TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YEAR MATURITY [25 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Loans
DEF

A debt that has a maturity of one year and one day or more.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Prêts et emprunts
DEF

Créance qui échoit au moins un an et un jour après le moment où elle a été contractée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Préstamos
DEF

Deuda que vence después de un año.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Banking
  • Investment
DEF

That part of the capital market in which short-term financial obligations are bought and sold. These include treasury bills and other federal government securities maturing in three years or less and commercial paper, bankers’ acceptances, trust company guaranteed investment certificates and other instruments with a year or less left to maturity.

OBS

These [short-term financial obligations] include treasury bills and other federal government securities maturing in three years or less and commercial paper, bankers’ acceptances, trust company guaranteed investment certificates and other instruments with a year or less left to maturity.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Banque
  • Investissements et placements
DEF

Marché de capitaux sur lequel sont échangés les titres de créances négociables à court terme, notamment les bons du Trésor, les billets de trésorerie, les acceptations bancaires et les certificats de dépôt.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Operaciones bancarias
  • Inversiones
DEF

Mercado que incluye todas las formas de crédito e inversiones a corto plazo, tales como los descuentos de documentos comerciales, los pagarés a corto plazo, los descuentos de certificados de depósito negociables, reportes, depósitos a la vista, pagarés y aceptaciones bancarias. En general los instrumentos del mercado de dinero se caracterizan por un alto grado de seguridad en cuanto a recuperación del principal, ya que son altamente negociables y tienen un bajo nivel de riesgo.

OBS

Los certificados de depósito, las aceptaciones y el papel comercial negociable son el tipo de instrumentos que normalmente se manejan en el mercado monetario.

OBS

mercado de dinero: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
  • Oceanography
CONT

Population status refers to the current state of the population and considers factors such as abundance, age and sex structure, and health (i.e., nutritional and physiological condition).

CONT

The population status of Walleye of Tathlina Lake appears to have improved between 2001 and 2007. The mean size(length and weight) of Walleye and age of Walleye has increased, while the increase in catch-per-unit effort of and proportion of Walleye in the total catch suggests an increase in Walleye biomass in the lake. The presence of the strong 1997 year class that reached sexual maturity in 2003 was left to spawn multiple times without considerable harvest has likely helped improve the status of the population.

OBS

population status: term in use at Fisheries and Oceans Canada.

OBS

Fisheries and Oceans Canada describes the population status as either poor, fair, good, unknown or extirpated.

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
  • Océanographie
OBS

état de la population : terme en usage à Pêches et Océans Canada.

OBS

Les catégories utilisées par le ministère des Pêches et des Océans du Canada pour décrire l'état d'une population sont : mauvais, passable, bon, inconnu et disparu.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Behaviour
  • Commercial Fishing
DEF

The number of mature salmon that pass through[,] or escape[,] fisheries and return to fresh water to spawn.

CONT

Because all sockeye salmon die after spawning, and always in the same year that they attain maturity, the number of mature fish in the population is usually estimated as the number of fish that survive to spawn. In most populations, this is roughly equivalent to the numbers that survive coastal fisheries and reach their natal spawning habitat(called the "spawning escapement").

Français

Domaine(s)
  • Comportement animal
  • Pêche commerciale
DEF

[...] nombre de saumons adultes qui passent à travers[,] ou s'échappent[,] des pêches et retournent à l'eau douce pour frayer.

CONT

Étant donné que tous les saumons rouges meurent après la fraye et toujours l'année même où ils atteignent la maturité, on estime habituellement le nombre de poissons adultes d'une population en considérant qu'il correspond au nombre de poissons qui survivent pour se reproduire. Dans la plupart des populations, ce nombre équivaut à peu près au nombre de poissons qui échappent aux pêches côtières et atteignent leur habitat de fraye natal (qu'on appelle «échappée de géniteurs»).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comportamiento animal
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
OBS

claim with a maturity of one year : term extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
OBS

créance à échéance d'un an : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

If the securities being distributed are debt securities having a term to maturity in excess of one year or are preferred shares, disclose the following earnings coverage ratios adjusted in accordance with subsection 2.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Dans le cas du placement de titres de créance à échéance de plus d’un an ou d’actions privilégiées, donner les ratios de couverture par le résultat suivants, ajustés conformément au paragraphe 2.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

Note with maturity of one year or less.

CONT

Most mutual funds are those primarily invested in common shares. Short term notes or other fixed income securities may be purchased from time to time in limited amounts for diversification, income and liquidity, but the bulk of assets are in common shares in the pursuit of capital gain.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Les fonds d'actions [...] la plupart des fonds mutuels investissent principalement dans les actions ordinaires. Il achètent de temps à autre des billets à court terme ou d'autres valeurs à revenu fixe en quantités limitées pour la diversification, le revenu et la liquidité, mais la plus grande partie de l'actif est investie dans des actions ordinaires pour obtenir une plus-value du capital.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Oilseed Crops
Universal entry(ies)
DEF

A deciduous tree (Pistacia vera) of central and western Asia, having pinnately compound leaves and dry, drupaceous, nutlike fruits.

CONT

The pistachio is a small tree, reaching about 30 feet of height at full maturity. [It] begins to produce nuts in the 4th or 5th year after planting, and good production takes 8 to 10 years, with full bearing maturity occurring after 15 to 20 years. Average yield per tree is 1/2 lb the 5th year, increasing to up to 80 lb at maturity.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des plantes oléagineuses
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Arbre résineux des régions chaudes (anacardiacées), au feuillage luisant, à petites fleurs en grappes et dont le fruit contient la pistache.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de oleaginosas
Entrada(s) universal(es)
DEF

Árbol de la familia de las Anacardiáceas, de unos tres metros de altura, hojas compuestas y de color verde oscuro; flores en maceta, y fruto drupáceo con una almendra pequeña de color verdoso, oleaginosa, dulce y comestible, llamada pistacho.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
DEF

A security where the amount payable on maturity, or any other occasion when the security can be redeemed, will or may exceed the issue price by more than 0. 5% for each year in the redemption period, up to a maximum of 30 years.

OBS

The redemption period is the period between the date of issue and the date of redemption. In effect the amount is the lower of 0. 5% of the redemption amount for each year of the bond's original maturity, or 15% of the amount payable on redemption.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
CONT

Species using the K-strategy take several years to reach sexual maturity, produce a small number of eggs every year, but spend more time and energy raising their young.

Terme(s)-clé(s)
  • K selection
  • K strategy

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
CONT

Les espèces adoptant la stratégie K mettent plusieurs années à atteindre leur maturité sexuelle et produisent peu d'œufs chaque année.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Genetics
OBS

Ottawa, Library of Parliament, 2006. "The Terminator technology was patented in the United States by Delta & Pine Land Company(D&PL) and the United States Department of Agriculture(USDA) in 1998. This technology produces GM plants that can grow to maturity but produce seeds that will not germinate if replanted. Controversy started as soon as the discovery was made public. Because such plants produce sterile seeds farmers would be forced to buy seeds year after year without the possibility of using part of their harvest to plant their fields".

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Génétique
OBS

Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 2006. «La technologie "Terminator" a été brevetée aux États-Unis par Delta & Pine Land Company (D&PL) et le département de l'Agriculture (USDA) en 1998. Cette technologie produit des plantes génétiquement modifiées qui peuvent atteindre la maturité, mais qui produisent des semences qui ne germent pas lorsqu'elles sont replantées. Cette découverte a suscité la controverse dès qu'elle a été rendue publique. Étant donné que de telles plantes produisent des semences stériles, les agriculteurs sont contraints d'acheter des semences année après année, sans pouvoir utiliser une partie de leur récolte pour ensemencer leurs champs.»

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

A laddered portfolio is comprised of several bonds, each with a successively longer term to maturity. For instance, in a 10-year laddered portfolio, [the investor] might purchase bonds that mature in one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine and 10 years. When the first bond matures at the end of year one, [the investor] would reinvest in a bond that matures in ten years – and continue doing this every year. Each position in the portfolio is usually the same size as the next, with intervals between maturity dates roughly equal.

CONT

As the name suggests, a laddered bond portfolio is made up of several fixed income holdings, ... Bonds close to maturity are reinvested back out at the long end (i.e. at the top of the "ladder") which will result in continuous rolling of the portfolio.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Le principe est simple : en investissant des montants égaux dans cinq émissions d'obligations venant à échéance dans un, deux, cinq, sept et neuf ans respectivement, [l'investisseur crée] un portefeuille échelonné d'obligations dont le terme moyen jusqu'à l'échéance est de cinq ans.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
OBS

A mammal of the family Sciuridae.

OBS

Steppe marmots prosper on rolling grasslands and on the edge of cultivated fields. Active for about five and a half months each year, dispersers leave their natal social group after their second hibernation. Litter sizes average a little over five, and it takes at least three years to reach sexual maturity. About 60% of adult females breed in a given year. They have a single alarm call.

OBS

[The steppe marmot] is widely distributed in the steppes of southern Russia and Kazakhstan; range as far west as Central Europe.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Mammifère de la famille des Sciuridae.

OBS

La marmotte bobac vit dans les steppes de l'Asie centrale, du sud de la Russie et du Kazakhstan.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A bond that permits investors to reinvest the interest income into bonds with the same terms and conditions as the host bond.

OBS

UK term only. OSCARs, which are used in the French market, have a maturity of 10 years and reinvestment is only possible between the first and sixth year.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Obligation dont les intérêts peuvent être réinvestis, au choix de l'obligataire, dans l'achat d'autres obligations ayant des caractéristiques identiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
DEF

Bono que permite al tenedor recibir los intereses en efectivo o en bonos de la misma emisión.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
DEF

American term for a "revolving credit" without a maturity date, but giving the bank the opportunity, once a year, to convert it into a term loan.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
DEF

Crédit renouvelable ne comportant aucune échéance déterminée. Cependant, une fois l'an, l'établissement de crédit se réserve le droit de convertir le prêt permanent en prêt à terme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Operaciones bancarias
DEF

Crédito sin vencimiento determinado.

OBS

Utilízase en inglés.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
CONT

Damara zebra. Equus burchelli antiquorum. Weight : 640-750 lbs. Height at shoulder : 47"-55". Color : black and white or yellowish striped with shadow stripes, unstriped belly and lower legs-Short bristle-like mane. Group : harem 1 stallion with 2-6 mares and young-mares associate with 1 stallion for life-mares hierarchy in order of acquisition by stallion-bachelors singly or in bachelor herd-perform social grooming, scrapping and nibbling neck, shoulders & back-oldest mare leads family with stallion at rear to protect and direct-herd adjusts pace to sick or crippled members. Associations : gregarious, form large herds in several hundreds often with wildebeest, antelope and ostriches. Speed : up to 40 mi./hr. Alarm signal : yelping bark. Lifespan : over 20 yrs; Sexual maturity : 2. 5-3 Mating : only harem stallion mates-pregnancies can occur once a year but usually at 2 or 3 yrs. Gestation : 370 days. Young : usually one, mother keeps rest of herd away several days until foal imprints on herd. Diet : savanna grasses, occasionally browse leaves, bark, roots and stems-graze singly at night for about 1 hr at a time-water during day. Habitat/range-Savannah grasslands of eastern Africa-home range 11 mi. sq.-232 mi. sq.-may cover 10 mi./day

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
CONT

Zèbre Damara : Taille : 130 - 150 centimètres. Poids : 220 - 230 kilogrammes. Régime : Herbivore. Gestation : 12 mois. Longévité : 25 ans. Nom latin : Equus burchell's. Cri : Hennit et pousse son cri. Famille : Équidé. Généalogie : femelle; zèbrelle; petit; zèbreau. Habitat : Régions boisées, et pâturages. Répartition géographique : Éthiopie, Angola, Afrique.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Foreign Trade
CONT

A bank shall, within sixty days after the end of each calendar year, provide the Superintendent with a return,... payable in Canada in Canadian currency... for which no payment has been made for a period of nine years or more calculated from the date of issue, certification, acceptance or maturity, whichever is the latest, until the date of the return.((Bank Act)).

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Commerce extérieur
CONT

Dans les soixante jours qui suivent la fin de chaque année civile, la banque fournit au surintendant, en la forme qu'il précise, un relevé au 31 décembre de tous les effets négociables, [...] et pour lesquels aucun paiement n'a été fait pendant une période de neuf ans ou plus, à la date du relevé et dont le point de départ est la dernière des dates suivantes : émission, visa, acceptation ou échéance. ((Loi sur les banques)).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 17

Fiche 18 1998-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Business and Administrative Documents
DEF

Issued by federal agencies, it represents undivided interest in pools of agency-owned assets(i. e., loans or mortgages). Initially offered with 30 year maturity, the interest and a portion of the principal are paid monthly.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Documentos comerciales y administrativos
Conserver la fiche 18

Fiche 19 1998-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

The guideline uses residual maturity of less than one year instead of original maturity to identify deposits that are exempt from the definition of exposure. The change from original to residual maturity is more consistent with the way in which deposit maturity information is monitored internally by banks and trust and loan companies. [Office of the Superintedent of Financial Institutions].

Terme(s)-clé(s)
  • residual term-to-maturity

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

La ligne directrice traite des dépôts dont l'échéance résiduelle, plutôt que l'échéance initiale, est inférieure à un an afin d'établir s'ils sont exclus de la définition des engagements. Ce changement est davantage conforme à la façon dont les banques et les sociétés de fiducie et de prêt assurent le contrôle interne de l'échéance des dépôts. [Bureau du surintendant des instructions financières].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 19

Fiche 20 1998-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

The guideline uses residual maturity of less than one year instead of original maturity to identify deposits that are exempt from the definition of exposure. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

La ligne directrice traite des dépôts dont l'échéance résiduelle, plutôt que l'échéance initiale, est inférieure à un an afin d'établir s'ils sont exclus de la définition des engagements. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

Note on which the coupon is repriced every 35 days at a Dutch auction. the notes have a seven year maturity.

Français

Domaine(s)
  • Banque

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 21

Fiche 22 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Individuals who turn 69 years of age in 1996 will be required to accelerate maturity by one year-they will have to mature their plans by the end of 1997, the year in which they turn 70 years of age.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Les particuliers qui atteindront l'âge de 69 ans en 1996 devront devancer l'échéance de leur régime d'un an, c'est-à-dire à la fin de 1997, année au cours de laquelle ils atteindront l'âge de 70 ans.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. [Securities Issued or Guaranteed by] Provinces : Short-term means any security having an original term to maturity of one year or less.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

[Bureau du surintendant des institutions financières]. Valeurs mobilières émises ou garanties par les provinces: «À court terme» désigne les valeurs mobilières à échéance initiale d'au plus un an.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1994-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

In most cases the debt being rescheduled excludes short-term trade credits with a maturity of one year or less.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

Dans la plupart des cas, la dette rééchelonnée ne comprend pas les crédits à court terme dont l'échéance est d'un an ou moins.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1991-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

A yield book is designed to allow for the capital increase over the life of the bond if purchased at a discount; conversely, it takes into account the amount lost if the bond has been purchased at a premium. These gains or losses are apportioned over each year the bond has to run to maturity and are added to or deducted from the annual coupon payment to arrive at the gross or pre-tax investment yield.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Le livre de rendements tient compte du gain en capital réalisé au cours de la durée de l'obligation si celle-ci a été achetée à escompte; d'autre part, il tient compte du montant perdu si l'obligation a été achetée à prime. Ces gains ou pertes sont répartis sur chaque année à courir jusqu'à l'échéance et sont ajoutés ou déduits du montant d'intérêt annuel de façon à arriver au rendement brut ou avant impôt du placement.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :