pourcentages maximal et minimal payables aux termes du présent paragraphe sont de 60 pour cent et de 20 pour cent respectivement. 1, fiche 42, Français, - pourcentage%20maximal
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- exemption per pay period
1, fiche 43, Anglais, exemption%20per%20pay%20period
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Where an employee is engaged in continuous employment, the exemption per pay period is :(a) in the case of the usual period for which the employee is paid, the quotient obtained by dividing the basic exemption for the year by the number of times the pay period would occur in the year if its length were the same for the entire year;(b) where there is no usual period for which the employee is paid, the portion of the basic exemption for the year that the number of days contained in the pay period or since the beginning of the year is over 365, whichever is the earlier date. 1, fiche 43, Anglais, - exemption%20per%20pay%20period
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- exemption par période de paie
1, fiche 43, Français, exemption%20par%20p%C3%A9riode%20de%20paie
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un salarié exécute un travail continu, l'exemption par période de paie est : a) s'il s'agit de la période habituelle pour laquelle le salarié est payé, le quotient obtenu en divisant l'exemption générale pour l'année par le nombre de fois que s'inscrirait la période de paie dans l'année si sa durée était la même pour toute l'année; b) s'il n'y a pas de période habituelle pour laquelle le salarié est payé, la portion de l'exemption générale pour l'année représentée par le nombre de jours compris dans l'année et contenus dans la période de paie sur 365. 1, fiche 43, Français, - exemption%20par%20p%C3%A9riode%20de%20paie
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2009-03-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Pensions and Annuities
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- pensionable payroll
1, fiche 44, Anglais, pensionable%20payroll
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
a) the estimated cost of benefits under the pension plan(expressed as a percentage of pensionable payroll, showing separately the employer contributions and the employee contributions) in respect of service(i) for the three plan years following the review date, where that date falls on the last day of a plan year, or(ii) for the plan year in which the review date falls and the two subsequent plan years, where that date falls on any other day of a plan year;... 1, fiche 44, Anglais, - pensionable%20payroll
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Pensions et rentes
Fiche 44, La vedette principale, Français
- salaire donnant droit à pension
1, fiche 44, Français, salaire%20donnant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
a) le coût estimatif des prestations prévues au régime, (exprimé en pourcentage des salaires qui donnent droit à une pension, indiquant séparément les cotisations de l'employeur et celles de l'employé) relativement au service : (i) durant les trois années du régime suivant la date de la révision, lorsque cette date tombe le dernier jour de l'année du régime, (ii) durant l'année du régime où tombe la date de la révision et les deux années du régime suivantes, si la date de la révision est antérieure au dernier jour de l'année du régime; [...] 1, fiche 44, Français, - salaire%20donnant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- salaire ouvrant droit à pension
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2009-01-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- previous year
1, fiche 45, Anglais, previous%20year
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
... whether the year is before 1998 or the date of birth of the contributor is before January 1, 1933, the two previous years,... 1, fiche 45, Anglais, - previous%20year
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 45, La vedette principale, Français
- année antérieure
1, fiche 45, Français, ann%C3%A9e%20ant%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[...] si l'année en question est antérieure à 1998 ou si la date de naissance du cotisant est antérieure au 1er janvier 1933, pour les deux années antérieures; [...] 1, fiche 45, Français, - ann%C3%A9e%20ant%C3%A9rieure
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2008-12-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- roll-forward period
1, fiche 46, Anglais, roll%2Dforward%20period
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- roll forward period 2, fiche 46, Anglais, roll%20forward%20period
correct
- intervening period 1, fiche 46, Anglais, intervening%20period
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
If such interim tests are performed, the auditor shall also apply audit procedures to the transactions during the roll forward period between the interim testing date and the balance sheet date(year end). 2, fiche 46, Anglais, - roll%2Dforward%20period
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- période tampon
1, fiche 46, Français, p%C3%A9riode%20tampon
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- période intercalaire 1, fiche 46, Français, p%C3%A9riode%20intercalaire
correct, nom féminin
- période intermédiaire 1, fiche 46, Français, p%C3%A9riode%20interm%C3%A9diaire
voir observation, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Période qui s'écoule entre la date de l'audit intermédiaire et celle de l'audit de fin d'exercice et à laquelle doivent s'étendre les contrôles pour que soit complètement couvert l'exercice faisant l'objet de la mission. 1, fiche 46, Français, - p%C3%A9riode%20tampon
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
On trouve aussi parfois l'expression «période intermédiaire» mais il y a risque de confusion avec la période inférieure à la durée de l'exercice (interim period), par exemple le trimestre. 1, fiche 46, Français, - p%C3%A9riode%20tampon
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- federal income tax return
1, fiche 47, Anglais, federal%20income%20tax%20return
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- federal tax return 2, fiche 47, Anglais, federal%20tax%20return
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The legal representative(liquidator, or executor) of a deceased person must file a federal income tax return indicating the income earned by the deceased between January 1 of the year of death and the date of death. 3, fiche 47, Anglais, - federal%20income%20tax%20return
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 47, La vedette principale, Français
- déclaration de revenus fédérale
1, fiche 47, Français, d%C3%A9claration%20de%20revenus%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- déclaration fédérale 2, fiche 47, Français, d%C3%A9claration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le représentant légal (liquidateur) d'une personne décédée doit produire une déclaration de revenus fédérale dans laquelle il fait état des revenus que cette personne a gagné entre le 1er janvier de l'année du décès et la date du décès. 3, fiche 47, Français, - d%C3%A9claration%20de%20revenus%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2008-03-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- if-converted method
1, fiche 48, Anglais, if%2Dconverted%20method
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Method used to determine the dilution of convertible securities that are not common stock equivalents entering into the computation of fully diluted earnings per share. 2, fiche 48, Anglais, - if%2Dconverted%20method
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The [if-converted] method assumes convertible securities are converted at the beginning of the year or at issuance date, if later. 2, fiche 48, Anglais, - if%2Dconverted%20method
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 48, La vedette principale, Français
- méthode de la conversion hypothétique
1, fiche 48, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20conversion%20hypoth%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Méthode de calcul des chiffres de résultat par action, qui repose sur l'hypothèse que la conversion des titres convertibles a eu lieu au début de la période considérée ou à la date d'émission des titres convertibles si ceux-ci ont été émis au cours de la période. 1, fiche 48, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20conversion%20hypoth%C3%A9tique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2008-02-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- current assets
1, fiche 49, Anglais, current%20assets
correct, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- circulating assets 2, fiche 49, Anglais, circulating%20assets
voir observation, pluriel, Grande-Bretagne, vieilli
- floating assets 1, fiche 49, Anglais, floating%20assets
voir observation, pluriel, Grande-Bretagne, vieilli
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Those assets that are either already cash or can reasonably be expected to become cash within one year from the date of the balance sheet. 3, fiche 49, Anglais, - current%20assets
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Examples include debtors [trade accounts receivable] and stock-in-trade [inventory]. 3, fiche 49, Anglais, - current%20assets
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
The alternative terms "circulating assets" and "floating assets" are now obsolete. 3, fiche 49, Anglais, - current%20assets
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 49, La vedette principale, Français
- actifs circulants
1, fiche 49, Français, actifs%20circulants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- actifs cycliques 2, fiche 49, Français, actifs%20cycliques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des actifs qui sont absorbés ou transformés au cours d'un même cycle d'exploitation, comprenant notamment les stocks, les créances, les placements à court terme et la trésorerie. 2, fiche 49, Français, - actifs%20circulants
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
En plus des actifs à court terme, les actifs circulants comprennent les créances d'exploitation à plus d'un an, sauf les avances aux sociétés liées. 2, fiche 49, Français, - actifs%20circulants
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- actif circulant
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- exclusion order
1, fiche 50, Anglais, exclusion%20order
correct, règlement fédéral
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Under an exclusion order, the person must leave Canada and cannot return to the country for at least one year after the departure date without the consent of the Minister of Citizenship and Immigration(or two years if removed for misrepresentation). 2, fiche 50, Anglais, - exclusion%20order
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
exclusion order: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 50, Anglais, - exclusion%20order
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 50, La vedette principale, Français
- mesure d'exclusion
1, fiche 50, Français, mesure%20d%27exclusion
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La personne qui est sous le coup d'une mesure d'exclusion doit quitter le Canada et ne peut y revenir pendant au moins un an après sa date de départ, sauf autorisation du ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration (deux ans dans le cas d'exclusion pour fausses déclarations). 2, fiche 50, Français, - mesure%20d%27exclusion
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
mesure d'exclusion : terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 3, fiche 50, Français, - mesure%20d%27exclusion
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- orden de exclusión
1, fiche 50, Espagnol, orden%20de%20exclusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Todo extranjero sujeto al fuero territorial bajo cuya protección o compañía se encuentre el afectado por una orden de exclusión o deportación, podrá ser obligado a abandonar el territorio nacional en la misma forma y condición que su protegido o acompañante, siempre que también se encuentre en situación irregular. 2, fiche 50, Espagnol, - orden%20de%20exclusi%C3%B3n
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La orden de exclusión es un tipo de orden de expulsión según la Ley de inmigración y protección de refugiados de Canadá. 3, fiche 50, Espagnol, - orden%20de%20exclusi%C3%B3n
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
orden de exclusión: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR). 3, fiche 50, Espagnol, - orden%20de%20exclusi%C3%B3n
Fiche 51 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Numismatics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- coin collector
1, fiche 51, Anglais, coin%20collector
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
One who collects coins in an organized way, around some objective, and usually as a hobby or pastime. 1, fiche 51, Anglais, - coin%20collector
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A "type collector" collects on the basis of the type or design of a coin. A "date" or "year collector" collects on the basis of the date or year appearing on the coin. Similarly a "variety collector" and an "error collector" collect varieties and error coins respectively, while a "mint collector" collects coins issued by a single mint. 1, fiche 51, Anglais, - coin%20collector
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Numismatique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- collectionneur de pièces de monnaie
1, fiche 51, Français, collectionneur%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- collectionneur de monnaie 1, fiche 51, Français, collectionneur%20de%20monnaie
correct, nom masculin
- numismate 1, fiche 51, Français, numismate
correct, nom masculin et féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Personne qui rassemble systématiquement des pièces de monnaie, médailles, jetons ou dollars de commerce, habituellement comme passe-temps. Elle peut s'intéresser aux pièces d'une Monnaie ou d'un pays en particulier ou faire une collection selon un type ou un thème, une date ou une effigie; elle peut encore chercher à rassembler des pièces qui constituent des variétés ou des erreurs. 1, fiche 51, Français, - collectionneur%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Jusqu'à la fin du XIXe siècle, on utilisait plutôt le terme «numismatiste». 1, fiche 51, Français, - collectionneur%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20monnaie
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Taxation
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- tax collection
1, fiche 52, Anglais, tax%20collection
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- collection of taxes 2, fiche 52, Anglais, collection%20of%20taxes
correct
- collection of tax 3, fiche 52, Anglais, collection%20of%20tax
correct
- collection 4, fiche 52, Anglais, collection
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
In general, collection of taxes can be instituted through the following methods, whether or not in combination :-withholding of tax by the payor of income to a taxpayer and subsequent payment of tax to the administration;-provisional(advance) payment by a taxpayer during a tax year in which an estimated income tax payment based on the annual income of or tax paid in the previous year must be made to the Treasury;-self-assessment payment by the taxpayer on the due date, after or simultaneously with the filing of the tax return; under a self-assessment system, the taxpayer himself calculates the tax due after deduction of withholding taxes and advance payments or, in the case of VAT, the input tax paid, and he transfers the amount of tax due;-additional payments of tax based on a final tax assessment by the tax administration after investigation or examination of the filed tax return;-payment of tax after a notice of assessment. 3, fiche 52, Anglais, - tax%20collection
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Related term: levying (of duties). 5, fiche 52, Anglais, - tax%20collection
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Fiscalité
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 52, La vedette principale, Français
- recouvrement de l'impôt
1, fiche 52, Français, recouvrement%20de%20l%27imp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- perception de l'impôt 1, fiche 52, Français, perception%20de%20l%27imp%C3%B4t
correct, nom féminin
- recouvrement des impôts 2, fiche 52, Français, recouvrement%20des%20imp%C3%B4ts
correct, nom masculin
- perception 3, fiche 52, Français, perception
correct, nom féminin
- recouvrement 4, fiche 52, Français, recouvrement
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations menées par les autorités fiscales dans le but de percevoir des impôts, intérêts et pénalités dûs par les contribuables. 5, fiche 52, Français, - recouvrement%20de%20l%27imp%C3%B4t
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- recaudación fiscal
1, fiche 52, Espagnol, recaudaci%C3%B3n%20fiscal
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- recaudación de impuestos 2, fiche 52, Espagnol, recaudaci%C3%B3n%20de%20impuestos
correct, nom féminin
- recaudación 3, fiche 52, Espagnol, recaudaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- percepción 4, fiche 52, Espagnol, percepci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Proceso efectivo mediante el cual las autoridades tributarias cobran por concepto del pago de impuestos a los contribuyentes y causantes. 5, fiche 52, Espagnol, - recaudaci%C3%B3n%20fiscal
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La recaudación comporta unos ciertos costes, que han de tenerse en cuenta para calcular el neto de la misma; [...] 6, fiche 52, Espagnol, - recaudaci%C3%B3n%20fiscal
Fiche 53 - données d’organisme interne 2006-12-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Official Documents
- Highway Code
- Citizenship and Immigration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- provincial driver's licence
1, fiche 53, Anglais, provincial%20driver%27s%20licence
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
A supporting piece of identification, such as a provincial driver's licence or Old Age Security Card, and now a previously issued Canadian passport that is either still valid or submitted up to one year after its expiry date, will be accepted as a document supporting your identity. 2, fiche 53, Anglais, - provincial%20driver%27s%20licence
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Documents officiels
- Code de la route
- Citoyenneté et immigration
Fiche 53, La vedette principale, Français
- permis de conduire provincial
1, fiche 53, Français, permis%20de%20conduire%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Une pièce d'identité à l'appui, par exemple un permis de conduire provincial ou une carte d'identité de la Sécurité de la vieillesse et, maintenant, un passeport canadien délivré antérieurement, qui est encore valide ou qui est présenté au maximum un an après sa date d'expiration, sera accepté comme document à l'appui de votre identité. 2, fiche 53, Français, - permis%20de%20conduire%20provincial
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Dance
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- International Dance Day
1, fiche 54, Anglais, International%20Dance%20Day
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
In 1982 the International Dance Committee of the International Theatre Institute, UNESCO, created International Dance Day to be celebrated every year on the 29th April. The date commemorates the birthday of Jean-Georges Noverre(1727-1810), the creator of modern ballet. 1, fiche 54, Anglais, - International%20Dance%20Day
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Danse
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la danse
1, fiche 54, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20danse
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale de la danse a été instaurée en 1982 à l'initiative du Comité de danse international de l'Institut international du théâtre, ITI/UNESCO. La date choisie pour fêter la journée est le 29 avril, date de l'anniversaire de Jean-Georges Noverre (1727-1810), créateur du ballet moderne. 1, fiche 54, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20danse
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Baile
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Danza
1, fiche 54, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Danza
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
29 de abril. 1, fiche 54, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Danza
Fiche 55 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Arts and Culture
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Saint David's Day
1, fiche 55, Anglais, Saint%20David%27s%20Day
correct, Grande-Bretagne
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Saint David's Day(Welsh : Dydd Gwyl Dewi Sant) is the feast day of Saint David, the patron saint of Wales, and falls on March 1 each year. The date of March 1 was chosen in remembrance of the death of Saint David on March 1, 589, and has been celebrated by followers since then. The date was declared a national day of celebration within Wales in the 18th century. 1, fiche 55, Anglais, - Saint%20David%27s%20Day
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et Culture
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Saint David's Day
1, fiche 55, Français, Saint%20David%27s%20Day
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- La Saint-David
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Arts and Culture
- Heritage
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Hogmanay
1, fiche 56, Anglais, Hogmanay
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Hogmanay is the Scots word for the last day of the year and is synonymous with the celebration of the New Year in the Scottish manner. Its official date is the 31 December. However this is normally only the start of a celebration which lasts through the night until the morning of the 1 January or, in many cases, 2 January. The roots of Hogmanay reach back to the pagan celebration of the winter solstice. In Europe, this evolved into the ancient celebration of Saturnalia, a great Roman winter festival, where people celebrated completely free of restraint and inhibition. The Vikings celebrated Yule, which later became the Twelve Days of Christmas, or the "Daft Days" as they were sometimes called in Scotland. The winter festival went underground with the Protestant Reformation and ensuing years, but re-emerged near the end of the 17th century. 1, fiche 56, Anglais, - Hogmanay
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et Culture
- Patrimoine
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Hogmanay
1, fiche 56, Français, Hogmanay
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Arts and Culture
- Heritage
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Heritage Day
1, fiche 57, Anglais, Heritage%20Day
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Heritage Day is an opportunity to celebrate the architectural heritage and historic places of Canada. The Heritage Canada Foundation promotes the third Monday in February each year as Heritage Day and has long advocated adopting this date as a national holiday. Its annual Heritage Day theme posters and teachers’ kits are distributed through the various school boards across the country. 2, fiche 57, Anglais, - Heritage%20Day
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et Culture
- Patrimoine
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Fête du patrimoine
1, fiche 57, Français, F%C3%AAte%20du%20patrimoine
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Jour du patrimoine 2, fiche 57, Français, Jour%20du%20patrimoine
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
La Fête du patrimoine, c'est l'occasion de célébrer la patrimoine architectural et les lieux historiques du Canada. La fondation Héritage Canada promeut chaque année le troisième lundi de février comme Fête du patrimoine et milite depuis longtemps pour l'adoption de cette date comme fête nationale. Les affiches et trousses pédagogiques qui ont trait au thème annuel de la Fête du patrimoine sont distribuées dans les divers conseils scolaires du Canada. 3, fiche 57, Français, - F%C3%AAte%20du%20patrimoine
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Food Industries
- Financial and Budgetary Management
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Food Freedom Day
1, fiche 58, Anglais, Food%20Freedom%20Day
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Food Freedom Day, February 8, 2005, is the calendar date representing when Canadians have earned enough income to pay the grocery bill for the entire year. The Canadian Federation of Agriculture calculates that it takes just 38 days from January 1st to acquire the income needed to cover annual food expenses(on a per capita basis). 1, fiche 58, Anglais, - Food%20Freedom%20Day
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Industrie de l'alimentation
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Journée d'affranchissement des dépenses alimentaires
1, fiche 58, Français, Journ%C3%A9e%20d%27affranchissement%20des%20d%C3%A9penses%20alimentaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La Journée d'affranchissement des dépenses alimentaires, le 8 février 2005, est la date indiquée sur le calendrier civil qui correspond au moment où les Canadiens ont gagné un revenu suffisant pour payer la facture d'épicerie pendant toute l'année. La Fédération canadienne de l'agriculture a calculé que cela ne prend que 38 jours à partir du 1er janvier pour gagner le revenu nécessaire pour défrayer les dépenses alimentaires annuelles (pour une personne). 1, fiche 58, Français, - Journ%C3%A9e%20d%27affranchissement%20des%20d%C3%A9penses%20alimentaires
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- year 2000 event horizon
1, fiche 59, Anglais, year%202000%20event%20horizon
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
For purposes of these standards, the "Year 2000 event horizon" is the date by which a resource must be compliant before its date processing fails. 2, fiche 59, Anglais, - year%202000%20event%20horizon
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Based on the event horizon example the "Year 2000 event horizon" would require the application to be compliant - and tested - two years before January 1, 2000, or no later that January 1, 1998. 2, fiche 59, Anglais, - year%202000%20event%20horizon
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 3, fiche 59, Anglais, - year%202000%20event%20horizon
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- horizon des événements en vue de l'an 2000
1, fiche 59, Français, horizon%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20en%20vue%20de%20l%27an%202000
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Aux fins de ces normes, «l'horizon des événements en vue de l'an 2000» est la date à laquelle une ressource doit être conforme avant la défaillance de son processus de datation. 2, fiche 59, Français, - horizon%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20en%20vue%20de%20l%27an%202000
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Selon l'exemple de l'horizon des événements, «l'horizon des événements en vue de l'an 2000» exigerait que l'application soit conforme et vérifiée deux ans avant le 1er janvier 2000 ou pas plus tard que le 1er janvier 1998. 2, fiche 59, Français, - horizon%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20en%20vue%20de%20l%27an%202000
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 3, fiche 59, Français, - horizon%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20en%20vue%20de%20l%27an%202000
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2006-02-06
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Waste Management
- Paper or Paperboard Goods
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- PaperSave Program
1, fiche 60, Anglais, PaperSave%20Program
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Blue Basket Program 2, fiche 60, Anglais, Blue%20Basket%20Program
correct, Canada
- Papersave 3, fiche 60, Anglais, Papersave
ancienne désignation, correct, Canada
- Paper Save 3, fiche 60, Anglais, Paper%20Save
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The PaperSave Program administered by Crown Assets Distribution Centres(CADC) was launched in the NCR in September, 1990 in an attempt to promote recycling and reduce paper waste. To date, the NCR CADC has distributed well over 110, 000 blue baskets in approximately 200 buildings in the NCR. Each year 13, 000 metric tons of wastepaper is collected for recycling which contributes to over a quarter of a million trees being saved. 2, fiche 60, Anglais, - PaperSave%20Program
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des déchets
- Objets en papier ou en carton
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Programme Épargne-Papier
1, fiche 60, Français, Programme%20%C3%89pargne%2DPapier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Corbeille Bleu 2, fiche 60, Français, Corbeille%20Bleu
correct, nom féminin, Canada
- Épargne-Papier 3, fiche 60, Français, %C3%89pargne%2DPapier
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Ce programme, administré par la Direction de la Distribution des biens de la Couronne, a été lancé en vue de promouvoir le recyclage et de réduire la consommation de papier. Jusqu'à maintenant, le Centre de distribution des biens de la Couronne de la région de la capitale nationale (RCN) a distribué plus de 110 000 corbeilles bleues dans environ 200 immeubles de la RCN. Chaque année, 13 000 tonnes métriques de déchets de papier sont collectées aux fins de recyclage, ce qui contribue à sauver plus d'un quart de million d'arbres. 2, fiche 60, Français, - Programme%20%C3%89pargne%2DPapier
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- decimal notation
1, fiche 61, Anglais, decimal%20notation
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
notation that uses ten different characters, usually the decimal digits 1, fiche 61, Anglais, - decimal%20notation
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Example : The character string 199912312359 may be construed to represent the date and time one minute before the start of the year 2000. 1, fiche 61, Anglais, - decimal%20notation
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Decimal notation is not restricted to the decimal system. 1, fiche 61, Anglais, - decimal%20notation
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
decimal notation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 61, Anglais, - decimal%20notation
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- notation décimale
1, fiche 61, Français, notation%20d%C3%A9cimale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
notation faisant usage de dix caractères différents, habituellement les chiffres décimaux 1, fiche 61, Français, - notation%20d%C3%A9cimale
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Exemple : La chaîne de caractères 199912312359 peut être employée pour représenter la date, l'heure et les minutes de l'instant défini par «une minute avant le début de l'année 2000». 1, fiche 61, Français, - notation%20d%C3%A9cimale
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
La notation décimale n'est pas limitée à la numération décimale. 1, fiche 61, Français, - notation%20d%C3%A9cimale
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
notation décimale : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 61, Français, - notation%20d%C3%A9cimale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- History (General)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- commemoration date
1, fiche 62, Anglais, commemoration%20date
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
This year, national commemorations are not just focused on VE Day(8 May) and VJ Day(15 August), but also include End of the War ceremonial events to be held on 10 July, the official commemoration date marking the end of the war... 2, fiche 62, Anglais, - commemoration%20date
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
The sixteenth of March is a commemoration date for the so-called Latvian Legionnaires, who were forced to serve in the Nazi army during World War II. 3, fiche 62, Anglais, - commemoration%20date
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Histoire (Généralités)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- date de commémoration
1, fiche 62, Français, date%20de%20comm%C3%A9moration
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Dans le rapport remis au Premier Ministre le 12 avril, le comité propose le 10 mai comme date de commémoration, dénommée : «Journée des mémoires de la traite négrière, de l'esclavage et de leurs abolitions». 1, fiche 62, Français, - date%20de%20comm%C3%A9moration
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Water Transport
- Culture (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- World Maritime Day
1, fiche 63, Anglais, World%20Maritime%20Day
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Every year the International Maritime Organization celebrates World Maritime Day. The exact date is left to individual Governments but is usually celebrated during the last week in September. The day is used to focus attention on the importance of shipping safety and the marine environment. 1, fiche 63, Anglais, - World%20Maritime%20Day
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Transport par eau
- Culture (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de la mer
1, fiche 63, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20mer
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Tous les ans, la célébration de la Journée mondiale de la mer est l'occasion de faire connaître les buts et objectifs de l'Organisation maritime internationale à un public beaucoup plus large que d'habitude. C'est aussi une tribune où la communauté maritime dans toute sa diversité peut sensibiliser l'opinion aux questions de transport maritime et au rôle très positif, voire vital, de ce secteur d'activité, dans la vie de tout un chacun. 1, fiche 63, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20mer
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Transporte por agua
- Cultura (Generalidades)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Día Marítimo Mundial
1, fiche 63, Espagnol, D%C3%ADa%20Mar%C3%ADtimo%20Mundial
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La celebración del Día Marítimo Mundial brinda, una vez al año, la oportunidad de señalar a la atención de una concurrencia mucho más amplia de lo habitual las metas y los objetivos de la Organización Marítima Internacional, y de proporcionar a la comunidad naviera en general una plataforma central desde la cual elevar a nuevas cotas la conciencia del público sobre la tan positiva, e incluso vital, función que el sector del transporte marítimo desempeña en la vida de todos nosotros. 1, fiche 63, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mar%C3%ADtimo%20Mundial
Fiche 64 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- International Laws and Legal Documents
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- foreign patent
1, fiche 64, Anglais, foreign%20patent
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Foreign patents must be filed within one year of the priority date or the priority date is lost. 2, fiche 64, Anglais, - foreign%20patent
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Lois et documents juridiques internationaux
Fiche 64, La vedette principale, Français
- brevet étranger
1, fiche 64, Français, brevet%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Priorité conventionnelle[...] Disposition permettant à des inventeurs qui veulent déposer une demande de brevet étranger de faire reconnaître la date de dépôt de la demande dans leur propre pays par les pays signataires de l'accord international appelé Convention de Paris. 2, fiche 64, Français, - brevet%20%C3%A9tranger
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- imprint date
1, fiche 65, Anglais, imprint%20date
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
[A date] on title page showing year of publication or date at back of book indicating when printing was completed. 1, fiche 65, Anglais, - imprint%20date
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- date d'impression
1, fiche 65, Français, date%20d%27impression
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Sur la page titre ou à la fin du livre, date de la publication de ce livre. 2, fiche 65, Français, - date%20d%27impression
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2005-02-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- unpatentable invention
1, fiche 66, Anglais, unpatentable%20invention
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- non-patentable invention 2, fiche 66, Anglais, non%2Dpatentable%20invention
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
An early filing date can mean the difference between a patentable and an unpatentable invention. In the United States, a number of events can make an invention unpatentable if they occur more than one year before the earliest filing date ascribed to a patent application for that invention. 3, fiche 66, Anglais, - unpatentable%20invention
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
In the case of a non-patentable invention, inventorship will be determined under such principles by treating such invention as if it were patentable. 4, fiche 66, Anglais, - unpatentable%20invention
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- nonpatentable invention
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 66, La vedette principale, Français
- invention non brevetable
1, fiche 66, Français, invention%20non%20brevetable
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Patentes de invención (Derecho)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- invención no patentable
1, fiche 66, Espagnol, invenci%C3%B3n%20no%20patentable
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2005-02-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- public working
1, fiche 67, Anglais, public%20working
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Anticipation by public working... An invention claimed in a complete specification shall not be deemed to have been anticipated by reason only that at any time within one year before the priority date of the relevant claim of the specification, the invention was publicly worked in India... a) by the patentee or applicant for the patent or any person from whom be derives title... 2, fiche 67, Anglais, - public%20working
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
of an invention 3, fiche 67, Anglais, - public%20working
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- exploitation publique
1, fiche 67, Français, exploitation%20publique
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- two-digit year format 1, fiche 68, Anglais, two%2Ddigit%20year%20format
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- 2-digit date 2, fiche 68, Anglais, 2%2Ddigit%20date
- 2-digit year 2, fiche 68, Anglais, 2%2Ddigit%20year
- two-digit date convention 2, fiche 68, Anglais, two%2Ddigit%20date%20convention
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A format that provides a year date as two digits only to represent a year within a specific century. The two high-order digits of the year are truncated; for example 1995 is represented as 95. 1, fiche 68, Anglais, - two%2Ddigit%20year%20format
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The [Y2K] problem arises from a simple, yet egregious error. Back in the early 1960’s computer programmers creating the first electronic computing systems made a decision to minimize memory processor usage by designating the year as a two-digit function rather than a four-digit function. 3, fiche 68, Anglais, - two%2Ddigit%20year%20format
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- two-digit date
- two-digit year
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- format de date à deux chiffres
1, fiche 68, Français, format%20de%20date%20%C3%A0%20deux%20chiffres
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- format de date à 2 chiffres 1, fiche 68, Français, format%20de%20date%20%C3%A0%202%20chiffres
nom masculin
- date codée sur deux chiffres 1, fiche 68, Français, date%20cod%C3%A9e%20sur%20deux%20chiffres
nom féminin
- date à 2 chiffres 1, fiche 68, Français, date%20%C3%A0%202%20chiffres
nom féminin
- année à 2 chiffres 1, fiche 68, Français, ann%C3%A9e%20%C3%A0%202%20chiffres
nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Format de date qui utilise deux caractères seulement pour représenter l'année, donc sans spécifier le siècle (ex. 98 à la place de 1998). 1, fiche 68, Français, - format%20de%20date%20%C3%A0%20deux%20chiffres
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le problème du changement de date à l'an 2000 découle de l'utilisation habituelle de champs de dates à deux chiffres seulement. Cette façon de faire avait été adoptée dans le passé pour préserver l'espace disque et l'espace mémoire, alors coûteux. Les spécialistes du développement de programmes n'avaient pas prévu, apparemment, que les applications s'étendent au-delà de l'an 2000. Or, avec ce type de programmes, assez nombreux, l'an 2000 sera interprété comme «00», ce qui faussera les calculs ou les rendra méconnaissables. 2, fiche 68, Français, - format%20de%20date%20%C3%A0%20deux%20chiffres
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- decimal notation
1, fiche 69, Anglais, decimal%20notation
correct, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A notation that uses ten different characters, usually the decimal digits. 2, fiche 69, Anglais, - decimal%20notation
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Examples : 1. The character string 196912312359 may be construed to represent the date and time one minute before the start of the year 1970. 2. The representation used in the Universal Decimal Classification(UDC). 2, fiche 69, Anglais, - decimal%20notation
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
decimal notation: term standardized by CSA International and ISO. 3, fiche 69, Anglais, - decimal%20notation
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- notation décimale
1, fiche 69, Français, notation%20d%C3%A9cimale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Notation faisant usage de dix caractères différents, habituellement les chiffres décimaux. 2, fiche 69, Français, - notation%20d%C3%A9cimale
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
notation décimale : terme normalisé par la CSA International et l'ISO. 3, fiche 69, Français, - notation%20d%C3%A9cimale
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- puntuación decimal
1, fiche 69, Espagnol, puntuaci%C3%B3n%20decimal
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- numeración decimal 1, fiche 69, Espagnol, numeraci%C3%B3n%20decimal
nom féminin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Método en que se escriben los números, en el cual las posiciones subsiguientes del dígito son representadas por medio de potencias sucesivas en una base de 10. 1, fiche 69, Espagnol, - puntuaci%C3%B3n%20decimal
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- four-digit format
1, fiche 70, Anglais, four%2Ddigit%20format
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- four digit format 2, fiche 70, Anglais, four%20digit%20format
correct
- 4-digit format 1, fiche 70, Anglais, 4%2Ddigit%20format
correct
- four-digit year format 3, fiche 70, Anglais, four%2Ddigit%20year%20format
- four-digit date 3, fiche 70, Anglais, four%2Ddigit%20date
- four-digit year 3, fiche 70, Anglais, four%2Ddigit%20year
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A format that provides a year date as four digits : the two high-order digits represent the century and the two low-order digits represent the year within the century. 2, fiche 70, Anglais, - four%2Ddigit%20format
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 4, fiche 70, Anglais, - four%2Ddigit%20format
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- 4-digit date
- 4-digit year
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- format à quatre chiffres
1, fiche 70, Français, format%20%C3%A0%20quatre%20chiffres
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- format à 4 chiffres 2, fiche 70, Français, format%20%C3%A0%204%20chiffres
nom masculin
- format de date à quatre chiffres 2, fiche 70, Français, format%20de%20date%20%C3%A0%20quatre%20chiffres
nom masculin
- format de date à 4 chiffres 2, fiche 70, Français, format%20de%20date%20%C3%A0%204%20chiffres
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Un format qui fournit la date de l'année au moyen de quatre chiffres : les deux chiffres les plus hauts représentent le siècle et les deux chiffres à poids faible représentent l'année du siècle. 3, fiche 70, Français, - format%20%C3%A0%20quatre%20chiffres
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 4, fiche 70, Français, - format%20%C3%A0%20quatre%20chiffres
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2004-06-04
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Rights and Freedoms
- News and Journalism (General)
- Social Law
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- World Press Freedom Day
1, fiche 71, Anglais, World%20Press%20Freedom%20Day
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Every year, May 3rd is a date which celebrates the fundamental principles of press freedom; to evaluate press freedom around the world, to defend the media from attacks on their independence and to pay tribute to journalists who have lost their lives in the exercise of their profession. 2, fiche 71, Anglais, - World%20Press%20Freedom%20Day
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- International Day for the Freedom of the Press
- Press Freedom International Day
- Press Freedom Day
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Droits et libertés
- Information et journalisme (Généralités)
- Droit social
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de la liberté de la presse
1, fiche 71, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20libert%C3%A9%20de%20la%20presse
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Tous les ans, le 3 mai demeure une date pour célébrer les principes fondamentaux de la liberté de la presse, évaluer la liberté de la presse à travers le monde, défendre l'indépendance des médias et rendre hommage aux journalistes qui ont perdu leur vie dans l'exercice de leur profession. 2, fiche 71, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20libert%C3%A9%20de%20la%20presse
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Journée de la liberté de presse
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Derechos y Libertades
- Noticias y periodismo (Generalidades)
- Derecho social
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Libertad de Prensa
1, fiche 71, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Libertad%20de%20Prensa
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2004-02-06
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- dual currency bond
1, fiche 72, Anglais, dual%20currency%20bond
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Long-term bond dividend that is paid in a different currency to that of the principal. For example, a 10 year bond of $1, 000 that pays an annual dividend of 7% in German marks. The annual dividend is calculated on the applicable exchange rate on the date of issue. 2, fiche 72, Anglais, - dual%20currency%20bond
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
dual currency bond: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 72, Anglais, - dual%20currency%20bond
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 72, La vedette principale, Français
- obligation bimonétaire
1, fiche 72, Français, obligation%20bimon%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- obligation à deux monnaies 2, fiche 72, Français, obligation%20%C3%A0%20deux%20monnaies
correct, nom féminin
- obligation à double devise 3, fiche 72, Français, obligation%20%C3%A0%20double%20devise
nom féminin
- obligation libellée dans deux monnaies 4, fiche 72, Français, obligation%20libell%C3%A9e%20dans%20deux%20monnaies
nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Titre obligataire dont le prix d'émission et les intérêts versés sont établis dans une monnaie donnée, mais dont le capital est remboursable dans une autre monnaie. 2, fiche 72, Français, - obligation%20bimon%C3%A9taire
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, les obligations bimonétaires sont émises et portent intérêt dans la monnaie d'un pays où les taux d'intérêt sont relativement bas, mais à un taux plus élevé que le taux normalement exigé pour des obligations ordinaires émises dans cette monnaie. Ce taux d'intérêt reste toutefois inférieur à celui normalement associé à l'autre monnaie, ce qui se traduit par une économie pour l'émetteur. 2, fiche 72, Français, - obligation%20bimon%C3%A9taire
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- obligation en double monnaie
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- obligación en doble moneda
1, fiche 72, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20en%20doble%20moneda
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- bono denominado en dos monedas 2, fiche 72, Espagnol, bono%20denominado%20en%20dos%20monedas
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Obligación a largo plazo en la que el pago del cupón está denominado en una divisa distinta que la del principal. Por ejemplo, una obligación a 10 años de 1000 dólares que paga el 7% anual en marcos alemanes. El cupón anual se fija a la tasa de cambio del día de la emisión. 3, fiche 72, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20en%20doble%20moneda
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
obligación en doble moneda: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 72, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20en%20doble%20moneda
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Loans
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- current liabilities
1, fiche 73, Anglais, current%20liabilities
correct, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- short-term liabilities 2, fiche 73, Anglais, short%2Dterm%20liabilities
pluriel
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
... amounts payable within one year from the date of the balance sheet or within the normal operating cycle, where this is longer than a year.... 3, fiche 73, Anglais, - current%20liabilities
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
current liabilities: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 73, Anglais, - current%20liabilities
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Comptabilité
- Gestion budgétaire et financière
- Prêts et emprunts
Fiche 73, La vedette principale, Français
- passif à court terme
1, fiche 73, Français, passif%20%C3%A0%20court%20terme
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- dettes à court terme 1, fiche 73, Français, dettes%20%C3%A0%20court%20terme
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des éléments de passif à court terme, c'est-à-dire les obligations dont l'entité devra s'acquitter au cours du prochain exercice. 1, fiche 73, Français, - passif%20%C3%A0%20court%20terme
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Les obligations normalement considérées à court terme sont exclues du passif à court terme dans la mesure où elles font l'objet d'accords contractuels en vertu desquels le remboursement ne se fera pas à partir des éléments de l'actif à court terme. 1, fiche 73, Français, - passif%20%C3%A0%20court%20terme
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Les dettes qui deviennent échues ou immédiatement exigibles constituent le «passif exigible», appelé aussi «exigibilités». 1, fiche 73, Français, - passif%20%C3%A0%20court%20terme
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Gestión presupuestaria y financiera
- Préstamos
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- pasivo circulante
1, fiche 73, Espagnol, pasivo%20circulante
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- pasivo corriente 2, fiche 73, Espagnol, pasivo%20corriente
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Parte del pasivo que vence antes de un año. Incluye proveedores, Hacienda Pública, Seguridad Social y acreedores bancarios o varios a corto plazo. 3, fiche 73, Espagnol, - pasivo%20circulante
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
pasivo circulante: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 73, Espagnol, - pasivo%20circulante
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- annual return 1, fiche 74, Anglais, annual%20return
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Under the Companies Act, every company that has a share capital must make a return, to the Registrar of Companies, at least once a year showing the address of the registered office; an up to date copy of the shareholders register; a copy of the list of debenture holders; the share capital and debenture particulars; the list of directors; a copy of the final accounts and balance sheet. Failure to do so can result in the company being fined or struck off the Registrar of Companies and dissolved. 1, fiche 74, Anglais, - annual%20return
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- compte rendu annuel
1, fiche 74, Français, compte%20rendu%20annuel
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Gestión de documentos (Gestión)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- informe anual
1, fiche 74, Espagnol, informe%20anual
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- International Year of the Reef
1, fiche 75, Anglais, International%20Year%20of%20the%20Reef
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- IYOR 1, fiche 75, Anglais, IYOR
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The year 1997 is designated the International Year of the Reef(IYOR) worldwide by a group of non-governmental organizations and institutions. This effort was endorsed by the International Coral Reef Initiative(ICRI), an international partnership of 75 nations seeking to implement Chapter 17 of Agenda 21, the Action Program adopted by the Earth Summit in Rio de Janeiro. Agenda 21, to date, is the most comprehensive action plan to halt and reverse the effects of environmental degradation and to promote environmentally sound sustainable development. Chapter 17 presents integrated strategies and programs for the protection and rational use of resources from oceans, all kinds of seas, and coastal areas. IYOR is intended to provide a global context for national and regional efforts to save coral reefs. As such, it promotes collaboration among organizations and programs with common interests in reef management and research. 1, fiche 75, Anglais, - International%20Year%20of%20the%20Reef
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Année internationale des récifs coralliens
1, fiche 75, Français, Ann%C3%A9e%20internationale%20des%20r%C3%A9cifs%20coralliens
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- Año Internacional de los Arrecifes
1, fiche 75, Espagnol, A%C3%B1o%20Internacional%20de%20los%20Arrecifes
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
- IYOR 1, fiche 75, Espagnol, IYOR
nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- contract award date
1, fiche 76, Anglais, contract%20award%20date
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- date of award of contract 2, fiche 76, Anglais, date%20of%20award%20of%20contract
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
All rates in fiscal years 1998-1999 through 2000-2001 are subject to adjustment on each anniversary date of the contract award date to a maximum upward ceiling equal to the increase in the Consumer Price Index(CPI) over the previous calendar year. 3, fiche 76, Anglais, - contract%20award%20date
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- date d'attribution du contrat
1, fiche 76, Français, date%20d%27attribution%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- date d'attribution du marché 2, fiche 76, Français, date%20d%27attribution%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Tous les tarifs des exercices financiers 1998-1999 à 2000-2001 peuvent être rajustés à chaque date anniversaire de l'attribution du marché, jusqu'à concurrence d'un plafond maximum à la hausse égal à l'augmentation de l'Indice des prix à la consommation (IPC) au cours de l'année civile précédente. 3, fiche 76, Français, - date%20d%27attribution%20du%20contrat
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-05-14
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- cash lines
1, fiche 77, Anglais, cash%20lines
correct, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- C-lines 1, fiche 77, Anglais, C%2Dlines
correct, pluriel
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The cash flow information is to be shown in a single table, with separate cash lines(commonly referred to as C-lines)(in Budget Year(BY) dollars) for full-up and departmental costs, and must include the following : amount spent to date, cost for definition phase and other costs associated with the project. 1, fiche 77, Anglais, - cash%20lines
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- cash line
- C-line
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 77, La vedette principale, Français
- fonds affectés par catégorie
1, fiche 77, Français, fonds%20affect%C3%A9s%20par%20cat%C3%A9gorie
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- montants affectés par catégorie 1, fiche 77, Français, montants%20affect%C3%A9s%20par%20cat%C3%A9gorie
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- fonds affecté par catégorie
- montant affecté par catégorie
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Birth Rate
- Federal Administration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- date of birth
1, fiche 78, Anglais, date%20of%20birth
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- DOB 2, fiche 78, Anglais, DOB
correct, voir observation
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- birth date 3, fiche 78, Anglais, birth%20date
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Within the framework of the Canada Student Loans Program, the day, month and year of a student's birth. This date must be consistent with the birth date shown on previous documents submitted to the Program. 3, fiche 78, Anglais, - date%20of%20birth
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
DOB: abbreviation used by departments such as Indian Affairs and Human Resources Development Canada. 4, fiche 78, Anglais, - date%20of%20birth
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Natalité
- Administration fédérale
Fiche 78, La vedette principale, Français
- date de naissance
1, fiche 78, Français, date%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- DDN 2, fiche 78, Français, DDN
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre du Programme canadien de prêts aux étudiants, le jour, le mois et l'année de naissance d'un étudiant. Cette date doit être identique à celle qui est indiquée sur les documents déjà présentés au Programme. 3, fiche 78, Français, - date%20de%20naissance
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
DDN : abréviation utilisée par certains ministères, notamment Affaires indiennes et Développement des ressources humaines Canada. 4, fiche 78, Français, - date%20de%20naissance
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Tasa de natalidad
- Administración federal
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- fecha de nacimiento
1, fiche 78, Espagnol, fecha%20de%20nacimiento
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- automatic renewal
1, fiche 79, Anglais, automatic%20renewal
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The section in a collective bargaining agreement which provides for the automatic extension or renewal of the contract until a fixed date or until the expiration of another year. 2, fiche 79, Anglais, - automatic%20renewal
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 79, La vedette principale, Français
- renouvellement automatique
1, fiche 79, Français, renouvellement%20automatique
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Clause prévoyant la tacite reconduction d'année en année d'une convention collective si aucune des parties contractantes n'avise l'autre, dans les délais légaux prescrits, de son intention d'y mettre fin ou d'en négocier une nouvelle. 1, fiche 79, Français, - renouvellement%20automatique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- tax certificate
1, fiche 80, Anglais, tax%20certificate
correct, Manitoba
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
... a designated officer must issue a tax certificate showing...(a) the taxes for the year in respect of the property or business specified in the request, and any amount paid...(b) any tax arrears owing in respect of the property or business as of the date of the certificate... 1, fiche 80, Anglais, - tax%20certificate
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 80, La vedette principale, Français
- certificat de taxes
1, fiche 80, Français, certificat%20de%20taxes
nom masculin, Manitoba
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
[...] un cadre désigné délivre un certificat de taxes indiquant [...] (a)les taxes imposées pour l'année à l'égard du bien ou de l'entreprise mentionné dans la demande ainsi que toute somme payée [...] (b)l'arriéré de taxes dû à l'égard du bien ou de l'entreprise à la date du certificat [...] 1, fiche 80, Français, - certificat%20de%20taxes
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- questioned IS requisition number
1, fiche 81, Anglais, questioned%20IS%20requisition%20number
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
A Questioned IS Requisition Number is created by the SPS [Standard Payment System] when the IS Request is processed by the SPS but is subsequently questioned by either the FIS [Financial Information Strategy] initiator department or the FIS recipient department using SPS on-line. Also, the SPS will create a Questioned IS Requisition Number for the original IS Request, which exceeds the maximum allowable IS amount of the recipient department and a full fifteen(15) working days has passed after the process date of the original IS, but the recipient department has not "approved" the IS. The action of "questioning an IS "will result in the creation of an IS transaction opposite to the original IS Request and the reporting of related control data to the RG-GL [Receiver General-General Ledger] and to both departments. The format of the Questioned Requisition Number is as follows : the first three digits identify the Client department, the next four digits identify the client departmental accounting office, two digits for the fiscal year, two digits for the fiscal month, the letter Q, the last three digits are a sequential number assigned by SPS. 2, fiche 81, Anglais, - questioned%20IS%20requisition%20number
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
IS: interdepartmental settlement 3, fiche 81, Anglais, - questioned%20IS%20requisition%20number
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- numéro de demande de RI contestée
1, fiche 81, Français, num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20RI%20contest%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Le SNP [Système normalisé des paiements] crée ce numéro lorsque la demande de RI est traitée dans le SNP, mais par la suite contestée par le ministère émetteur ou destinataire conforme à la SIF [Stratégie d'information financière], utilisant le SNP en ligne. En outre, le SNP crée le numéro de demande de RI contesté lorsque le montant de la demande de RI dressée à l'origine est supérieur au montant maximum admissible pour le ministère destinataire et qu'après un délai de quinze (15) jours ouvrables à partir de la date de traitement d'origine, le ministère destinataire n'a pas «approuvé» la demande de RI. Ce statut a pour effet de créer une nouvelle opération de RI et d'annuler la demande de RI d'origine ainsi que de rapporter les données de contrôle afférentes dans le GLG-RG [grand livre général du receveur général] et à l'intention des deux ministères. Suivant, le modèle du numéro de demande de RI contesté : les trois premiers chiffres désignent le ministère client; les quatre chiffres suivants désignent le bureau de comptabilité du ministère client; deux chiffres désignent l'exercice; et deux autres, le mois; la lettre «Q»; les trois derniers chiffres correspondent à un numéro séquentiel attribué par le SNP. 2, fiche 81, Français, - num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20RI%20contest%C3%A9e
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
RI : règlement interministériel 3, fiche 81, Français, - num%C3%A9ro%20de%20demande%20de%20RI%20contest%C3%A9e
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-08-08
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Military (General)
- Finance
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- current year expenditure 1, fiche 82, Anglais, current%20year%20expenditure
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Those payments which have been made to date in the current year to discharge commitments, have been charged to the appropriation for the current year, and are reflected in the Department's principal accounting system. 1, fiche 82, Anglais, - current%20year%20expenditure
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Finances
Fiche 82, La vedette principale, Français
- dépense de l'année courante 1, fiche 82, Français, d%C3%A9pense%20de%20l%27ann%C3%A9e%20courante
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Paiements déjà effectués au cours de l'année courante afin de s'acquitter des engagements contractés. Ces paiements sont imputés sur l'affectation de crédit de l'année courante et figurent dans le système de comptabilité principal du ministère. 1, fiche 82, Français, - d%C3%A9pense%20de%20l%27ann%C3%A9e%20courante
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- scheduled delivery
1, fiche 83, Anglais, scheduled%20delivery
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
As soon as reasonably practicable after the effective date of the contract, the contractor shall provide to the technical authority a written annual fiscal year cash flow estimate in the form of a payment milestone schedule based on scheduled deliveries. 2, fiche 83, Anglais, - scheduled%20delivery
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 83, La vedette principale, Français
- livraison prévue
1, fiche 83, Français, livraison%20pr%C3%A9vue
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le plus tôt possible après la date d'entrée en vigueur du contrat, l'entrepreneur devra soumettre au responsable technique, par écrit, une estimation de la trésorerie pour chaque exercice financier, d'après les livraisons prévues. 2, fiche 83, Français, - livraison%20pr%C3%A9vue
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- solemnize a marriage
1, fiche 84, Anglais, solemnize%20a%20marriage
correct, verbe
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The marriage shall be deemed to have been solemnized or nullified or a divorce deemed to have been made absolute on the last day of the year preceding the registered date of the marriage or the judgment of nullity or the effective date of a decree absolute of the divorce; and... 2, fiche 84, Anglais, - solemnize%20a%20marriage
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- célébrer un mariage
1, fiche 84, Français, c%C3%A9l%C3%A9brer%20un%20mariage
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le mariage est réputé célébré ou annulé et le divorce réputé irrévocable le dernier jour de l'année précédant la date enregistrée du mariage ou du jugement en nullité ou la date à laquelle le jugement irrévocable de divorce est exécutoire; [...] 2, fiche 84, Français, - c%C3%A9l%C3%A9brer%20un%20mariage
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
- Phraseology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- nullify a marriage
1, fiche 85, Anglais, nullify%20a%20marriage
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The marriage shall be deemed to have been solemnized or nullified or a divorce deemed to have been made absolute on the last day of the year preceding the registered date of the marriage or the judgment of nullity or the effective date of a decree absolute of the divorce; and... 2, fiche 85, Anglais, - nullify%20a%20marriage
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- annuler un mariage
1, fiche 85, Français, annuler%20un%20mariage
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- dissoudre un mariage 2, fiche 85, Français, dissoudre%20un%20mariage
proposition
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le mariage est réputé célébré ou annulé et le divorce réputé irrévocable le dernier jour de l'année précédant la date enregistrée du mariage ou du jugement en nullité ou la date à laquelle le jugement irrévocable de divorce est exécutoire [...] 3, fiche 85, Français, - annuler%20un%20mariage
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
On utilise fort souvent «dissolution du mariage» dissolution est le substantif dérivé du verbe dissoudre. Pour ainsi dire, ce terme est utilisé dans le sens de l'extinction d'un lien conjugal qui existait entre deux personnes 2, fiche 85, Français, - annuler%20un%20mariage
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- deferred wage increase
1, fiche 86, Anglais, deferred%20wage%20increase
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
General term used for negotiated wage changes which are rest to become effective until some specified date in the future, e. g., a year later. 2, fiche 86, Anglais, - deferred%20wage%20increase
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- augmentation différée de salaire
1, fiche 86, Français, augmentation%20diff%C3%A9r%C3%A9e%20de%20salaire
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- accroissement différé de salaire 2, fiche 86, Français, accroissement%20diff%C3%A9r%C3%A9%20de%20salaire
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Augmentation de salaire qui devient effective à une date ultérieure à celle où elle a été accordée. Il ne faut pas confondre l'augmentation de salaire différée et l'augmentation de salaire progressive. 2, fiche 86, Français, - augmentation%20diff%C3%A9r%C3%A9e%20de%20salaire
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2000-12-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Annual Transportation Plan
1, fiche 87, Anglais, Annual%20Transportation%20Plan
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Examples of specific activities undertaken to date by the Authority in pursuing its mandate include the preparation and publication of two regular planning documents-an "Annual Transportation Plan" and a "Three Month Plan". The first is prepared for each crop year and is updated semi-annually. The second is revised and distributed each month. They both contain projections of grain car and tonnage movements through each port and are intended to provide planning assistance to all segments of the industry. 1, fiche 87, Anglais, - Annual%20Transportation%20Plan
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Plan annuel de transport
1, fiche 87, Français, Plan%20annuel%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Parmi les activités particulières entreprises par l'Administration depuis sa création, on note la rédaction et la publication de deux périodiques sur la planification : un «Plan annuel de transport» et un «Plan trimestriel». Le premier est publié chaque campagne et révisé deux fois par an. Le second est révisé et distribué mensuellement. Ces deux périodiques, conçus pour aider tous les secteurs de l'industrie en matière de planification, renferment des prévisions sur le nombre et la destination des wagons céréaliers et sur les quantités de céréales que reçoit chaque port. 1, fiche 87, Français, - Plan%20annuel%20de%20transport
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- posting date
1, fiche 88, Anglais, posting%20date
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The date used by the General Ledger to record transactions corresponding with fiscal year and period(month). 1, fiche 88, Anglais, - posting%20date
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- date comptable
1, fiche 88, Français, date%20comptable
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- date d'enregistrement 1, fiche 88, Français, date%20d%27enregistrement
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Date utilisée par le grand livre pour l'enregistrement des transactions correspondant à l'exercice et à la période (mois). 1, fiche 88, Français, - date%20comptable
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Cette date détermine la période et l'exercice au cours desquels la transaction est reportée. 1, fiche 88, Français, - date%20comptable
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2000-10-02
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- evergreen loan
1, fiche 89, Anglais, evergreen%20loan
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- evergreen credit 2, fiche 89, Anglais, evergreen%20credit
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
American term for a "revolving credit" without a maturity date, but giving the bank the opportunity, once a year, to convert it into a term loan. 3, fiche 89, Anglais, - evergreen%20loan
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 89, La vedette principale, Français
- prêt permanent non confirmé
1, fiche 89, Français, pr%C3%AAt%20permanent%20non%20confirm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- crédit permanent non confirmé 2, fiche 89, Français, cr%C3%A9dit%20permanent%20non%20confirm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Crédit renouvelable ne comportant aucune échéance déterminée. Cependant, une fois l'an, l'établissement de crédit se réserve le droit de convertir le prêt permanent en prêt à terme. 1, fiche 89, Français, - pr%C3%AAt%20permanent%20non%20confirm%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- crédito evergreen
1, fiche 89, Espagnol, cr%C3%A9dito%20evergreen
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Crédito sin vencimiento determinado. 1, fiche 89, Espagnol, - cr%C3%A9dito%20evergreen
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Utilízase en inglés. 1, fiche 89, Espagnol, - cr%C3%A9dito%20evergreen
Fiche 90 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Official Documents
- Environmental Law
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- duration of permit
1, fiche 90, Anglais, duration%20of%20permit
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Duration of permit.... A Canadian permit shall specify that it is valid for a particular date or dates or for a particular period that shall not exceed one year. 1, fiche 90, Anglais, - duration%20of%20permit
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 1, fiche 90, Anglais, - duration%20of%20permit
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Documents officiels
- Droit environnemental
Fiche 90, La vedette principale, Français
- durée de validité du permis
1, fiche 90, Français, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20du%20permis
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Durée de validité du permis. [...] Le permis canadien indique la ou les dates pendant lesquelles il est valide ou encore, sa durée de validité, laquelle ne peut dépasser un an. 1, fiche 90, Français, - dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20du%20permis
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l'environnement. 2, fiche 90, Français, - dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20du%20permis
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- designated air carrier
1, fiche 91, Anglais, designated%20air%20carrier
correct, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- designated carrier 2, fiche 91, Anglais, designated%20carrier
correct, uniformisé
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Second carrier designation policy. Clear rules will govern the allocation of second designation opportunities. Assessment of applications for second designation for scheduled passenger services by a Canadian carrier, large or small, will be guided for market thresholds, as follows :-in country markets with at least 300, 000 one-way origin/destination passengers per year travelling by scheduled air service, second designations will be made.... Applications for designation in markets already served by two carriers will not be considered until markets have grown significantly beyond their current passenger level. The only exception will be the United States which is by far Canada's largest international market. Under the recently signed "open skies" agreement, any Canadian carrier will be permitted to serve any route to the United States.... In order to facilitate this policy, Canada will negotiate second designation rights in markets as they mature, whenever practical, and will seek agreement on the necessary capacity and frequency of service to give effect to such rights. As of the date of announcement of this policy, the following country markets meet the 300, 000 passenger threshold, thereby enabling second carrier designation : the United Kingdom, France, Germany, Hong Kong and Japan. 3, fiche 91, Anglais, - designated%20air%20carrier
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Source: Transport Canada. "Canada’s International Air Transportation Policy", December 1994. 3, fiche 91, Anglais, - designated%20air%20carrier
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
See also "double designation". 3, fiche 91, Anglais, - designated%20air%20carrier
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
designated carrier; designated air carrier: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 91, Anglais, - designated%20air%20carrier
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- transporteur désigné
1, fiche 91, Français, transporteur%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Politique de désignation de second transporteur. Des règles claires régiront l'attribution des opportunités de désignation de second transporteur. L'évaluation des demandes de second transporteur pour des services passagers réguliers par un transporteur canadien, gros ou petit, sera basée sur des seuils de marché comme suit : - dans les marchés qui ont annuellement au moins 300 000 passagers aller simple en provenance ou à destination d'un pays desservi par service régulier, on fera des désignations de second transporteur [...] Le gouvernement se réservera le droit d'imposer des limites au service des transporteurs désignés. Les demandes de désignation dans des marchés déjà desservis par deux transporteurs ne seront pas considérées jusqu'à ce que ces marchés aient évolué suffisamment au-delà de leurs niveaux actuels de passagers. La seule exception sera les États-Unis qui sont de loin le marché international le plus important du Canada. Aux termes de l'entente «à ciels ouverts» récemment signée, tout transporteur canadien recevra la permission de desservir n'importe quelle route à destination des États-Unis. Afin de faciliter cette politique, le Canada négociera des droits de désignation de second transporteur à mesure que les marchés arriveront à maturité [...]. À la date de l'annonce de cette politique, les marchés des pays suivants satisfont au seuil des 300 000 passagers, permettant ainsi la désignation de second transporteur : Royaume-Uni, France, Allemagne, Hong Kong et Japon. 2, fiche 91, Français, - transporteur%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Source : Transports Canada. «La politique canadienne sur le transport aérien international». Décembre 1994. 2, fiche 91, Français, - transporteur%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
transporteur désigné : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 91, Français, - transporteur%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- transportista designado
1, fiche 91, Espagnol, transportista%20designado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
transportista designado : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 91, Espagnol, - transportista%20designado
Fiche 92 - données d’organisme interne 1999-03-11
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- subscriber
1, fiche 92, Anglais, subscriber
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
subscription: A promise undertaken by a buyer with a mind to buy, at a stated price, a certain number of coins or sets of coins of a special issue that are being or will be minted; they are paid for in a single payment, by advance payment, or in installment payments after an initial account is given. 1, fiche 92, Anglais, - subscriber
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
In this form of subscription, the buyer is usually allowed to cancel his order or limit it to a smaller number of coins or sets upon issuance, while the issuing mint guaranties its prices until shipment or guaranties the price of the whole set of coins if paid in a single payment before a stated date. But when the commitment involves precious metal coins to be issued in more than a year, it is possible that the prices be established only once the coins have been issued. In this case, the buyer will have to pay the market price before receiving the coins; he may also choose to cancel his order or limit it to a smaller number of coins, but not after shipment of the coins. 1, fiche 92, Anglais, - subscriber
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 92, La vedette principale, Français
- souscripteur
1, fiche 92, Français, souscripteur
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- acheteur par souscription 1, fiche 92, Français, acheteur%20par%20souscription
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
souscription; achat par souscription : Engagement à acheter, contre paiement d'un prix convenu à l'avance, une pièce ou une série de pièces d'une émission spéciale et dont le monnayage est en cours ou à venir; le paiement peut se faire en un seul versement, par paiement anticipé, ou par étalement des paiements une fois un paiement initial versé. 1, fiche 92, Français, - souscripteur
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
L'achat par souscription sous-entend habituellement confirmation de l'intention d'acheter au moment de l'émission du produit; l'acheteur par souscription a donc droit de se désister alors que, de son côté, la Monnaie émettrice garantit habituellement ses prix jusqu'à la livraison ou garantit un prix global pour l'ensemble des pièces si payées en un seul paiement avant une date donnée. Il se peut cependant que, dans le cas de pièces en métal précieux devant être frappées dans plus d'un an, le prix ne puisse en être établi qu'au moment de l'émission; dans ce cas, l'acheteur devra les payer aux prix du marché avant d'en prendre livraison, ou pourra toujours annuler sa commande ou la modifier, mais ne pourra plus le faire une fois la ou les pièces reçues. 1, fiche 92, Français, - souscripteur
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Taxation
- Accounting
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- fiscal period
1, fiche 93, Anglais, fiscal%20period
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- period 2, fiche 93, Anglais, period
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A period other than one fiscal year, arising from the formation or winding-up of an organization or from a change in the fiscal year-end date. 3, fiche 93, Anglais, - fiscal%20period
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Fiscalité
- Comptabilité
Fiche 93, La vedette principale, Français
- exercice
1, fiche 93, Français, exercice
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Exercice dont la durée est inférieure ou supérieure à un an parce que l'entité vient d'être constituée ou liquidée, ou parce qu'elle a décidé de changer la date de la fin de son exercice. 2, fiche 93, Français, - exercice
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Finance
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- short-term
1, fiche 94, Anglais, short%2Dterm
correct, adjectif
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- short term 2, fiche 94, Anglais, short%20term
correct, adjectif
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Occurring over a relatively short period. Often taken to be one year or less. In economics, a period too short to depreciate fully and replace plant and equipment. Contrast with long-term; medium-term. 3, fiche 94, Anglais, - short%2Dterm
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
short term debt : Interest-bearing debt payable within one year from date of issue... 2, fiche 94, Anglais, - short%2Dterm
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Finances
Fiche 94, La vedette principale, Français
- à court terme
1, fiche 94, Français, %C3%A0%20court%20terme
correct, adjectif
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- à courte échéance 2, fiche 94, Français, %C3%A0%20courte%20%C3%A9ch%C3%A9ance
correct, adjectif
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Qui doit se produire dans la perspective d'une échéance rapprochée, habituellement un an ou moins. 3, fiche 94, Français, - %C3%A0%20court%20terme
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Dettes à court terme : Dettes dont l'échéance est à moins d'un an. 4, fiche 94, Français, - %C3%A0%20court%20terme
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- a plazo corto
1, fiche 94, Espagnol, a%20plazo%20corto
correct, adjectif
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- a corto plazo 2, fiche 94, Espagnol, a%20corto%20plazo
correct, adjectif
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Indica que ocurre en el curso de un período relativamente breve. A menudo se considera que es de un año o menos. En economía es un período demasiado corto para la depreciación plena y el reemplazo de planta y equipo. Contrasta con plazo largo y plazo medio. 1, fiche 94, Espagnol, - a%20plazo%20corto
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Deuda a corto plazo. 3, fiche 94, Espagnol, - a%20plazo%20corto
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
a corto plazo: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 94, Espagnol, - a%20plazo%20corto
Fiche 95 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- provisional balance sheet
1, fiche 95, Anglais, provisional%20balance%20sheet
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- interim balance sheet 2, fiche 95, Anglais, interim%20balance%20sheet
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Balance sheet drawn up at a date within the financial year that does not coincide with the normal closing date. 2, fiche 95, Anglais, - provisional%20balance%20sheet
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
interim balance sheet: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 95, Anglais, - provisional%20balance%20sheet
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 95, La vedette principale, Français
- bilan intérimaire
1, fiche 95, Français, bilan%20int%C3%A9rimaire
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Bilan fermé à une date qui ne coïncide pas avec la date de fermeture habituelle de l'exercice. 1, fiche 95, Français, - bilan%20int%C3%A9rimaire
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
bilan intérimaire : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 95, Français, - bilan%20int%C3%A9rimaire
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- balance provisional
1, fiche 95, Espagnol, balance%20provisional
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Balance cerrado a una fecha dentro del año financiero pero que no coincide con la fecha de cierre habitual. 1, fiche 95, Espagnol, - balance%20provisional
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
balance provisional: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 95, Espagnol, - balance%20provisional
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-01-22
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- flexible five 1, fiche 96, Anglais, flexible%20five
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Under this model, the medical officer would normally make his medical assessment over the five year period immediately following the date of the applicant's medical examination. He would however have authority to extend the assessment period up to ten years where there is considerable evidence, and beyond ten years in rare circumstances. 1, fiche 96, Anglais, - flexible%20five
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 96, La vedette principale, Français
- période de cinq ans extensible
1, fiche 96, Français, p%C3%A9riode%20de%20cinq%20ans%20extensible
proposition, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Source : Mémoire au Ministre, portant notamment sur la question du fardeau excessif pour les services de santé et sociaux. 1, fiche 96, Français, - p%C3%A9riode%20de%20cinq%20ans%20extensible
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1998-12-18
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Banking
- Foreign Trade
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- date of acceptance
1, fiche 97, Anglais, date%20of%20acceptance
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
A bank shall, within sixty days after the end of each calendar year, provide the Superintendent with a return,... payable in Canada in Canadian currency... for which no payment has been made for a period of nine years or more calculated from the date of issue, certification, acceptance or maturity, whichever is the latest, until the date of the return.((Bank Act)). 1, fiche 97, Anglais, - date%20of%20acceptance
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Banque
- Commerce extérieur
Fiche 97, La vedette principale, Français
- date d'acceptation
1, fiche 97, Français, date%20d%27acceptation
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Dans les soixante jours qui suivent la fin de chaque année civile, la banque fournit au surintendant, en la forme qu'il précise, un relevé au 31 décembre de tous les effets négociables, [...] et pour lesquels aucun paiement n'a été fait pendant une période de neuf ans ou plus, à la date du relevé et dont le point de départ est la dernière des dates suivantes : émission, visa, acceptation ou échéance. ((Loi sur les banques)). 1, fiche 97, Français, - date%20d%27acceptation
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Comercio exterior
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- fecha de aceptación
1, fiche 97, Espagnol, fecha%20de%20aceptaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- century-code field
1, fiche 98, Anglais, century%2Dcode%20field
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
... a century-code field is added to an existing six-digit date to identify the date and year. A one-digit field is added to the end of the current record format. 1, fiche 98, Anglais, - century%2Dcode%20field
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- zone de code siècle
1, fiche 98, Français, zone%20de%20code%20si%C3%A8cle
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
[...] on ajoute une zone de code siècle à une date à six chiffres existante afin de préciser la date et l'année. On ajoute une zone à un chiffre à la fin du format courant d'enregistrement. 1, fiche 98, Français, - zone%20de%20code%20si%C3%A8cle
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- one-digit field
1, fiche 99, Anglais, one%2Ddigit%20field
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
A type of expansion(renovation) technique. In this method, a century-code field is added to an existing six-digit date to identify the date and year. A one-digit field is added to the end of the current record format. 1, fiche 99, Anglais, - one%2Ddigit%20field
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- zone à un chiffre
1, fiche 99, Français, zone%20%C3%A0%20un%20chiffre
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Type d'expansion (rénovation) technique. Selon cette méthode, on ajoute une zone de code siècle à une date à six chiffres existante afin de préciser la date et l'année. On ajoute une zone à un chiffre à la fin du format courant d'enregistrement. 1, fiche 99, Français, - zone%20%C3%A0%20un%20chiffre
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 date exposure
1, fiche 100, Anglais, Year%202000%20date%20exposure
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Pertains to the Year 2000 date exposures that are not functionally critical to the software application. Dates which are used only for display purposes, dates that are used in the pre-printed reports, etc., are considered low-impact exposures. 1, fiche 100, Anglais, - Year%202000%20date%20exposure
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- exposition au problème entourant l'année 2000
1, fiche 100, Français, exposition%20au%20probl%C3%A8me%20entourant%20l%27ann%C3%A9e%202000
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Se rapporte aux expositions aux problèmes entourant l'an 2000 mais qui ne sont pas cruciales aux applications du logiciel. Les dates qui ne servent qu'à afficher, les dates utilisées dans les rapports pré-imprimés, etc., sont considérées comme ayant un impact peu important. 1, fiche 100, Français, - exposition%20au%20probl%C3%A8me%20entourant%20l%27ann%C3%A9e%202000
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


