TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YEAR OPERATION [49 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- file a claim
1, fiche 1, Anglais, file%20a%20claim
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For expropriation, the investor may file a claim one year from the date that the host government began action which unduly restricted the investor from carrying on business, or forced the investor to give up the rights to his assets. For war, revolution and insurrection, the investor may file a claim one year from the date of the event that first prevent operation of the foreign enterprise in the case of loss of use... 2, fiche 1, Anglais, - file%20a%20claim
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- présenter une demande d'indemnisation
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9senter%20une%20demande%20d%27indemnisation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- présenter une demande d'indemnité 2, fiche 1, Français, pr%C3%A9senter%20une%20demande%20d%27indemnit%C3%A9
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d'une expropriation, l'investisseur peut présenter une demande d'indemnité un an après la date à laquelle le gouvernement hôte a pris des mesures visant à empêcher indûment l'investisseur de poursuivre ses activités ou à le forcer d'abandonner une partie ou l'ensemble des droits qu'il a à l'égard de ses biens. Dans le cas d'une guerre, d'une révolution ou d'une insurrection, l'investisseur peut présenter une demande d'indemnité un an après la date à laquelle [...] 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9senter%20une%20demande%20d%27indemnisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- presentar una demanda de indemnización
1, fiche 1, Espagnol, presentar%20una%20demanda%20de%20indemnizaci%C3%B3n
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sovereignty operation
1, fiche 2, Anglais, sovereignty%20operation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SOVOP 2, fiche 2, Anglais, SOVOP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Operation Nunalivut, an annual sovereignty operation, has been conducted every year in Resolute Bay since 2007. The operation is designed to help the Canadian Armed Forces assert Canada's sovereignty over the north; demonstrate the navy, army and air force's ability to operate in the harsh winter environment of the High Arctic; and to enhance the armed forces’ capability to respond to any situation in Canada's North. 3, fiche 2, Anglais, - sovereignty%20operation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opération de souveraineté
1, fiche 2, Français, op%C3%A9ration%20de%20souverainet%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SOVOP 2, fiche 2, Français, SOVOP
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- opération d'affirmation de la souveraineté 3, fiche 2, Français, op%C3%A9ration%20d%27affirmation%20de%20la%20souverainet%C3%A9
correct, nom féminin
- SOVOP 4, fiche 2, Français, SOVOP
correct, nom féminin
- SOVOP 4, fiche 2, Français, SOVOP
- opération de protection de la souveraineté 5, fiche 2, Français, op%C3%A9ration%20de%20protection%20de%20la%20souverainet%C3%A9
correct, nom féminin
- SOVOP 4, fiche 2, Français, SOVOP
correct, nom féminin
- SOVOP 4, fiche 2, Français, SOVOP
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Les opérations de souveraineté] sont des opérations pendant lesquelles, une force généralement de la taille d’une sous-unité provenant des armes de combat de la force terrestre, se déploie dans le nord du pays pour affirmer la souveraineté du pays. 2, fiche 2, Français, - op%C3%A9ration%20de%20souverainet%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Parks and Botanical Gardens
- Mountain Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mountain safety specialist
1, fiche 3, Anglais, mountain%20safety%20specialist
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In all of the mountain national parks, mountain safety specialists are prepared to respond 24/7 to a wide variety of emergencies all year round. Mountain safety specialists are all professionally trained search and rescue operation leaders. 1, fiche 3, Anglais, - mountain%20safety%20specialist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Parcs et jardins botaniques
- Sports de montagne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- spécialiste de la sécurité en montagne
1, fiche 3, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20montagne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans tous les parcs nationaux des montagnes, des spécialistes de la sécurité en montagne ayant suivi une formation professionnelle en direction d'opérations de recherche et sauvetage sont prêts à répondre à un large éventail de situations d'urgence jour et nuit, tous les jours de l'année. 1, fiche 3, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20montagne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- individual tax return
1, fiche 4, Anglais, individual%20tax%20return
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Processing individual tax return by Revenue Canada, Taxation, is a high-pressure, high-volume operation during the first six months of the year. 1, fiche 4, Anglais, - individual%20tax%20return
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- déclaration d'impôt des particuliers
1, fiche 4, Français, d%C3%A9claration%20d%27imp%C3%B4t%20des%20particuliers
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le traitement par Revenu Canada (Impôt) des déclarations d'impôt des particuliers comporte de fortes pressions et un important volume de travail pendant les six premiers mois de l'année. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9claration%20d%27imp%C3%B4t%20des%20particuliers
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-09-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pipeline age
1, fiche 5, Anglais, pipeline%20age
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The number of years of operation from the year of installation to the year of the rupture. 1, fiche 5, Anglais, - pipeline%20age
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- âge du pipeline
1, fiche 5, Français, %C3%A2ge%20du%20pipeline
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'âge du pipeline s'entend du nombre d'années d'exploitation entre l'année d'implantation et l'année où la rupture se produit. 1, fiche 5, Français, - %C3%A2ge%20du%20pipeline
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- annual operating costs
1, fiche 6, Anglais, annual%20operating%20costs
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The total operation and maintenance expenses for the property(land and/or buildings) during the most recent fiscal year. 1, fiche 6, Anglais, - annual%20operating%20costs
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- frais d'exploitation annuels
1, fiche 6, Français, frais%20d%27exploitation%20annuels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Les dépenses totales consacrées à l'exploitation et à l'entretien de l'immeuble (terrain et/ou immeubles) au cours de l'exercice financier le plus récent. 1, fiche 6, Français, - frais%20d%27exploitation%20annuels
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cost saving
1, fiche 7, Anglais, cost%20saving
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
While not wishing to limit proponents in their approaches to meeting the requirements of the AFD [Alternate Forms of Delivery] Initiative, a minimum cost saving of 10% of an agreed O & M [operation and maintenance] budget baseline for fiscal year(FY) 98/99 must be realized and maintained throughout the terms of the contract. 2, fiche 7, Anglais, - cost%20saving
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- cost savings
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- économie de coûts
1, fiche 7, Français, %C3%A9conomie%20de%20co%C3%BBts
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Bien qu'on ne souhaite pas limiter les soumissionnaires dans la démarche qu'ils adoptent pour respecter les exigences du projet des AFPS [autres formes de prestation de services], on devra réaliser des économies de coûts d'au moins 10 % sur un budget de base de F et E [fonctionnement et entretien] convenu pour l'exercice financier (EF) 1998-1999. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9conomie%20de%20co%C3%BBts
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- économies de coûts
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-02-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Meteorology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Storm Prediction Centre
1, fiche 8, Anglais, Atlantic%20Storm%20Prediction%20Centre
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ASPC 1, fiche 8, Anglais, ASPC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Storm Prediction Centre(ASPC) provides timely and accurate weather forecasts, warnings and information to the residents of Nova Scotia, Prince Edward Island, New Brunswick, and Iles de la Madeleine. The Centre is staffed 24 hours a day, 365 days a year to reduce risks to Atlantic Canadians from high-impact weather and other weather related environmental hazards. The Centre is also responsible for an air quality forecast program and the marine and sea state forecasts for the maritime waters out to the 200 mile limit, including most of the Gulf of St. Lawrence. In addition to forecasting, staff is also responsible for the operation of the equipment used to disseminate these forecasts and warnings. 1, fiche 8, Anglais, - Atlantic%20Storm%20Prediction%20Centre
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Storm Prediction Center
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Météorologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Centre de prévision des intempéries de la Région de l'Atlantique
1, fiche 8, Français, Centre%20de%20pr%C3%A9vision%20des%20intemp%C3%A9ries%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CPIRA 1, fiche 8, Français, CPIRA
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de prévision des intempéries de la Région de l'Atlantique (CPIRA) fournit des prévisions météorologiques, des avertissements et des informations exacts et à jour aux résidents de la Nouvelle-Écosse, de l’Île-du-Prince-Édouard, du Nouveau-Brunswick et des Îles-de-la-Madeleine. Le centre est doté de personnel 24 heures sur 24 tous les jours de l’année afin de réduire les risques que les Canadiens de l’Atlantique soient touchés par les phénomènes météorologiques extrêmes et les autres dangers environnementaux reliés au temps. Le centre est par ailleurs responsable d’un programme de prévision de la qualité de l’air et des prévisions maritimes et de l’état de la mer pour les eaux des Maritimes s’étendant jusqu’à la limite des 200 milles, y compris une portion importante du golfe du Saint-Laurent. En plus des prévisions, le personnel est responsable du fonctionnement de l’équipement servant à diffuser les prévisions et les avertissements. 1, fiche 8, Français, - Centre%20de%20pr%C3%A9vision%20des%20intemp%C3%A9ries%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20l%27Atlantique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2011-10-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- exposure rate
1, fiche 9, Anglais, exposure%20rate
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The increment in exposure during a suitably small interval of time divided by that interval of time. [Definition standardized by ISO in 1997.] 2, fiche 9, Anglais, - exposure%20rate
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The smallest doses and intakes that should be determined depend on the exposure circumstances peculiar to each operation, such as :... the exposure rate and the likely accumulation of dose or intake during the dosimetry year... 3, fiche 9, Anglais, - exposure%20rate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
exposure rate: term standardized by ISO in 1997. 4, fiche 9, Anglais, - exposure%20rate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- débit d'exposition
1, fiche 9, Français, d%C3%A9bit%20d%27exposition
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Accroissement de l'exposition pendant un intervalle de temps convenablement petit, divisé par cet intervalle de temps. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9bit%20d%27exposition
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les plus faibles niveaux de dose et d'incorporation qu'il faudrait déterminer dépendent des circonstances de l'exposition propres à chaque activité, telles que [...] le débit d'exposition et d'accumulation probable de doses ou d'incorporation au cours de l'année de dosimétrie [...] 3, fiche 9, Français, - d%C3%A9bit%20d%27exposition
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
débit d'exposition : terme normalisé par l'ISO en 1997. 4, fiche 9, Français, - d%C3%A9bit%20d%27exposition
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- earned run average
1, fiche 10, Anglais, earned%20run%20average
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ERA 2, fiche 10, Anglais, ERA
correct, voir observation
- e.r.a. 3, fiche 10, Anglais, e%2Er%2Ea%2E
voir observation
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The efficiency of a pitcher is evaluated by the following method : the total number of earned runs off his pitching for the year or part of the year divided by the total number of innings he has pitched, the result of the operation being divided by nine. 4, fiche 10, Anglais, - earned%20run%20average
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A pitcher charged with 68 earned runs for 272 innings: 68 divided by 272 = 0.25 multiplied by 9 = 2.25, his earned run average. 4, fiche 10, Anglais, - earned%20run%20average
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
e.r.a.: The correct abbreviation for "earned run average" though the code "ERA" is currently used. Seen on the board during a Montréal Expos baseball match at the Stade olympique, on September 15, 2002: E.R.A. - earned run average. 4, fiche 10, Anglais, - earned%20run%20average
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- moyenne de points mérités
1, fiche 10, Français, moyenne%20de%20points%20m%C3%A9rit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MPM 2, fiche 10, Français, MPM
correct, voir observation, nom féminin
- M.P.M. 3, fiche 10, Français, M%2EP%2EM%2E
voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Rapport du nombre de points accordés par le lanceur au nombre de manches lancées, multiplié par neuf. 4, fiche 10, Français, - moyenne%20de%20points%20m%C3%A9rit%C3%A9s
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Si un lanceur a accordé 76 points au cours de 314 manches, le calcul se fait ainsi : 76 divisé par 314 = 0.2420 multiplié par 9 = 2.178. Sa moyenne de points mérités est donc de 2.18. 5, fiche 10, Français, - moyenne%20de%20points%20m%C3%A9rit%C3%A9s
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans les statistiques, on utilise l'abréviation M.P.M. 3, fiche 10, Français, - moyenne%20de%20points%20m%C3%A9rit%C3%A9s
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
L'abréviation correcte devrait être «m.p.m.», bien que le code «MPM» soit couramment utilisé par économie d'espace. Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : M.P.M. - moyenne de points mérités. 5, fiche 10, Français, - moyenne%20de%20points%20m%C3%A9rit%C3%A9s
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- promedio de carreras limpias
1, fiche 10, Espagnol, promedio%20de%20carreras%20limpias
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- promedio de carreras a favor 1, fiche 10, Espagnol, promedio%20de%20carreras%20a%20favor
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-12-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Corporate Management (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Fast Track to Entrepreneurship
1, fiche 11, Anglais, Fast%20Track%20to%20Entrepreneurship
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Is designed to help 13 to 18 year olds gain hand-on experience and inseight into the operation of a business. 1, fiche 11, Anglais, - Fast%20Track%20to%20Entrepreneurship
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Fast Track to Entrepreneurship
1, fiche 11, Français, Fast%20Track%20to%20Entrepreneurship
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Permet aux jeunes de 13 à 18 ans d'acquérir une expérience pratique de l'exploitation d'une entreprise. 1, fiche 11, Français, - Fast%20Track%20to%20Entrepreneurship
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-08-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- CHEO Health Information Line
1, fiche 12, Anglais, CHEO%20Health%20Information%20Line
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CHEO: Children’s Hospital of Eastern Ontario. 1, fiche 12, Anglais, - CHEO%20Health%20Information%20Line
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
After more than five years of serving the children and youth of Eastern Ontario, CHEO Health Information Line closed on December 14, 2001 to make way for a province-wide. With Telehealth Ontario now accessible in all Eastern Ontario, the CHEO line is no longer available. Telehealth Ontario is a free telephone-based health advice service that is being introduced by the Provincial Government throughout the province. It provides Ontario residents access to a registered nurse 24 hours a day, 7 days a week. CHEO's health information line was initiated in the mid 1990s to respond to the increasing demand for health advice in the field of pediatrics. In its last year of operation, CHEO's health information line responded to over 36, 000 inquiries dealing with child and youth health concerns. 1, fiche 12, Anglais, - CHEO%20Health%20Information%20Line
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- CHEO Health Info Line
- Children's Hospital of Eastern Ontario Health Information Line
- Children's Hospital of Eastern Ontario Health Info Line
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Ligne d'information sur la santé du CHEO
1, fiche 12, Français, Ligne%20d%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20du%20CHEO
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CHEO : Centre hospitalier pour enfants de l'est de l'Ontario. 1, fiche 12, Français, - Ligne%20d%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20du%20CHEO
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Après plus de cinq ans de services aux enfants et aux adolescents de l'est de l'Ontario, la Ligne d'information sur la santé du CHEO ferme le 14 décembre 2001, pour faire place à un service à l'échelle de la province. Télésanté Ontario étant maintenant disponible dans tout l'est de l'Ontario, la ligne du CHEO n'existera plus. Télésanté Ontario est un service gratuit de conseils téléphoniques qui sera introduit par le gouvernement provincial dans tout l'Ontario. Il fournit aux résidents de cette province accès à une infirmière autorisée 24 heures par jour, 7 jours par semaine. La ligne d'information sur la santé du CHEO avait été lancée vers le milieu des années 90 pour répondre à une demande accrue en matière de conseils en pédiatrie. Pendant sa dernière année d'existence, cette ligne téléphonique a répondu à plus de 36 000 demandes de renseignements sur des questions de santé chez les enfants et les adolescents. 1, fiche 12, Français, - Ligne%20d%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20du%20CHEO
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Ligne info-santé de l'HEEO
- Ligne d'information sur la santé de l'Hôpital pour enfants de l'est de l'Ontario
- Ligne info-santé de l'Hôpital pour enfants de l'est de l'Ontario
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cross-functional assignment
1, fiche 13, Anglais, cross%2Dfunctional%20assignment
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The Financial Officer/Internal Auditor Recruitment Program(FORD/IARD) celebrated its 15th year of operation with a reunion for all 350 program graduates in June. This year, the program's developmental aspects were broadened by piloting cross-functional and operational assignments. 1, fiche 13, Anglais, - cross%2Dfunctional%20assignment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- affectation interfonctionnelle
1, fiche 13, Français, affectation%20interfonctionnelle
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] les 350 diplômés du Programme de recrutement et de perfectionnement des agents financiers et des vérificateurs internes (RPAF-RPVI) ont souligné les 15 années d'existence du Programme. Cette année, on a élargi le volet perfectionnement en mettant à l'essai des affectations interfonctionnelles et opérationnelles. 1, fiche 13, Français, - affectation%20interfonctionnelle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-02-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Airfields
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- remote airport
1, fiche 14, Anglais, remote%20airport
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The federal government is currently responsible for the operation or funding of 13 remote airports across the country. Airports are considered to be remote if air transportation is the only reliable year round mode of transportation available to the community it serves. The communities served by remote airports are dependent on air transportation to get the majority of their travellers and cargo in and out. 1, fiche 14, Anglais, - remote%20airport
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Aérodromes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- aéroport éloigné
1, fiche 14, Français, a%C3%A9roport%20%C3%A9loign%C3%A9
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement fédéral est chargé à l'heure actuelle de l'exploitation ou du financement de 13 aéroports éloignés au pays. Les aéroports sont considérés comme éloignés si le transport aérien est le seul mode de transport disponible toute l'année pour la collectivité desservie par l'aéroport. Les collectivités desservies par les aéroports éloignés doivent compter sur le transport aérien pour acheminer la majeure partie des voyageurs et du fret ayant la collectivité pour destination ou point de départ. 1, fiche 14, Français, - a%C3%A9roport%20%C3%A9loign%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-09-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- reactor year
1, fiche 15, Anglais, reactor%20year
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
One year a [nuclear] reactor operates. 1, fiche 15, Anglais, - reactor%20year
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
If you have 10 reactors which each have run one year then you have 10 reactor years. [If] you have 100 reactor years who each have run 10 years than uou have 1, 000 reactor years of operation. 1, fiche 15, Anglais, - reactor%20year
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 15, La vedette principale, Français
- année-réacteur
1, fiche 15, Français, ann%C3%A9e%2Dr%C3%A9acteur
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Valeur correspondant à une année de fonctionnement d'un réacteur nucléaire. 2, fiche 15, Français, - ann%C3%A9e%2Dr%C3%A9acteur
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le système d'instrumentation interne mobile RIC bénéficie d'un retour d'expérience extrêmement favorable d'un millier d'années-réacteurs environ. 1, fiche 15, Français, - ann%C3%A9e%2Dr%C3%A9acteur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Names of Events
- Performing Arts
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Ottawa International Jazz Festival
1, fiche 16, Anglais, Ottawa%20International%20Jazz%20Festival
correct, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- OIJF 1, fiche 16, Anglais, OIJF
correct, Ontario
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Ottawa International Jazz Festival is the National Capital Region's première music event. Entering its twenty-sixth year of consecutive programming and operation, the OIJF is the second longest continuous-running jazz festival in Canada, and boasts the biggest loyal audience of any event in eastern Ontario! 1, fiche 16, Anglais, - Ottawa%20International%20Jazz%20Festival
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Arts du spectacle
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Festival internationale de jazz d'Ottawa
1, fiche 16, Français, Festival%20internationale%20de%20jazz%20d%27Ottawa
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Français
- FIJO 1, fiche 16, Français, FIJO
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le Festival internationale de jazz d'Ottawa (FIJO) est le plus important évenement musical annuel de toute la région de la Capitale nationale. Comptant maintenant vingt trois années de programmation consécutives, le FIJO est le deuxième plus ancien festival de jazz au Canada et il peut se vanter d'avoir conquis le plus vaste et le plus fidèle public de tous les évenements semblables tenus dans l'Est de l'Ontario! 1, fiche 16, Français, - Festival%20internationale%20de%20jazz%20d%27Ottawa
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-08-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Transportation
- Military Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- fleet utilization rate
1, fiche 17, Anglais, fleet%20utilization%20rate
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The average number of kilometres of operation per vehicle per year for a specified type or family of equipment. 1, fiche 17, Anglais, - fleet%20utilization%20rate
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport militaire
- Administration militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- taux d'utilisation du parc véhicule
1, fiche 17, Français, taux%20d%27utilisation%20du%20parc%20v%C3%A9hicule
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
La moyenne de kilomètres parcourus par un véhicule durant une année à l'égard d'un type ou d'un groupe donné de matériel. 2, fiche 17, Français, - taux%20d%27utilisation%20du%20parc%20v%C3%A9hicule
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Cinematography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Filmmakers' Co-op
1, fiche 18, Anglais, New%20Brunswick%20Filmmakers%27%20Co%2Dop
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The New Brunswick Filmmakers’ Co-op is a non-profit, charitable organization involved in the production of 16mm and digital films. It is into its 25th year of operation! The Co-op provides broad-ranging support(workshops/training, creative support and mentoring, grant writing assistance, equipment, human resources, socials, informal writer/director/actor labs etc.) for anyone interested. 1, fiche 18, Anglais, - New%20Brunswick%20Filmmakers%27%20Co%2Dop
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Cinématographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- New Brunswick Filmmakers' Co-op
1, fiche 18, Français, New%20Brunswick%20Filmmakers%27%20Co%2Dop
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 1, fiche 18, Français, - New%20Brunswick%20Filmmakers%27%20Co%2Dop
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Games of Chance
- Offences and crimes
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- booking operation
1, fiche 19, Anglais, booking%20operation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
But non-sanctioned bookmaking is a crime in the U. S., and the forty year old Interstate Wire Act, forbids wagering across state lines. A co-owner of the Caribbean-based online sports-booking operation "World Sports Exchange", has the dubious distinction of becoming the first person to be found guilty of violating the terms of the federal Wire Wager Act. 2, fiche 19, Anglais, - booking%20operation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Infractions et crimes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- commerce de paris clandestins
1, fiche 19, Français, commerce%20de%20paris%20clandestins
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- quasi-steady acceleration environment
1, fiche 20, Anglais, quasi%2Dsteady%20acceleration%20environment
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The calculations for the ISS [International Space Station] quasi-steady acceleration environment can be compared to a set of formal design requirements which state that 50 percent of the ISPR [International Standard Payload Rack] locations within the U. S. Lab, Columbus and the JEM must have quasi-steady accelerations below 1 ug for periods of 30 continuous days a total of 6 times per year. The operation of the Station in Microgravity Mode is designed to produce these 30 day intervals. The quasi-steady acceleration vector has an additional directional stability requirement stating that the component perpendicular to the vector's orbital average must be less than or equal to 0. 2 [mu] g. To meet this requirement the Station's attitude must be controlled during orbit so that it maintains a constant position relative to the LVLH [Local Vertical/Local Horizontal] axes. 2, fiche 20, Anglais, - quasi%2Dsteady%20acceleration%20environment
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
The quasi-steady state acceleration level is determined primarily by the combined effects of atmospheric drag (due to the finite residual Earth’s atmosphere at the orbital altitude of the ISS), and gravity gradient stabilisation of the ISS. Gravity gradient stabilisation uses the principle that a body in orbit around the Earth will tend to rotate about it’s centre of mass, as each part of the body will tend to follow it’s own orbit. It will normally oscillate about a mean orientation, but will eventually remain in a stable orientation with respect to the Earth. The normal orientation for the ISS is the Torque Equilibrium Attitude discussed earlier. The resultant combination of atmospheric drag, gravity gradient and other secondary effects produce a set of gravity contours (i.e., locations of equal gravity level) which define the quasi-steady state microgravity environment of the ISS. 3, fiche 20, Anglais, - quasi%2Dsteady%20acceleration%20environment
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
quasi-steady acceleration environment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 20, Anglais, - quasi%2Dsteady%20acceleration%20environment
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- milieu gravitationnel quasi stable
1, fiche 20, Français, milieu%20gravitationnel%20quasi%20stable
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les modèles d'analyse dynamique (DAC 8) pour l'ISS [International Space Station] prévoient un environnement caractérisé par des vibrations de l'ordre du milli-g (10-4 g) plutôt que des conditions de véritable microgravité (10-6 g) en raison des activités et des divers éléments de l'ISS qui causent des vibrations intempestives (gigue gravitationnelle). Les travaux antérieurs menés à bord de la navette et de Mir ont montré que le milieu est caractérisé par des vibrations aléatoires continues, orientées dans tous les sens, avec des accélérations de l'ordre du milli-g et des crêtes dépassant souvent les 10 milli-g. 2, fiche 20, Français, - milieu%20gravitationnel%20quasi%20stable
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
milieu gravitationnel quasi stable : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 20, Français, - milieu%20gravitationnel%20quasi%20stable
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-10-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- increment planning operation
1, fiche 21, Anglais, increment%20planning%20operation
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A specific increment's planning operation may begin several years before the relevant STS launch(or OMV [Orbital Maneuvering Vehicle] deployment from the manned base). A specific increment's executions operations begin with the Station Program's realtime support to launch of the relevant transportation mission(STS/OMV), and generally extends through the initiation of similar support to the respective follow on transportation mission. ELV [Expendable Launch Vehicle] arrivals at Station elements are contained within the relevant increment. For the manned base, increment duration may vary according to the number of STS visits per year(for eight flights per year, increment duration is 45 days; for five flights per year, 72 days). For platforms, increment duration is related to the period between servicing, between deployment and return to Earth, or between deployment and the end of its operational lifetime. 1, fiche 21, Anglais, - increment%20planning%20operation
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
increment planning operation: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 21, Anglais, - increment%20planning%20operation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- opération de planification incrémentée
1, fiche 21, Français, op%C3%A9ration%20de%20planification%20incr%C3%A9ment%C3%A9e
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
opération de planification incrémentée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 21, Français, - op%C3%A9ration%20de%20planification%20incr%C3%A9ment%C3%A9e
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- opérations incrémentées
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-02-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- undertake a comprehensive review 1, fiche 22, Anglais, undertake%20a%20comprehensive%20review
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
of an Act. 1, fiche 22, Anglais, - undertake%20a%20comprehensive%20review
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... The committee designated or established by Parliament for the purpose of subsection(1) shall, not later than July 1, 1986, undertake a comprehensive review of the provisions and operation of this Act, and shall within a year after the review is undertaken or within such further time as the House of Commons may authorize, submit a report to Parliament thereon including a statement of any changes the committee would recommend. 1, fiche 22, Anglais, - undertake%20a%20comprehensive%20review
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- entreprendre un examen approfondi 1, fiche 22, Français, entreprendre%20un%20examen%20approfondi
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] Le comité prévu au paragraphe (1) entreprend, au plus tard le 1er juillet 1986, un examen approfondi des dispositions de la présente loi ainsi que des conséquences de son application en vue de la présentation, dans un délai d'un an à compter du début de l'examen ou tel délai plus long autorisé par la Chambre des communes, d'un rapport au Parlement où seront consignées ses conclusions ainsi que ses recommandations, s'il y a lieu, quant aux modifications qui seraient souhaitables. 2, fiche 22, Français, - entreprendre%20un%20examen%20approfondi
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-11-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- ultra high frequency antenna
1, fiche 23, Anglais, ultra%20high%20frequency%20antenna
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- UHF antenna 2, fiche 23, Anglais, UHF%20antenna
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
An external Ultra High Frequency(UHF) antenna... will be attached to the station's U. S. laboratory Destiny... The antenna, on a four-foot boom, is part of the UHF Communications Subsystem of the station. It will interact with systems already aboard the ISS [International Space Station], including the Space-to-Space Station Radio(SSSR) transceivers. A second antenna will be delivered on STS-115/11A next year. Once in operation the UHF subsystem will be used for space-to-space communication(voice, commands and telemetry for the space station). It can support up to five users on the same frequency and provides : Two-way voice communications between the station and space walkers, the station and orbiter and between the Mission Control Center in Houston and space walkers(using the UHF with the S-band subsystem). 3, fiche 23, Anglais, - ultra%20high%20frequency%20antenna
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ultra high frequency antenna: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 23, Anglais, - ultra%20high%20frequency%20antenna
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- antenne à ondes décimétriques
1, fiche 23, Français, antenne%20%C3%A0%20ondes%20d%C3%A9cim%C3%A9triques
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- antenne UHF 2, fiche 23, Français, antenne%20UHF
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[Une] antenne à ondes décimétriques (UHF) [permettra] d'améliorer les communications entre la navette et la Station, lors des sorties extravéhiculaires. 3, fiche 23, Français, - antenne%20%C3%A0%20ondes%20d%C3%A9cim%C3%A9triques
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
[...] une antenne à ondes décimétriques [est installée] sur la paroi extérieure de Destiny. 4, fiche 23, Français, - antenne%20%C3%A0%20ondes%20d%C3%A9cim%C3%A9triques
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
antenne à ondes décimétriques : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, fiche 23, Français, - antenne%20%C3%A0%20ondes%20d%C3%A9cim%C3%A9triques
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-11-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Meteorology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- The Weather Network
1, fiche 24, Anglais, The%20Weather%20Network
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- TWN 1, fiche 24, Anglais, TWN
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Weather Now 2, fiche 24, Anglais, Weather%20Now
ancienne désignation, correct, marque de commerce
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A name given to an English-Canadian broadcasting channel specializing in meteorological information and owned by Pelmorex Inc. 3, fiche 24, Anglais, - The%20Weather%20Network
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Its French counterpart is called "MétéoMédia". Both services have a Website, respectively www.theweathernetwork.com and www.meteomedia.com. 3, fiche 24, Anglais, - The%20Weather%20Network
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Pelmorex Inc. is a privately owned Canadian company founded in 1989 by President and CEO Pierre L. Morrissette. It is headquartered in Mississauga, Ontario with broadcast centres in both Mississauga and Montréal, Québec. 3, fiche 24, Anglais, - The%20Weather%20Network
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
The name was changed back in 1990 the first year that The Weather Network was in operation. Originally the company was owned by Lavlin and they initiated the change. Information provided by TWN New Media Team; TWN Web Site Address [twnweb@on. pelmorex. com]. 3, fiche 24, Anglais, - The%20Weather%20Network
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- MétéoMédia
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Météorologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- The Weather Network
1, fiche 24, Français, The%20Weather%20Network
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Français
- TWN 2, fiche 24, Français, TWN
correct
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Nom donné au canal canadien de radiodiffusion spécialisé dans les informations météo, dont les émissions sont diffusées en anglais et appartenant à la société canadienne privée Pelmorex Inc. 3, fiche 24, Français, - The%20Weather%20Network
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Son pendant francophone se nomme «MétéoMédia». Les deux services possèdent aussi leur site Web : www.meteomedia.com, et www.theweathernetwork.com. 3, fiche 24, Français, - The%20Weather%20Network
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
[...] Pelmorex Inc. [est une] société canadienne privée fondée en 1989 par Pierre L. Morrissette, président et chef de la direction. Son siège social est à Mississauga (Ontario) et ses centres de diffusion sont à Mississauga et à Montréal. 2, fiche 24, Français, - The%20Weather%20Network
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- MétéoMédia
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Food Industries
- Cheese and Dairy Products
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- milk handling equipment
1, fiche 25, Anglais, milk%20handling%20equipment
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Dairy farmers may do much to maintain the performance of their miling and milk handling equipment but to locate many faults, regular checks by a person skilled in the use of the necessary scientific testing equipment are necessary. Milking machine efficiency often deteriorates gradually, unnoticed by the farmer. It is for this reason that it is advisable to have the system tested at least twice a year. These tests are designed to locate faults in the operation of the vacuum pump, vacuum regulator, vacuum gauge, pulsators and inflations. The air reserve is measured and if inadequate the reason for the low reserve is determined. 1, fiche 25, Anglais, - milk%20handling%20equipment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- matériel de laiterie
1, fiche 25, Français, mat%C3%A9riel%20de%20laiterie
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La Nova Scotia Milk Producers Association a entrepris de tester l'efficacité d'un prototype de lactoduc du point de vue de la réduction des quantités d'eau, d'énergie et de produits chimiques utilisés pour nettoyer le lactoduc et le matériel de laiterie dans les conditions réelles d'une exploitation laitière. 1, fiche 25, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20laiterie
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Electrical Power Supply
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Electrical Consumption and Demand Report
1, fiche 26, Anglais, Electrical%20Consumption%20and%20Demand%20Report
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- EGY1 1, fiche 26, Anglais, EGY1
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An electrical report that provides information on prior and current year consumption and demands using information from both the Utility records and the related O & M [operation and maintenance] cost from the financial records. 2, fiche 26, Anglais, - Electrical%20Consumption%20and%20Demand%20Report
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Alimentation (Distribution électrique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Rapport sur la demande et consommation d'électricité
1, fiche 26, Français, Rapport%20sur%20la%20demande%20et%20consommation%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- EGY1 2, fiche 26, Français, EGY1
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Rapport donnant de l'information sur la consommation et la demande d'électricité pour l'exercice précédent et l'exercice en cours, à partir de l'information provenant des relevés de services publics et des coûts de F et E [fonctionnement et entretien] en provenance des registres financiers. 1, fiche 26, Français, - Rapport%20sur%20la%20demande%20et%20consommation%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- information systems master plan
1, fiche 27, Anglais, information%20systems%20master%20plan
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- ISMP 2, fiche 27, Anglais, ISMP
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Plan designed to address infrastructure and applications, incorporating in a single coherent system both local and Agency-wide requirements. 2, fiche 27, Anglais, - information%20systems%20master%20plan
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The ESA Transformation Programme decision to establish an Information Systems Master Plan to define the rationale, the principles and the plans for change meant ESRIN was heavily involved during the year, due both to its long experience in this field and the planned increase in its responsibilities in the development, operation and support of management systems. 3, fiche 27, Anglais, - information%20systems%20master%20plan
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- schéma directeur des systèmes d'information
1, fiche 27, Français, sch%C3%A9ma%20directeur%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Emergency Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Central Emergency Government Headquarters
1, fiche 28, Anglais, Central%20Emergency%20Government%20Headquarters
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CEGHQ 2, fiche 28, Anglais, CEGHQ
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Constructed over a two year period when nuclear fear was at its zenith, the Central Emergency Government Headquarters began operation in 1961. Intended to be a secret relocation centre for government leaders, civil servants and military personnel in the event of a nuclear war, it quickly became the focus of media and public speculation. 3, fiche 28, Anglais, - Central%20Emergency%20Government%20Headquarters
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
The Central Emergency Government Headquarters was built at Carp near Ottawa with a transmitting station a few miles away. Essentially a hardened concrete box of four levels, surrounded by a gravel envelope and buried in sandy soil, the Central Headquarters (irrevently referred to as the Diefenbunker) was capable of withstanding a 5 megaton hydrogen bomb blast with a ground zero at 1.1 miles. 4, fiche 28, Anglais, - Central%20Emergency%20Government%20Headquarters
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des urgences
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Siège central du gouvernement d'urgence
1, fiche 28, Français, Si%C3%A8ge%20central%20du%20gouvernement%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- SCGU 2, fiche 28, Français, SCGU
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Annual Aircraft Occurrence Analysis
1, fiche 29, Anglais, Annual%20Aircraft%20Occurrence%20Analysis
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- AAOA 2, fiche 29, Anglais, AAOA
correct, Canada
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
National Defence Canada. "The Annual Aircraft Occurrence Analysis(AAOA) report is prepared by the Directorate of Flight Safety for the use of all personnel associated with the operation of Canadian Forces aircraft. This document provides an overview of the last ten years and a detailed analysis of the year 1995. The information provided can be a valuable tool for evaluating and enhancing flight safety programs. " 1, fiche 29, Anglais, - Annual%20Aircraft%20Occurrence%20Analysis
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Analyse annuelle des faits imprévus d'aviation
1, fiche 29, Français, Analyse%20annuelle%20des%20faits%20impr%C3%A9vus%20d%27aviation
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
- AAOA 2, fiche 29, Français, AAOA
correct, Canada
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Analyse annuelle des faits aéronautiques 1, fiche 29, Français, Analyse%20annuelle%20des%20faits%20a%C3%A9ronautiques
correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Défense nationale Canada. Résumé : «L'analyse annuelle des faits aéronautiques (AAOA) est préparée par la Direction de la sécurité des vols à l'intention de tout le personnel participant à l'exploitation des aéronefs des Forces canadiennes. Le document donne un aperçu des dix années ainsi qu'une analyse détaillée de 1995. Les renseignements reçu peuvent s'avérer très utiles pour évaluer et améliorer les programmes de sécurité des vols.» 1, fiche 29, Français, - Analyse%20annuelle%20des%20faits%20impr%C3%A9vus%20d%27aviation
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
«Analyse annuelle des faits aéronautiques» apparaît dans la préface. 3, fiche 29, Français, - Analyse%20annuelle%20des%20faits%20impr%C3%A9vus%20d%27aviation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Task Force Quebec Area
1, fiche 30, Anglais, Task%20Force%20Quebec%20Area
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- TFQA 1, fiche 30, Anglais, TFQA
correct, Canada
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A Land Force Area which is Task Force Headquarters for Operation ABACUS(Year 2000 project). 2, fiche 30, Anglais, - Task%20Force%20Quebec%20Area
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Force opérationnelle - Secteur du Québec
1, fiche 30, Français, Force%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
- FOSQ 1, fiche 30, Français, FOSQ
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Secteur de la Force terrestre qui est le quartier-général d'une force opérationnelle dans le cadre de l'opération ABACUS (Projet An 2000). 1, fiche 30, Français, - Force%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Secteur%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Task Force Central Area
1, fiche 31, Anglais, Task%20Force%20Central%20Area
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- TFCA 1, fiche 31, Anglais, TFCA
correct, Canada
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A Land Force Area which is Task Force Headquarters for Operation ABACUS(Year 2000 project). 2, fiche 31, Anglais, - Task%20Force%20Central%20Area
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Force opérationnelle - Secteur du Centre
1, fiche 31, Français, Force%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Secteur%20du%20Centre
correct, nom féminin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
- FOSC 1, fiche 31, Français, FOSC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Secteur de la Force terrestre qui est le quartier-général d'une force opérationnelle dans le cadre de l'opération ABACUS (Projet An 2000). 1, fiche 31, Français, - Force%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Secteur%20du%20Centre
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Task Force Western Area
1, fiche 32, Anglais, Task%20Force%20Western%20Area
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- TFWA 1, fiche 32, Anglais, TFWA
correct, Canada
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A Land Force Area which is Task Force Headquarters for Operation ABACUS(Year 2000 project). 2, fiche 32, Anglais, - Task%20Force%20Western%20Area
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Force opérationnelle - Secteur de l'Ouest
1, fiche 32, Français, Force%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Secteur%20de%20l%27Ouest
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
- FOSO 1, fiche 32, Français, FOSO
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Secteur de la Force terrestre qui est le quartier-général d'une force opérationnelle dans le cadre de l'opération ABACUS (Projet An 2000). 1, fiche 32, Français, - Force%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Secteur%20de%20l%27Ouest
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Task Force Atlantic Area
1, fiche 33, Anglais, Task%20Force%20Atlantic%20Area
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- TFAA 1, fiche 33, Anglais, TFAA
correct, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A Land Force Area which is Task Force Headquarters for Operation ABACUS(Year 2000 project). 2, fiche 33, Anglais, - Task%20Force%20Atlantic%20Area
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Force opérationnelle - Secteur de l'Atlantique
1, fiche 33, Français, Force%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Secteur%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
- FOSA 1, fiche 33, Français, FOSA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Secteur de la Force terrestre qui est le quartier-général d'une force opérationnelle dans le cadre de l'opération ABACUS (Projet An 2000). 1, fiche 33, Français, - Force%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Secteur%20de%20l%27Atlantique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Task Force Northern Area
1, fiche 34, Anglais, Task%20Force%20Northern%20Area
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- TFNA 1, fiche 34, Anglais, TFNA
correct, Canada
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A Land Force Area which is Task Force Headquarters for Operation ABACUS(Year 2000 project). 2, fiche 34, Anglais, - Task%20Force%20Northern%20Area
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Force opérationnelle - Secteur du Nord
1, fiche 34, Français, Force%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Secteur%20du%20Nord
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
- FOSN 1, fiche 34, Français, FOSN
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Secteur de la Force terrestre qui est le quartier-général d'une force opérationnelle dans le cadre de l'opération ABACUS (Projet An 2000). 1, fiche 34, Français, - Force%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Secteur%20du%20Nord
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Operation ABACUS
1, fiche 35, Anglais, Operation%20ABACUS
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Op ABACUS 1, fiche 35, Anglais, Op%20ABACUS
correct, Canada
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Title of the Operation dealing with the Year 2000 Project for the Department of National Defence. 1, fiche 35, Anglais, - Operation%20ABACUS
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 35, La vedette principale, Français
- opération ABACUS
1, fiche 35, Français, op%C3%A9ration%20ABACUS
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Op ABACUS 1, fiche 35, Français, Op%20ABACUS
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Titre de l'opération réunissant les responsables du Projet An 2000 pour le ministère de la Défense nationale. 1, fiche 35, Français, - op%C3%A9ration%20ABACUS
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-03-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Federal Administration
- Training of Personnel
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- One Agreement Model
1, fiche 36, Anglais, One%20Agreement%20Model
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- OAM 2, fiche 36, Anglais, OAM
correct, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development Canada expanded its relationships with the Aboriginal Management Boards. The network of Regional and Local Aboriginal Management Boards has continued to expand. Four One Agreement Model(OAM) pilot sites to test Aboriginal delivery mechanisms completed their first year of operation in 1993-94. 3, fiche 36, Anglais, - One%20Agreement%20Model
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Administration fédérale
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Modèle d'accord unifié
1, fiche 36, Français, Mod%C3%A8le%20d%27accord%20unifi%C3%A9
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
- MAU 2, fiche 36, Français, MAU
correct, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada a élargi ses relations avec les commissions de gestion autochtone. Le réseau des commissions régionales et locales de gestion autochtones a poursuivi son expansion. Quatre projets pilotes visant à tester des mécanismes autochtones de prestation dans le cadre du Modèle d'accord unifié (MAU) ont été menés à terme pour une première année en 1993-1994. 3, fiche 36, Français, - Mod%C3%A8le%20d%27accord%20unifi%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- specimen coin
1, fiche 37, Anglais, specimen%20coin
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- specimen 1, fiche 37, Anglais, specimen
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A coin prepared with special care as an example of a given issue; more specifically, a coin of this quality struck by the RCM. 1, fiche 37, Anglais, - specimen%20coin
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
For RCM specimen coins, see other elements of concept definition under "specimen [CANADA]". 1, fiche 37, Anglais, - specimen%20coin
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
At the RCM, the use of the term "specimen" comes from the fact that coins produced in cased sets represented, right at the start, each of the coins produced for an issuing year. The early satin-finish numismatic coins were officially designated "specimen" coins. The production of specimen coins began in 1908, the first year of the operation of the Ottawa Mint; cased sets of specimen one-through fifty-cent pieces were struck. 1, fiche 37, Anglais, - specimen%20coin
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pièce de qualité spécimen
1, fiche 37, Français, pi%C3%A8ce%20de%20qualit%C3%A9%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- pièce spécimen 1, fiche 37, Français, pi%C3%A8ce%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
- monnaie spécimen 1, fiche 37, Français, monnaie%20sp%C3%A9cimen
correct, nom féminin
- spécimen 1, fiche 37, Français, sp%C3%A9cimen
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
À la MRC, l'utilisation du terme «spécimen» vient de ce que l'ensemble a constitué, dès la première frappe, en un échantillon de la série de monnaie courante pour une année donnée. Les premières monnaies numismatiques de ton satiné ont été désignées officiellement par le nom de «spécimen». On commença à en frapper en 1908, la première année d'activité de la Monnaie d'Ottawa. On produisit alors des ensembles composés de pièces de un à cinquante cents inclusivement. 1, fiche 37, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20qualit%C3%A9%20sp%C3%A9cimen
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-10-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Headstart
1, fiche 38, Anglais, Headstart
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Head Start 2, fiche 38, Anglais, Head%20Start
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A summer student employment program for Aboriginal peoples is in its third year of operation and has resulted in 109 aboriginal students being hired in 1991. 1, fiche 38, Anglais, - Headstart
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Bon départ
1, fiche 38, Français, Bon%20d%C3%A9part
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source : Consultation avec une personne autorisée à la Direction de l'équité en matière d'emploi au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 38, Français, - Bon%20d%C3%A9part
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Air Pollution
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- National Atmospheric Deposition Program
1, fiche 39, Anglais, National%20Atmospheric%20Deposition%20Program
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- NADP 2, fiche 39, Anglais, NADP
correct, États-Unis
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Large national networks came into operation in 1977 in Canada with the Canadian Network for Sampling Precipitation(Whelpdale and Barrie, 1981), and about a year later in the USA with the National Atmospheric Deposition Program(Gibson, 1981). These two networks operate a joint sampling program where stations from each network are collocated at 3 U. S. and 3 Canadian sites for the purpose of ensuring a consistent North American data base. 1, fiche 39, Anglais, - National%20Atmospheric%20Deposition%20Program
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pollution de l'air
Fiche 39, La vedette principale, Français
- National Atmospheric Deposition Program
1, fiche 39, Français, National%20Atmospheric%20Deposition%20Program
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Français
- NADP 2, fiche 39, Français, NADP
correct, États-Unis
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-11-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Appropriation Act No. --, 19--
1, fiche 40, Anglais, Appropriation%20Act%20No%2E%20%2D%2D%2C%2019%2D%2D
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service for the financial year ending the 31st March, 19-- 2, fiche 40, Anglais, An%20Act%20for%20granting%20to%20Her%20Majesty%20certain%20sums%20of%20money%20for%20the%20public%20service%20for%20the%20financial%20year%20ending%20the%2031st%20March%2C%2019%2D%2D
correct, voir observation
- An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the Government of Canada for the financial year ending the 31st March, 19-- 3, fiche 40, Anglais, An%20Act%20for%20granting%20to%20Her%20Majesty%20certain%20sums%20of%20money%20for%20the%20Government%20of%20Canada%20for%20the%20financial%20year%20ending%20the%2031st%20March%2C%2019%2D%2D
correct, voir observation
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A law providing funds for the operation of a governmental agency over a specified period, usually a year, the activities making up the operation usually having previously been authorized by an organic act. 4, fiche 40, Anglais, - Appropriation%20Act%20No%2E%20%2D%2D%2C%2019%2D%2D
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
for "An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service for the financial year ending the 31st March, 19--": S.C.-4 1974-75-76, chapters 2, 21, 22, 36, 37, 57, 74, 89, 90, 102 and 103. S.C.-4 1976-77, chapters 7,8 and 22. S.C.-4 1977-78, chapters 2, 6, 7 and 31. S.C.-4 1978-79, c.6. S.C.-4 1979, c.2. S.C.-4 1980-81-82-83, chapters 3 and 86. 5, fiche 40, Anglais, - Appropriation%20Act%20No%2E%20%2D%2D%2C%2019%2D%2D
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
for "An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the Government of Canada for the financial year ending the 31st March, 19--": S.C.-4 1977-78, c.31; S.C.-4 1980-81-82-83, chapters 41, 42, 51, 52, 90, 91, 103, 132, 145, 146, 162 and 173; S.C.-4 1983-84, chapters 3 and 4; S.C.-4 1984, chapter 16; S.C.-4 1985, chapters 10, 11 and 24. 6, fiche 40, Anglais, - Appropriation%20Act%20No%2E%20%2D%2D%2C%2019%2D%2D
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
Appropriation Act No. (1,2,3, etc.), 19-- 1, fiche 40, Anglais, - Appropriation%20Act%20No%2E%20%2D%2D%2C%2019%2D%2D
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Appropriation Act
- Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service
- Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the Government of Canada
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Comptabilité publique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Loi de crédits n° -- de 19--
1, fiche 40, Français, Loi%20de%20cr%C3%A9dits%20n%C2%B0%20%2D%2D%20de%2019%2D%2D
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Loi n° -- de 19-- portant affectation de crédits 2, fiche 40, Français, Loi%20n%C2%B0%20%2D%2D%20de%2019%2D%2D%20portant%20affectation%20de%20cr%C3%A9dits
correct, nom féminin
- Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le service public de l'année financière se terminant le 31 mars 19-- 3, fiche 40, Français, Loi%20accordant%20%C3%A0%20Sa%20Majest%C3%A9%20certaines%20sommes%20d%27argent%20pour%20le%20service%20public%20de%20l%27ann%C3%A9e%20financi%C3%A8re%20se%20terminant%20le%2031%20mars%2019%2D%2D
correct, voir observation, nom féminin
- Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Canada pendant l'année financière se terminant le 31 mars 19-- 4, fiche 40, Français, Loi%20accordant%20%C3%A0%20Sa%20Majest%C3%A9%20certaines%20sommes%20d%27argent%20pour%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20pendant%20l%27ann%C3%A9e%20financi%C3%A8re%20se%20terminant%20le%2031%20mars%2019%2D%2D
correct, voir observation, nom féminin
- Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Canada au cours de l'année financière se terminant le 31 mars, 1979 5, fiche 40, Français, Loi%20accordant%20%C3%A0%20Sa%20Majest%C3%A9%20certaines%20sommes%20d%27argent%20pour%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20au%20cours%20de%20l%27ann%C3%A9e%20financi%C3%A8re%20se%20terminant%20le%2031%20mars%2C%201979
correct, voir observation, nom féminin
- Loi des subsides 6, fiche 40, Français, Loi%20des%20subsides
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
«Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le service public de l'année financière se terminant le 31 mars 19--» : S.C.-4 1974-75-76, chapitres 2, 21, 22, 36, 37, 57, 74, 89, 90, 102 et 103. S.C.-4 1976-77, chapitres 7,8 et 22. S.C.-4 1977-78, chapitres 2, 6, 7 et 31. S.C.-4 1978-79, c.6. S.C.-4 1979, c.2. S.C.-4 1980-81-82-83, chapitres 3 et 86. 7, fiche 40, Français, - Loi%20de%20cr%C3%A9dits%20n%C2%B0%20%2D%2D%20de%2019%2D%2D
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
«Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Canada pendant l'année financière se terminant le 31 mars 19--» : S.C.-4 1980-81-82-83, chapitres 41, 42, 51, 52, 90, 91, 103, 132, 145, 146, 162 et 173; S.C.-4 1983-84, chapitres 3 et 4; S.C.-4 1984, chapitre 16; S.C.-4 1985, chapitres 10, 11 et 24. 8, fiche 40, Français, - Loi%20de%20cr%C3%A9dits%20n%C2%B0%20%2D%2D%20de%2019%2D%2D
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
«Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Canada au cours de l'année financière se terminant le 31 mars, 1979» : S.C.-4 1978-79, c.31. 7, fiche 40, Français, - Loi%20de%20cr%C3%A9dits%20n%C2%B0%20%2D%2D%20de%2019%2D%2D
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
«Loi des subsides» : Ancien titre utilisé jusqu'à 1967. 9, fiche 40, Français, - Loi%20de%20cr%C3%A9dits%20n%C2%B0%20%2D%2D%20de%2019%2D%2D
Record number: 40, Textual support number: 5 OBS
Loi n° (1,2,3, etc.) de 19-- portant affectation de crédits 2, fiche 40, Français, - Loi%20de%20cr%C3%A9dits%20n%C2%B0%20%2D%2D%20de%2019%2D%2D
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Loi portant affectation de crédits
- Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le service public
- Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour la fonction publique
- Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Canada
- Loi de crédits
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1992-07-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- bathtub effect 1, fiche 41, Anglais, bathtub%20effect
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The reason much of the lab's effort is devoted to CANDU maintenance... is that power reactors are subject to the "bathtub effect". They need more repairs and maintenance for the first year or so of their lives-the top of the bathtub-until all systems and components are working smoothly. Then there are many years of relatively trouble-free operation-the bottom of the bathtub-until aging imposes the need for more repairs.... 1, fiche 41, Anglais, - bathtub%20effect
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 41, La vedette principale, Français
- phénomène de courbe en baignoire
1, fiche 41, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20de%20courbe%20en%20baignoire
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Phénomène de courbe en baignoire. (...) Selon [M. Bummel] (...), la raison pour laquelle l'entretien des réacteurs CANDU représente une grande partie des activités du laboratoire est que les besoins d'entretien des réacteurs varient suivant une courbe en baignoire. (...) au cours de la première année d'exploitation des réacteurs, des travaux de réparation et d'entretien plus fréquents sont nécessaires jusqu'à ce que les systèmes et composants fonctionnent normalement, - il s'agit de la partie supérieure de la courbe en baignoire. Puis, pendant un grand nombre d'années, l'exploitation est relativement sans problèmes - la partie inférieure de la courbe en question - , jusqu'à ce que le vieillissement donne lieu à une nouvelle augmentation des besoins d'entretien. 1, fiche 41, Français, - ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20de%20courbe%20en%20baignoire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1987-09-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Government-Industry Motor Vehicle Energy Committee
1, fiche 42, Anglais, Government%2DIndustry%20Motor%20Vehicle%20Energy%20Committee
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
This was the first full year(1984) of operation of the Committee, in which federal departments and vehicle manufacturers meet under EMR chairmanship to discuss energy matters. 1, fiche 42, Anglais, - Government%2DIndustry%20Motor%20Vehicle%20Energy%20Committee
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Comité gouvernement-industrie sur l'énergie utilisée par les véhicules automobiles
1, fiche 42, Français, Comit%C3%A9%20gouvernement%2Dindustrie%20sur%20l%27%C3%A9nergie%20utilis%C3%A9e%20par%20les%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1987-08-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Farm Management and Policy
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Small Farm Development Program
1, fiche 43, Anglais, Small%20Farm%20Development%20Program
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada. As stipulated by Cabinet at the inception of the Small Farm Development Program in 1972, this was the final year(1978) of operation for the program. 1, fiche 43, Anglais, - Small%20Farm%20Development%20Program
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion et politique agricole
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Programme de développement des petites fermes
1, fiche 43, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20petites%20fermes
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
1972-1978. 1, fiche 43, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20petites%20fermes
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1985-03-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Translation
- Federal Laws and Legal Documents
- Oil and Natural Gas Distribution
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- PIP application
1, fiche 44, Anglais, PIP%20application
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
During this first year of operation, the regional office processed 860 PIP applications and 848 requests for COCD certificates. 1, fiche 44, Anglais, - PIP%20application
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
PIP refers to the Petroleum Incentives Program 2, fiche 44, Anglais, - PIP%20application
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traduction
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Distribution du pétrole et du gaz naturel
Fiche 44, La vedette principale, Français
- demande de subvention en vertu du PESP
1, fiche 44, Français, demande%20de%20subvention%20en%20vertu%20du%20PESP
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
PESP désigne le Programme d'encouragement du secteur pétrolier. 2, fiche 44, Français, - demande%20de%20subvention%20en%20vertu%20du%20PESP
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1982-12-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- solution mining plant
1, fiche 45, Anglais, solution%20mining%20plant
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The successful completion and operation of the Kalium Chemicals Limited solution mining plant at Belle Plaine, in 1964, and the resumption of production at Potash Company of America's Saskatoon area plant in early 1965 raised production capacity in Canada to 3. 2 million tons a year. 1, fiche 45, Anglais, - solution%20mining%20plant
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 45, La vedette principale, Français
- usine d'extraction par dissolution 1, fiche 45, Français, usine%20d%27extraction%20par%20dissolution
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
L'achèvement et la mise en exploitation de l'usine d'extraction par dissolution de la Kalium Chemicals Limited à Belle Plaine, en 1964, et la reprise de la production à l'usine de la Potash Company of America, dans la région de Saskatoon, au début de 1965 ont porté la capacité annuelle de production du Canada à 3,200,000 tonnes. 1, fiche 45, Français, - usine%20d%27extraction%20par%20dissolution
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1982-11-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- search-and-destroy operation
1, fiche 46, Anglais, search%2Dand%2Ddestroy%20operation
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
(...) the cessation of hostilities arranged by US mediator Philip Habib last year between Israel and the PLO, after the Israeli search-and-destroy operation up to the Titani River. 1, fiche 46, Anglais, - search%2Dand%2Ddestroy%20operation
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 46, La vedette principale, Français
- opération de nettoyage 1, fiche 46, Français, op%C3%A9ration%20de%20nettoyage
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1978-01-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Rental Agencies
- Real Estate
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- break-even rent
1, fiche 47, Anglais, break%2Deven%20rent
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
(...) the first year rent which under forecast market forces(i. e. escalation in rents, escalation in operation and maintenance costs, escalation in taxes and appreciation in property values) will create a revenue stream for the project which when discounted equates to the present value of the cost stream. 1, fiche 47, Anglais, - break%2Deven%20rent
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Entreprises de location
- Immobilier
Fiche 47, La vedette principale, Français
- loyer-rentabilité
1, fiche 47, Français, loyer%2Drentabilit%C3%A9
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[loyer] devant suffire (...) à donner une rémunération convenable, tenant compte de l'amortissement, au capital représenté par l'immeuble. 1, fiche 47, Français, - loyer%2Drentabilit%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1977-08-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Real Estate
- Rental Agencies
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- annual equivalent occupancy cost
1, fiche 48, Anglais, annual%20equivalent%20occupancy%20cost
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- A.E.O.C. 1, fiche 48, Anglais, A%2EE%2EO%2EC%2E
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
(...) a measure of the cost per rentable unit of area attributable to the project in the first year of occupancy. This cost combines the capital costs of the project amortized over its economic life, interest on the current land value, and an estimate of first year grants in lieu of taxes, operation and maintenance costs and building management fees. 1, fiche 48, Anglais, - annual%20equivalent%20occupancy%20cost
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Immobilier
- Entreprises de location
Fiche 48, La vedette principale, Français
- coût d'occupation annuel 1, fiche 48, Français, co%C3%BBt%20d%27occupation%20annuel
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le (...) coût d'occupation annuel (...) correspond à l'amortissement des coûts d'installation (à l'exception du terrain) sur la période d'investissement PLUS l'intérêt (taux d'escompte) sur le terrain PLUS les frais d'exploitation et d'entretien, les taxes, et les frais de gestion de l'immeuble, de la première année. 1, fiche 48, Français, - co%C3%BBt%20d%27occupation%20annuel
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- ice breaking operations 1, fiche 49, Anglais, ice%20breaking%20operations
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
when operation did icebreaking operation start each year? 1, fiche 49, Anglais, - ice%20breaking%20operations
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 49, La vedette principale, Français
- opérations de brisage de glaces 1, fiche 49, Français, op%C3%A9rations%20de%20brisage%20de%20glaces
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
à quelle date les brise-glaces sont-ils entrés en service au cours de chaque année? (dans une brochure des débats) 1, fiche 49, Français, - op%C3%A9rations%20de%20brisage%20de%20glaces
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


