TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YEAR ENDED MARCH 31 [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- preliminary financial statements
1, fiche 1, Anglais, preliminary%20financial%20statements
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The unaudited financial statements of the Government of Canada pertaining to the fiscal year ended March 31, prepared from the information recorded in the accounts of Canada as at the date of publication. 1, fiche 1, Anglais, - preliminary%20financial%20statements
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- états financiers provisoires
1, fiche 1, Français, %C3%A9tats%20financiers%20provisoires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
États financiers non vérifiés de l'État canadien pour l'exercice clos le 31 mars, dressés d'après les informations enregistrées dans les comptes du Canada à la date de publication. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9tats%20financiers%20provisoires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cash in transit
1, fiche 2, Anglais, cash%20in%20transit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The public moneys received by public officers prior to April 1, but not deposited to the credit of the Receiver General for Canada in the Bank of Canada until after that date; this also includes the public moneys received after March 31 but applicable to the year thus ended. 2, fiche 2, Anglais, - cash%20in%20transit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fonds en transit
1, fiche 2, Français, fonds%20en%20transit
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sommes en transit 2, fiche 2, Français, sommes%20en%20transit
nom féminin, pluriel
- sommes en cours de transfert 2, fiche 2, Français, sommes%20en%20cours%20de%20transfert
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fonds publics reçus par des fonctionnaires avant le 1er avril, mais non déposés à la Banque du Canada au crédit du receveur général du Canada avant cette date, ainsi que les fonds publics reçus après le 31 mars mais qui se rattachent à l'exercice écoulé. 3, fiche 2, Français, - fonds%20en%20transit
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- somme en transit
- somme en cours de transfert
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- efectivo en tránsito
1, fiche 2, Espagnol, efectivo%20en%20tr%C3%A1nsito
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- future-oriented condensed statement of operations
1, fiche 3, Anglais, future%2Doriented%20condensed%20statement%20of%20operations
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The future-oriented statement of operations... is intended to serve as a general overview of the... operations.... Future-oriented condensed statement of operations for the year ended March 31(dollars) [is itemized as follows :] Total expenses... Total revenues... Net cost of operations... 2, fiche 3, Anglais, - future%2Doriented%20condensed%20statement%20of%20operations
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- état condensé prospectif des opérations
1, fiche 3, Français, %C3%A9tat%20condens%C3%A9%20prospectif%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L’état condensé prospectif des opérations [...] vise à donner un aperçu général des opérations [...] État condensé prospectif des opérations pour l’exercice se terminant le 31 mars (en dollars) [comporte les postes suivants :] Total des dépenses […] Total des recettes [et] Coût net des opérations [...] 1, fiche 3, Français, - %C3%A9tat%20condens%C3%A9%20prospectif%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- future-oriented condensed statement of financial position
1, fiche 4, Anglais, future%2Doriented%20condensed%20statement%20of%20financial%20position
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Future-oriented condensed statement of financial position for the year ended March 31($ thousands) [itemized as follows :] Forecast 2013–14 [and] Estimated Results 2012–13 [these items being allocated between] Departmental net debt... Total non-financial assets [and]Departmental net financial position... 1, fiche 4, Anglais, - future%2Doriented%20condensed%20statement%20of%20financial%20position
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- état condensé prospectif de la situation financière
1, fiche 4, Français, %C3%A9tat%20condens%C3%A9%20prospectif%20de%20la%20situation%20financi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
État condensé prospectif de la situation financière pour l'exercice terminé le 31 mars (en milliers de dollars) [dont les postes] Prévision 2013–2014 [et] Résultats estimatifs 2012–2013 [sont répartis comme suit :] Dette nette du ministère […] Total des actifs non financiers [et] Situation financière nette du ministère [...] 1, fiche 4, Français, - %C3%A9tat%20condens%C3%A9%20prospectif%20de%20la%20situation%20financi%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The Control and Sale of Alcoholic Beverages in Canada, Fiscal Year Ended March 31, ...
1, fiche 5, Anglais, The%20Control%20and%20Sale%20of%20Alcoholic%20Beverages%20in%20Canada%2C%20Fiscal%20Year%20Ended%20March%2031%2C%20%2E%2E%2E
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Annual. For example : The control..., fiscal year ended March 31, 1995. Ottawa : Statistics Canada, 1996. 2, fiche 5, Anglais, - The%20Control%20and%20Sale%20of%20Alcoholic%20Beverages%20in%20Canada%2C%20Fiscal%20Year%20Ended%20March%2031%2C%20%2E%2E%2E
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Le contrôle et la vente des boissons alcooliques au Canada, exercice financier clos le 31 mars ...
1, fiche 5, Français, Le%20contr%C3%B4le%20et%20la%20vente%20des%20boissons%20alcooliques%20au%20Canada%2C%20exercice%20financier%20clos%20le%2031%20mars%20%2E%2E%2E
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Annuel. Par exemple : Le contrôle et ..., exercice financier clos le 31 mars 1995. Ottawa : Statistique Canada, 1996. 2, fiche 5, Français, - Le%20contr%C3%B4le%20et%20la%20vente%20des%20boissons%20alcooliques%20au%20Canada%2C%20exercice%20financier%20clos%20le%2031%20mars%20%2E%2E%2E
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Statistique Canada. 1, fiche 5, Français, - Le%20contr%C3%B4le%20et%20la%20vente%20des%20boissons%20alcooliques%20au%20Canada%2C%20exercice%20financier%20clos%20le%2031%20mars%20%2E%2E%2E
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fiscal year ended
1, fiche 6, Anglais, fiscal%20year%20ended
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- year ended 2, fiche 6, Anglais, year%20ended
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
for the year ended March 31. 3, fiche 6, Anglais, - fiscal%20year%20ended
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- exercice clos le
1, fiche 6, Français, exercice%20clos%20le
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- exercice terminé le 2, fiche 6, Français, exercice%20termin%C3%A9%20le
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
pour l'exercice clos le 31 mars. 3, fiche 6, Français, - exercice%20clos%20le
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ejercicio cerrado
1, fiche 6, Espagnol, ejercicio%20cerrado
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-04-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Accounting
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- refund of expenditures
1, fiche 7, Anglais, refund%20of%20expenditures
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- reimbursement of expenses 2, fiche 7, Anglais, reimbursement%20of%20expenses
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Departments must record the following types of receipts in the accounts of the fiscal year that just ended :... refunds of expenditures and repayments of advances under section 39 of the FAA that are related to the fiscal year just ended, and that are received after March 31, but before the deadline established by the Receiver General. 3, fiche 7, Anglais, - refund%20of%20expenditures
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act, Section 39. 4, fiche 7, Anglais, - refund%20of%20expenditures
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- refund of expenditure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- remboursement de dépenses
1, fiche 7, Français, remboursement%20de%20d%C3%A9penses
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- remboursement de frais 2, fiche 7, Français, remboursement%20de%20frais
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les ministères doivent inscrire les rentrées de fonds suivantes dans les comptes de l'exercice qui vient de se terminer : [...] les remboursements de dépenses et les remboursements des avances selon l'article 39 de la LGFP ayant trait à l'exercice venant de se terminer, qui sont reçus après le 31 mars mais avant l'échéance établie par le receveur général. 3, fiche 7, Français, - remboursement%20de%20d%C3%A9penses
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques, article 39. 4, fiche 7, Français, - remboursement%20de%20d%C3%A9penses
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Retail Chains and Department Stores, 19--
1, fiche 8, Anglais, Retail%20Chains%20and%20Department%20Stores%2C%2019%2D%2D
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
..., 1994 : fiscal year ended March 31, 1995. Ottawa, Statistics Canada, 1997. 1, fiche 8, Anglais, - Retail%20Chains%20and%20Department%20Stores%2C%2019%2D%2D
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Magasins de détail à succursales et les grands magasins, 19--
1, fiche 8, Français, Magasins%20de%20d%C3%A9tail%20%C3%A0%20succursales%20et%20les%20grands%20magasins%2C%2019%2D%2D
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
..., 1994 : année financière close le 31 mars 1995. Annuel. Ottawa, Statistique Canada, 1997. 1, fiche 8, Français, - Magasins%20de%20d%C3%A9tail%20%C3%A0%20succursales%20et%20les%20grands%20magasins%2C%2019%2D%2D
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- change in equity
1, fiche 9, Anglais, change%20in%20equity
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Revenues, expenses and other changes in equity of consolidated Crown corporations for the year ended March 31. 2, fiche 9, Anglais, - change%20in%20equity
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- évolution de l'avoir
1, fiche 9, Français, %C3%A9volution%20de%20l%27avoir
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- changement de l'avoir 1, fiche 9, Français, changement%20de%20l%27avoir
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme adopté par le Comité de terminologie des finances publiques. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9volution%20de%20l%27avoir
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dramatic increase
1, fiche 10, Anglais, dramatic%20increase
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
This(Small Business Loans Act) Annual Report... reflects a dramatic increase in the use of the program, by financial institutions and entrepreneurs alike, to an unprecedented level of about $4. 4 billion for the year ended March 31, 1995, compared to approximately $2. 5 billion during 1993-94 and an average of $0. 5 billion annually over the past 30 years. 1, fiche 10, Anglais, - dramatic%20increase
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- augmentation spectaculaire
1, fiche 10, Français, augmentation%20spectaculaire
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le présent rapport annuel (Loi sur les prêts aux petites entreprises) [...] reflète l'augmentation spectaculaire qu'a connue l'utilisation du programme, à la fois sous l'impulsion des établissements financiers et des entrepreneurs, et qui a atteint un niveau sans précédent d'environ 4,4 milliards de dollars pour l'exercice clos le 31 mars 1995, comparativement à quelque 2,5 milliards de dollars durant 1993-1994 et à une moyenne de 0,5 milliard par an au cours des 30 années précédentes. 1, fiche 10, Français, - augmentation%20spectaculaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- unprecedented
1, fiche 11, Anglais, unprecedented
correct, adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
This(Small Business Loans Act) Annual Report... reflects a dramatic increase in the use of the program, by financial institutions and entrepreneurs alike, to an unprecedented level of about $4. 4 billion for the year ended March 31, 1995, compared to approximately $2. 5 billion during 1993-94 and an average of $0. 5 billion annually over the past 30 years. 1, fiche 11, Anglais, - unprecedented
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sans précédent
1, fiche 11, Français, sans%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le présent rapport annuel (Loi sur les prêts aux petites entreprises) [...] reflète l'augmentation spectaculaire qu'a connue l'utilisation du programme, à la fois sous l'impulsion des établissements financiers et des entrepreneurs, et qui a atteint un niveau sans précédent d'environ 4,4 milliards de dollars pour l'exercice clos le 31 mars 1995, comparativement à quelque 2,5 milliards de dollars durant 1993-1994 et à une moyenne de 0,5 milliard par an au cours des 30 années précédentes. 1, fiche 11, Français, - sans%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


