TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YEAR LINES [18 fiches]

Fiche 1 2017-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
OBS

Spectra Community Support Services (formerly known as Telecare Brampton Inc.) and Distress Centre Peel (DCP) ... amalgamated under the name Spectra Community Support Services [in 2012]. [The name was later changed to Spectra Helpline].

OBS

Spectra Helpline is a non-profit, multicultural organization providing free, caring and confidential distress lines and support services in several languages for the diverse population of the Region of Peel and surrounding area. [The] centre provides 24 hour emotional support and distress line service in English every day of the year. Spectra Helpline's volunteers must complete 50 hours of in-class and on-line training in order to take calls on the distress lines. [Its] training program focuses on listening skills, values clarification, crisis/suicide prevention/intervention, mental health, understanding sexuality, volunteer development and more. Spectra Helpline also provides on-going training sessions for current volunteers to keep their skills updated. The primary purpose is to ensure that volunteers feel comfortable in offering non-judgmental emotional support to anyone calling [its] different programs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
OBS

Spectra Community Support Services (anciennement Telecare Brampton Inc.) et Distress Centre Peel (DCP) ont fusionné en 2012 sous le nom de Spectra Community Support Services. L'organisme a plus tard été renommé Spectra Helpline.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Organizations
  • Maritime Law
  • Foreign Trade
DEF

Two or more shipping lines operating a service in common between designated geographical areas.

OBS

The lines agree on a set of freight rates and any special rates for shippers and each line charges the same as the others. The ships used are of types suitable for the trade. Unlike tramp shipping where freight rates are a function of daily supply and demand, conference rates are relatively stable : base rates are altered by means of a general rate increase which in many cases is once a year. Lines in a conference are governed by the rules of membership which may include rights to load or discharge at certain ports and pooling of cargo.

OBS

shipping conference: term standardized by CGSB [Canadian General Standards Board].

Français

Domaine(s)
  • Organisations maritimes
  • Droit maritime
  • Commerce extérieur
OBS

conférence de navigation : terme normalisé par l'ONGC [Office des normes générales du Canada].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organizaciones marítimas
  • Derecho marítimo
  • Comercio exterior
DEF

Agrupación de líneas marítimas que hacen una misma ruta, y que se ponen de acuerdo con la finalidad de informar y estabilizar los fletes y suministrar los servicios en las condiciones de explotación que se fije para esa ruta, se le denomina Conferencia Marítima, Conferencia de Fletes o Conferencia Naviera.

OBS

La conferencia es pues un oligopolio que elimina toda competencia, no solo de fletes, sino en condiciones de prestación del servicio, en tal forma que el usuario no tiene ninguna alternativa para buscar fletes más económicos ni para lograr un mejor servicio.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Road Transport
  • Tourism
OBS

OMCA(The Ontario Motor Coach Association) is one of the largest travel and tourism-related associations in Canada, and the voice of private sector bus operators, inter-city bus lines, charter and coach tour companies in Ontario. Motor coach travel and tourism generates hundreds of millions of dollars per year in economic activity, making it one of the most important sectors in the tourism industry in North America.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Transport routier
  • Tourisme

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Trade
OBS

Over the years, importers and exporters throughout the Atlantic region have made enormous contributions to the success of the port of Halifax and hence the success of the local economy. In 1995, in recognition of these valuable contributions, the Halifax Port Corporation introduced the Great Circle Awards which celebrate as many as three shippers each year. The 1996 awards will be conferred upon regional shippers who have been nominated by their peers, shippping lines from around the world, at the second annual awards ceremony to be held in Halifax on June 5th during National Transportation Week.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Commerce
OBS

Depuis de nombreuses années, les importateurs et exportateurs de toute la région de l'Atlantique contribuent énormément au succès du Port de Halifax et donc à l'économie de la région. En 1995, afin de reconnaître ces précieuses contributions, la Société du port de Halifax a institué le Prix du grand cercle qu'elle décerne à un, deux ou trois expéditeurs chaque année. En 1996, ces prix seront décernés à des expéditeurs de lignes régionales proposés par d'autres lignes de navigation du monde entier au cours de la deuxième cérémonie tenue le 5 juin, à Halifax, dans le cadre de la Semaine nationale de transports.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Fluctuations
DEF

A situation in which economic depression is combined with increasing inflation.

CONT

The bourgeoisie has foresworn another dose of economic opium, increasing state expenditure, because it means inflation under both boom and slump conditions. They have painfully learned that to increase state expenditure might give them an economic ’high’ for a year or two(or even possibly only months), only to bring more inflation on Latin American lines, more unemployment and all the nightmare reality of 'stagflation’, stagnation and inflation, or even worse 'slumpflation’.

Français

Domaine(s)
  • Fluctuations économiques
DEF

Conditions économiques très difficiles découlant à la fois d'une récession, d'un taux de chômage sans cesse croissant et d'une inflation rapide des prix.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fluctuaciones económicas
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

Rain composed of drops at a temperature below freezing point.

CONT

Ice storms, also referred to as glaze storms, cause considerable damage every year to trees and power lines. Ice accumulates when super cooled rain freezes on contact with surfaces, such as tree branches, that are at or below the freezing point. This generally occurs when a winter warm front passes through an area after the ground level temperature reaches or falls below freezing.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Pluie composée de gouttes dont la température est inférieure au point de congélation.

OBS

Le contact de telles gouttes sur le sol ou sur un objet provoque la formation de givre transparent ou de verglas.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
DEF

Caída de gotas de lluvia con temperatura por debajo del punto de congelación.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Offences and crimes
CONT

But non-sanctioned bookmaking is a crime in the U. S., and the forty year old Interstate Wire Act, forbids wagering across state lines. A co-owner of the Caribbean-based online sports-booking operation "World Sports Exchange", has the dubious distinction of becoming the first person to be found guilty of violating the terms of the federal Wire Wager Act.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Infractions et crimes

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Facilities
CONT

Guidelines established in 1986 for the SEM program over the period 1989 to 1993 had increased the modernization rate to 316, 400 working lines per year. In response to interrogatories, Bell confirmed and outlined its plan to accelerate further the SEM program.

Français

Domaine(s)
  • Installations de télécommunications
CONT

Les lignes directrices établies en 1986 pour le programme de MEC pour la période de 1989 à 1993 ont fait passer le rythme de modernisation à 316 400 lignes en service par année. En réponse à des demandes de renseignements, Bell a confirmé qu'elle entend accélérer davantage son programme de MEC et elle a exposé son plan à cet égard.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

The cash flow information is to be shown in a single table, with separate cash lines(commonly referred to as C-lines)(in Budget Year(BY) dollars) for full-up and departmental costs, and must include the following : amount spent to date, cost for definition phase and other costs associated with the project.

Terme(s)-clé(s)
  • cash line
  • C-line

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
Terme(s)-clé(s)
  • fonds affecté par catégorie
  • montant affecté par catégorie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1998-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
CONT

The French government is also depending its focus on g. e. c. Alstrom's "Pendular train", which has been criticized by the French public as the poor man's TGV. The first prototype expected to debut next year will travel at TGV speeds of 190 to 220 miles-per-hour on the special TGV lines and 140 miles-per-hour on conventional track.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

La technologie pendulaire permet de compenser l'insuffisance de dévers : grâce à des cylindres hydrauliques et à des dispositifs de compensation (pendulum links), les voitures se penchent vers l'intérieur de la courbe. Ainsi, les passagers peuvent continuer à lire ou à bavarder sans renverser leur café ni s'agripper aux bras de leur fauteuil.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
CONT

The work... is to power clean and flush sanitary/storm lines in the Landside & Property... three times a year at Toronto-Lester B. Pearson International Airport.... The power cleaning device used must have a capacity of up to sixty-five gallons per minute of water at a pressure of up to 1, 500 pounds per square inch and be accompanied by a vacuum truck to remove all sludges.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
CONT

The work... is to power clean and flush sanitary/storm lines in the Landside & Property... three times a year at Toronto-Lester B. Pearson International Airport.... The power cleaning device used must have a capacity of up to sixty-five gallons per minute of water at a pressure of up to 1, 500 pounds per square inch and be accompanied by a vacuum truck to remove all sludges.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
CONT

[...] effectuer la vidange et le nettoyage sous pression des canalisations d'égouts séparatifs ou pluviaux [...] [proposition de traduction].

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
CONT

The work... is to power clean and flush sanitary/storm lines in the Landside & Property... three times a year at Toronto-Lester B. Pearson International Airport.... The power cleaning device used must have a capacity of up to sixty-five gallons per minute of water at a pressure of up to 1, 500 pounds per square inch and be accompanied by a vacuum truck to remove all sludges.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
CONT

[...] effectuer la vidange et le nettoyage sous pression des canalisations d'égouts séparatifs ou pluviaux [...] [proposition de traduction].

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
CONT

The work... is to power clean and flush sanitary/storm lines in the Landside & Property... three times a year at Toronto-Lester B. Pearson International Airport.... The power cleaning device used must have a capacity of up to sixty-five gallons per minute of water at a pressure of up to 1, 500 pounds per square inch and be accompanied by a vacuum truck to remove all sludges.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
CONT

[...] effectuer la vidange et le nettoyage sous pression des canalisations d'égouts séparatifs ou pluviaux [...] [proposition de traduction].

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1993-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance
CONT

For the year ended 31 December 1990, federally registered companies reported net premium income in Canada of $21. 1 billion from all lines of business, up 9. 6 per cent overall from 1989.

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
CONT

Pour l'exercice terminé le 31 décembre 1990, les compagnies à charte fédérale ont déclaré un revenu-primes net de 21,1 milliards de dollars à l'égard de tous les types d'assurances offerts au Canada, soit 9.6 p. 100 de plus qu'en 1989.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1987-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Sociology
OBS

an annual publication of the National Council of Welfare. Always used the year in the title. For example : 1987 Poverty lines, 1984 Poverty lines, etc.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sociologie
OBS

une publication annuelle du Conseil national du bien-être social. Toujours utiliser l'année dans la mention du titre. Par exemple: Les seuils de pauvreté de 1987, Les seuils de pauvreté de 1984, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1982-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Communications between the IBM computers at West London Air Terminal and Heathrow and the rest of the world cost British Airways over 1. 5 million [pounds] per year. Telephone lines and satellite time are leased from the various authorities around the world and data is passed at telex speed(75 bits per second) from the off-line or inter-line stations, or at high speed(between 2, 400 and 96, 000 bits per second) on trunk routes in the network.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Les communications entre les ordinateurs IBM installés au West London Air Terminal et à l'aéroport de Heathrow et le reste du monde coûtent chaque année plus de 1,5 million de livres sterling à British Airways. Les lignes téléphoniques et l'utilisation des satellites font l'objet de locations avec les divers organismes concernés; les données sont transmises à la vitesse de 75 bits/s à partir des stations hors ligne ou inter-lignes, ou à haute vitesse (entre 2400 et 96000 bits/s) sur le réseau normal.

Terme(s)-clé(s)
  • station inter-ligne

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1982-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Communications between the IBM computers at West London Air Terminal and Heathrow and the rest of the world cost British Airways over 1. 5 million [pounds] per year. Telephone lines and satellite time are leased from the various authorities around the world and data is passed at telex speed(75 bits per second) from the off-line or inter-line stations, or at high speed(between 2, 400 and 96, 000 bits per second) on trunk routes in the network.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Les communications entre les ordinateurs IBM installés au West London Air Terminal et à l'aéroport de Heathrow et le reste du monde coûtent chaque année plus de 1,5 million de livres sterling à British Airways. Les lignes téléphoniques et l'utilisation des satellites font l'objet de locations avec les divers organismes concernés; les données sont transmises à la vitesse de 75 bits/s à partir des stations hors ligne ou inter-lignes, ou à haute vitesse (entre 2400 et 96000 bits/s) sur le réseau normal.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :