TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YEAR MANUFACTURE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- plate a vehicle
1, fiche 1, Anglais, plate%20a%20vehicle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
You may plate a vehicle that is at least 25 years old with an antique license plate(year of manufacture license plate) that was issued by the Indiana BMV [Bureau of Motor Vehicles] in the model year of the vehicle. 1, fiche 1, Anglais, - plate%20a%20vehicle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Under the road vehicle certification system, approvals are granted to place identification plates on new vehicles. The process of applying for, and obtaining, approval to plate vehicles is called "certification". 2, fiche 1, Anglais, - plate%20a%20vehicle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plaquer un véhicule
1, fiche 1, Français, plaquer%20un%20v%C3%A9hicule
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] pour commencer à la SAAQ [Société de l'assurance automobile du Québec] pour plaquer un véhicule ça prend un numéro de série et faut que la machine soit enregistrer dans leur système avant. 1, fiche 1, Français, - plaquer%20un%20v%C3%A9hicule
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- line-throwing appliance
1, fiche 2, Anglais, line%2Dthrowing%20appliance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- line-throwing apparatus 2, fiche 2, Anglais, line%2Dthrowing%20apparatus
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A line-throwing appliance shall be capable of throwing a line a distance of at least 230 m in calm weather in such a manner that the lateral deflection does not exceed 10 per cent of the length of flight.... A line-throwing appliance that is an integral unit shall be marked with the month and year of manufacture of the projectile and means of ignition. 1, fiche 2, Anglais, - line%2Dthrowing%20appliance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appareil lance-amarre
1, fiche 2, Français, appareil%20lance%2Damarre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'appareil lance-amarre doit pouvoir lancer une ligne à une distance d'au moins 230 m par temps calme de façon que l'écart latéral par rapport à la ligne de tir ne dépasse pas 10 pour cent de la distance parcourue par le projectile. [...] L'appareil lance-amarre qui est une unité intégrée doit porter une inscription indiquant le mois et l'année de fabrication du projectile et du dispositif d'allumage. 1, fiche 2, Français, - appareil%20lance%2Damarre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- aparato lanzacabos
1, fiche 2, Espagnol, aparato%20lanzacabos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Establishments
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- type C on-farm feed manufacturing facility
1, fiche 3, Anglais, type%20C%20on%2Dfarm%20feed%20manufacturing%20facility
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
type C on-farm feed manufacturing facilities : On-farm facilities that manufacture only feeds that do not contain ractopamine and are able to demonstrate that prior to enrolment in the Canadian Ractopamine-Free Pork Certification Program, they have not manufactured feed containing ractopamine for a full year... 1, fiche 3, Anglais, - type%20C%20on%2Dfarm%20feed%20manufacturing%20facility
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Établissements industriels
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- meunerie d'aliments du bétail à la ferme de type C
1, fiche 3, Français, meunerie%20d%27aliments%20du%20b%C3%A9tail%20%C3%A0%20la%20ferme%20de%20type%20C
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
meuneries d'aliments du bétail à la ferme de type C : Installations des exploitations qui fabriquent seulement des aliments du bétail exempts de ractopamine et qui sont en mesure de démontrer qu'elles n'ont pas fabriqué d'aliments contenant de la ractopamine durant une année complète [...] 1, fiche 3, Français, - meunerie%20d%27aliments%20du%20b%C3%A9tail%20%C3%A0%20la%20ferme%20de%20type%20C
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- General Hardware
- Household Articles - Various
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Hardware and Housewares Manufacturers' Association
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Hardware%20and%20Housewares%20Manufacturers%27%20Association
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CHHMA 2, fiche 4, Anglais, CHHMA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Hardware and Housewares Manufacturers Association(CHHMA) has been serving the Hardware and Housewares industry since 1968. Initially, the CHHMA was a lobby group formed to represent the interests of manufacturers to government and retail/distributor customers. Today, the CHHMA is a national non-profit organization comprised of over 200 companies who manufacture and distribute hardware and housewares products. While lobby efforts are still a major part of the Association's mandate, the CHHMA also hosts numerous business functions, social events and networking opportunities each year providing significant value to its members. The mission statement : to assist its members to sell more and to do so more profitably. The goals : to foster positive business and social interaction; to facilitate the exchange of market information; to represent the interests of members to their customer base and to the government. 3, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Hardware%20and%20Housewares%20Manufacturers%27%20Association
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Quincaillerie générale
- Articles ménagers divers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Association canadienne des fabricants de produits de quincaillerie et d'articles ménagers
1, fiche 4, Français, Association%20canadienne%20des%20fabricants%20de%20produits%20de%20quincaillerie%20et%20d%27articles%20m%C3%A9nagers
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- date
1, fiche 5, Anglais, date
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- year 1, fiche 5, Anglais, year
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The statement fixed on a coin, bank note, token, die, punch, or matrix which specifies the issuing year; on metal money, the place of manufacture is sometimes added in the form of a mint mark. 1, fiche 5, Anglais, - date
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Whereas Canadian coins bear, as issuing year, the year in which they were struck, all Canadian bank notes of a given denomination bear, as issuing year, the year in which the first notes of that denomination were issued, even if the particular notes under consideration were printed in subsequent years. 1, fiche 5, Anglais, - date
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- date
1, fiche 5, Français, date
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- année 1, fiche 5, Français, ann%C3%A9e
correct, nom féminin
- millésime 1, fiche 5, Français, mill%C3%A9sime
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Indication de l'année d'émission sur une pièce de monnaie, un billet de banque, un jeton, un coin, un poinçon ou une matrice; sur la monnaie de métal, le lieu de fabrication est parfois précisé avec l'ajout d'une marque d'atelier. 1, fiche 5, Français, - date
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«Millésime» désigne plus particulièrement le dernier chiffre d'une année sur une pièce de monnaie. Contrairement aux pièces de monnaies canadiennes qui portent comme année d'émission celle où elles ont été frappées, les billets de banque canadiens d'une même coupure portent l'année de l'émission des premiers billets de la coupure, quelle que soit leur année d'impression. 1, fiche 5, Français, - date
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Class IB nuclear facility 1, fiche 6, Anglais, Class%20IB%20nuclear%20facility
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Class IB nuclear facility means any of the following nuclear facilities :(a) a particle accelerator with a beam energy equal to or greater than 50 MeV;(b) a plant for the processing of an isotope of uranium, reprocessing of an isotope of uranium or separation of an isotope of uranium, thorium or plutonium;(c) a plant for the manufacture of a product from uranium, thorium or plutonium;(d) a plant, other than a Class II nuclear facility as defined in section 1 of the Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations, for the processing or use, in a quantity greater than 1015 Bq per calendar year, of nuclear substances other than uranium, thorium or plutonium;(e) a facility for the disposal of a nuclear substance generated at another nuclear facility; and(f) a facility prescribed by paragraph 19(a) or(b) of the General Nuclear Safety and Control Regulations. 1, fiche 6, Anglais, - Class%20IB%20nuclear%20facility
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 6, Anglais, - Class%20IB%20nuclear%20facility
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- installation nucléaire de catégorie IB
1, fiche 6, Français, installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20IB
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Installation nucléaire de catégorie IB. L'une des installations suivantes : a) un accélérateur de particules dont l'énergie du faisceau est d'au moins 50 MeV; b) une usine de traitement d'isotopes d'uranium, de retraitement d'isotopes d'uraniumou de séparation d'isotopes d'uranium, de thorium ou de plutonium; c) une usine de fabrication de produits à partir d'uranium, de thorium ou de plutonium; d) une usine, autre qu'une installation nucléaire de catégorie II au sens de l'article 1 du Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II, qui traite ou utilise, par année civile, plus de 1015 Bq de substances nucléaires autres que l'uranium, le thorium et le plutonium; e) une installation d'évacuation ou de stockage permanent de substances nucléaires provenant d'une autre installation nucléaire; f) une installation visée aux alinéas 19a) ou b) du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires. 1, fiche 6, Français, - installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20IB
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 6, Français, - installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20IB
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-11-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pulp and Paper
- Labelling (Packaging)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- roll number
1, fiche 7, Anglais, roll%20number
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A number which paper mills use to identify a shipping roll; the number may be inscribed directly and/or by bar code on the roll label or stencil on the roll wrapper. 1, fiche 7, Anglais, - roll%20number
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
It imparts the following information to the printer :year and month of manufacture, mill machine, position on the log, and sequential numbering. 1, fiche 7, Anglais, - roll%20number
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pâtes et papier
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- numéro du rouleau
1, fiche 7, Français, num%C3%A9ro%20du%20rouleau
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Numéro inscrit par le manufacturier de papier sur l'étiquette accolée au rouleau et donnant les informations suivantes : la date et la séquence de fabrication, l'usine, la machine à papier et la position du rouleau sur la machine à papier. 1, fiche 7, Français, - num%C3%A9ro%20du%20rouleau
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hand operated gantry crane
1, fiche 8, Anglais, hand%20operated%20gantry%20crane
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hand operated gantry 2, fiche 8, Anglais, hand%20operated%20gantry
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Projects and Presentations. Final year undergraduate project in material handling systems, to design and manufacture a mobile, hand operated gantry crane of capacity up to 500 lbs. 1, fiche 8, Anglais, - hand%20operated%20gantry%20crane
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- hand-operated gantry crane
- hand-operated gantry
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- portique manuel
1, fiche 8, Français, portique%20manuel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- portique à bras 2, fiche 8, Français, portique%20%C3%A0%20bras
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les portiques manuels standards; les portiques électriques; les portiques automoteurs. 1, fiche 8, Français, - portique%20manuel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2000-08-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Class I nuclear facility
1, fiche 9, Anglais, Class%20I%20nuclear%20facility
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... any of the following nuclear facilities :(a) a nuclear fission or fusion reactor or subcritical nuclear assembly;(b) a particle accelerator with a beam energy equal to or greater than 50 MeV;(c) a plant for the processing, reprocessing or separation of an isotope of uranium, thorium or plutonium;(d) a plant for the manufacture of a product from uranium, thorium or plutonium;(e) a plant, other than a Class II nuclear facility as defined in section 1 of the Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations, for the processing or use, in a quantity greater than 1015 Bq per calendar year, of nuclear substances other than uranium, thorium or plutonium;(f) a facility for the disposal of a nuclear substance generated at another nuclear facility;(g) a vehicle that is equipped with a nuclear reactor; and(h) a facility prescribed by paragraph 19(a) or(b) of the General Nuclear Safety and Control Regulations. 1, fiche 9, Anglais, - Class%20I%20nuclear%20facility
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 9, Anglais, - Class%20I%20nuclear%20facility
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Class 1 nuclear facility
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- installation nucléaire de catégorie I
1, fiche 9, Français, installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
L'une des installations suivantes : a) un réacteur à fission ou à fusion nucléaires ou un assemblage nucléaire non divergent; b) un accélérateur de particules dont l'énergie de faisceau est d'au moins 50 MeV; c) une usine de traitement, de retraitement ou de séparation d'isotopes d'uranium, de thorium ou de plutonium; d) une usine de fabrication de produits à partir d'uranium, de thorium ou de plutonium; e) une usine, autre qu'une installation nucléaire de catégorie II au sens de l'article 1 du Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II, qui traite ou utilise, par année civile, plus de 1015 Bq de substances nucléaires autres que l'uranium, le thorium et le plutonium; f) une installation d'évacuation ou de stockage permanent de substances nucléaires provenant d'une autre installation nucléaire; g) un véhicule muni d'un réacteur nucléaire; h) une installation visée aux alinéas 19a) ou b) du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires. 1, fiche 9, Français, - installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 9, Français, - installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- installation nucléaire de catégorie 1
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


