TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YEAR OPERATION [49 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
CONT

For expropriation, the investor may file a claim one year from the date that the host government began action which unduly restricted the investor from carrying on business, or forced the investor to give up the rights to his assets. For war, revolution and insurrection, the investor may file a claim one year from the date of the event that first prevent operation of the foreign enterprise in the case of loss of use...

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
CONT

Dans le cas d'une expropriation, l'investisseur peut présenter une demande d'indemnité un an après la date à laquelle le gouvernement hôte a pris des mesures visant à empêcher indûment l'investisseur de poursuivre ses activités ou à le forcer d'abandonner une partie ou l'ensemble des droits qu'il a à l'égard de ses biens. Dans le cas d'une guerre, d'une révolution ou d'une insurrection, l'investisseur peut présenter une demande d'indemnité un an après la date à laquelle [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
CONT

Operation Nunalivut, an annual sovereignty operation, has been conducted every year in Resolute Bay since 2007. The operation is designed to help the Canadian Armed Forces assert Canada's sovereignty over the north; demonstrate the navy, army and air force's ability to operate in the harsh winter environment of the High Arctic; and to enhance the armed forces’ capability to respond to any situation in Canada's North.

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
OBS

[Les opérations de souveraineté] sont des opérations pendant lesquelles, une force généralement de la taille d’une sous-unité provenant des armes de combat de la force terrestre, se déploie dans le nord du pays pour affirmer la souveraineté du pays.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Mountain Sports
CONT

In all of the mountain national parks, mountain safety specialists are prepared to respond 24/7 to a wide variety of emergencies all year round. Mountain safety specialists are all professionally trained search and rescue operation leaders.

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Sports de montagne
CONT

Dans tous les parcs nationaux des montagnes, des spécialistes de la sécurité en montagne ayant suivi une formation professionnelle en direction d'opérations de recherche et sauvetage sont prêts à répondre à un large éventail de situations d'urgence jour et nuit, tous les jours de l'année.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
CONT

Processing individual tax return by Revenue Canada, Taxation, is a high-pressure, high-volume operation during the first six months of the year.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Le traitement par Revenu Canada (Impôt) des déclarations d'impôt des particuliers comporte de fortes pressions et un important volume de travail pendant les six premiers mois de l'année.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Long-Distance Pipelines
DEF

The number of years of operation from the year of installation to the year of the rupture.

Français

Domaine(s)
  • Canalisations à grande distance
CONT

L'âge du pipeline s'entend du nombre d'années d'exploitation entre l'année d'implantation et l'année où la rupture se produit.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
DEF

The total operation and maintenance expenses for the property(land and/or buildings) during the most recent fiscal year.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
DEF

Les dépenses totales consacrées à l'exploitation et à l'entretien de l'immeuble (terrain et/ou immeubles) au cours de l'exercice financier le plus récent.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

While not wishing to limit proponents in their approaches to meeting the requirements of the AFD [Alternate Forms of Delivery] Initiative, a minimum cost saving of 10% of an agreed O & M [operation and maintenance] budget baseline for fiscal year(FY) 98/99 must be realized and maintained throughout the terms of the contract.

Terme(s)-clé(s)
  • cost savings

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Bien qu'on ne souhaite pas limiter les soumissionnaires dans la démarche qu'ils adoptent pour respecter les exigences du projet des AFPS [autres formes de prestation de services], on devra réaliser des économies de coûts d'au moins 10 % sur un budget de base de F et E [fonctionnement et entretien] convenu pour l'exercice financier (EF) 1998-1999.

Terme(s)-clé(s)
  • économies de coûts

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Meteorology
OBS

The Atlantic Storm Prediction Centre(ASPC) provides timely and accurate weather forecasts, warnings and information to the residents of Nova Scotia, Prince Edward Island, New Brunswick, and Iles de la Madeleine. The Centre is staffed 24 hours a day, 365 days a year to reduce risks to Atlantic Canadians from high-impact weather and other weather related environmental hazards. The Centre is also responsible for an air quality forecast program and the marine and sea state forecasts for the maritime waters out to the 200 mile limit, including most of the Gulf of St. Lawrence. In addition to forecasting, staff is also responsible for the operation of the equipment used to disseminate these forecasts and warnings.

Terme(s)-clé(s)
  • Atlantic Storm Prediction Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Météorologie
OBS

Le Centre de prévision des intempéries de la Région de l'Atlantique (CPIRA) fournit des prévisions météorologiques, des avertissements et des informations exacts et à jour aux résidents de la Nouvelle-Écosse, de l’Île-du-Prince-Édouard, du Nouveau-Brunswick et des Îles-de-la-Madeleine. Le centre est doté de personnel 24 heures sur 24 tous les jours de l’année afin de réduire les risques que les Canadiens de l’Atlantique soient touchés par les phénomènes météorologiques extrêmes et les autres dangers environnementaux reliés au temps. Le centre est par ailleurs responsable d’un programme de prévision de la qualité de l’air et des prévisions maritimes et de l’état de la mer pour les eaux des Maritimes s’étendant jusqu’à la limite des 200 milles, y compris une portion importante du golfe du Saint-Laurent. En plus des prévisions, le personnel est responsable du fonctionnement de l’équipement servant à diffuser les prévisions et les avertissements.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

The increment in exposure during a suitably small interval of time divided by that interval of time. [Definition standardized by ISO in 1997.]

CONT

The smallest doses and intakes that should be determined depend on the exposure circumstances peculiar to each operation, such as :... the exposure rate and the likely accumulation of dose or intake during the dosimetry year...

OBS

exposure rate: term standardized by ISO in 1997.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Accroissement de l'exposition pendant un intervalle de temps convenablement petit, divisé par cet intervalle de temps. [Définition normalisée par l'ISO.]

CONT

Les plus faibles niveaux de dose et d'incorporation qu'il faudrait déterminer dépendent des circonstances de l'exposition propres à chaque activité, telles que [...] le débit d'exposition et d'accumulation probable de doses ou d'incorporation au cours de l'année de dosimétrie [...]

OBS

débit d'exposition : terme normalisé par l'ISO en 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The efficiency of a pitcher is evaluated by the following method : the total number of earned runs off his pitching for the year or part of the year divided by the total number of innings he has pitched, the result of the operation being divided by nine.

CONT

A pitcher charged with 68 earned runs for 272 innings: 68 divided by 272 = 0.25 multiplied by 9 = 2.25, his earned run average.

OBS

e.r.a.: The correct abbreviation for "earned run average" though the code "ERA" is currently used. Seen on the board during a Montréal Expos baseball match at the Stade olympique, on September 15, 2002: E.R.A. - earned run average.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Rapport du nombre de points accordés par le lanceur au nombre de manches lancées, multiplié par neuf.

CONT

Si un lanceur a accordé 76 points au cours de 314 manches, le calcul se fait ainsi : 76 divisé par 314 = 0.2420 multiplié par 9 = 2.178. Sa moyenne de points mérités est donc de 2.18.

OBS

Dans les statistiques, on utilise l'abréviation M.P.M.

OBS

L'abréviation correcte devrait être «m.p.m.», bien que le code «MPM» soit couramment utilisé par économie d'espace. Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : M.P.M. - moyenne de points mérités.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Corporate Management (General)
OBS

Is designed to help 13 to 18 year olds gain hand-on experience and inseight into the operation of a business.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

Permet aux jeunes de 13 à 18 ans d'acquérir une expérience pratique de l'exploitation d'une entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

CHEO: Children’s Hospital of Eastern Ontario.

OBS

After more than five years of serving the children and youth of Eastern Ontario, CHEO Health Information Line closed on December 14, 2001 to make way for a province-wide. With Telehealth Ontario now accessible in all Eastern Ontario, the CHEO line is no longer available. Telehealth Ontario is a free telephone-based health advice service that is being introduced by the Provincial Government throughout the province. It provides Ontario residents access to a registered nurse 24 hours a day, 7 days a week. CHEO's health information line was initiated in the mid 1990s to respond to the increasing demand for health advice in the field of pediatrics. In its last year of operation, CHEO's health information line responded to over 36, 000 inquiries dealing with child and youth health concerns.

Terme(s)-clé(s)
  • CHEO Health Info Line
  • Children's Hospital of Eastern Ontario Health Information Line
  • Children's Hospital of Eastern Ontario Health Info Line

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

CHEO : Centre hospitalier pour enfants de l'est de l'Ontario.

OBS

Après plus de cinq ans de services aux enfants et aux adolescents de l'est de l'Ontario, la Ligne d'information sur la santé du CHEO ferme le 14 décembre 2001, pour faire place à un service à l'échelle de la province. Télésanté Ontario étant maintenant disponible dans tout l'est de l'Ontario, la ligne du CHEO n'existera plus. Télésanté Ontario est un service gratuit de conseils téléphoniques qui sera introduit par le gouvernement provincial dans tout l'Ontario. Il fournit aux résidents de cette province accès à une infirmière autorisée 24 heures par jour, 7 jours par semaine. La ligne d'information sur la santé du CHEO avait été lancée vers le milieu des années 90 pour répondre à une demande accrue en matière de conseils en pédiatrie. Pendant sa dernière année d'existence, cette ligne téléphonique a répondu à plus de 36 000 demandes de renseignements sur des questions de santé chez les enfants et les adolescents.

Terme(s)-clé(s)
  • Ligne info-santé de l'HEEO
  • Ligne d'information sur la santé de l'Hôpital pour enfants de l'est de l'Ontario
  • Ligne info-santé de l'Hôpital pour enfants de l'est de l'Ontario

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

The Financial Officer/Internal Auditor Recruitment Program(FORD/IARD) celebrated its 15th year of operation with a reunion for all 350 program graduates in June. This year, the program's developmental aspects were broadened by piloting cross-functional and operational assignments.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

[...] les 350 diplômés du Programme de recrutement et de perfectionnement des agents financiers et des vérificateurs internes (RPAF-RPVI) ont souligné les 15 années d'existence du Programme. Cette année, on a élargi le volet perfectionnement en mettant à l'essai des affectations interfonctionnelles et opérationnelles.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Airfields
CONT

The federal government is currently responsible for the operation or funding of 13 remote airports across the country. Airports are considered to be remote if air transportation is the only reliable year round mode of transportation available to the community it serves. The communities served by remote airports are dependent on air transportation to get the majority of their travellers and cargo in and out.

Français

Domaine(s)
  • Aérodromes
CONT

Le gouvernement fédéral est chargé à l'heure actuelle de l'exploitation ou du financement de 13 aéroports éloignés au pays. Les aéroports sont considérés comme éloignés si le transport aérien est le seul mode de transport disponible toute l'année pour la collectivité desservie par l'aéroport. Les collectivités desservies par les aéroports éloignés doivent compter sur le transport aérien pour acheminer la majeure partie des voyageurs et du fret ayant la collectivité pour destination ou point de départ.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2009-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
DEF

One year a [nuclear] reactor operates.

OBS

If you have 10 reactors which each have run one year then you have 10 reactor years. [If] you have 100 reactor years who each have run 10 years than uou have 1, 000 reactor years of operation.

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
DEF

Valeur correspondant à une année de fonctionnement d'un réacteur nucléaire.

CONT

Le système d'instrumentation interne mobile RIC bénéficie d'un retour d'expérience extrêmement favorable d'un millier d'années-réacteurs environ.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Performing Arts
OBS

The Ottawa International Jazz Festival is the National Capital Region's première music event. Entering its twenty-sixth year of consecutive programming and operation, the OIJF is the second longest continuous-running jazz festival in Canada, and boasts the biggest loyal audience of any event in eastern Ontario!

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Arts du spectacle
OBS

Le Festival internationale de jazz d'Ottawa (FIJO) est le plus important évenement musical annuel de toute la région de la Capitale nationale. Comptant maintenant vingt trois années de programmation consécutives, le FIJO est le deuxième plus ancien festival de jazz au Canada et il peut se vanter d'avoir conquis le plus vaste et le plus fidèle public de tous les évenements semblables tenus dans l'Est de l'Ontario!

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2005-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Military Transportation
  • Military Administration
DEF

The average number of kilometres of operation per vehicle per year for a specified type or family of equipment.

Français

Domaine(s)
  • Transport militaire
  • Administration militaire
DEF

La moyenne de kilomètres parcourus par un véhicule durant une année à l'égard d'un type ou d'un groupe donné de matériel.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2005-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Cinematography
OBS

The New Brunswick Filmmakers’ Co-op is a non-profit, charitable organization involved in the production of 16mm and digital films. It is into its 25th year of operation! The Co-op provides broad-ranging support(workshops/training, creative support and mentoring, grant writing assistance, equipment, human resources, socials, informal writer/director/actor labs etc.) for anyone interested.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Cinématographie
OBS

Appellation confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Offences and crimes
CONT

But non-sanctioned bookmaking is a crime in the U. S., and the forty year old Interstate Wire Act, forbids wagering across state lines. A co-owner of the Caribbean-based online sports-booking operation "World Sports Exchange", has the dubious distinction of becoming the first person to be found guilty of violating the terms of the federal Wire Wager Act.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Infractions et crimes

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The calculations for the ISS [International Space Station] quasi-steady acceleration environment can be compared to a set of formal design requirements which state that 50 percent of the ISPR [International Standard Payload Rack] locations within the U. S. Lab, Columbus and the JEM must have quasi-steady accelerations below 1 ug for periods of 30 continuous days a total of 6 times per year. The operation of the Station in Microgravity Mode is designed to produce these 30 day intervals. The quasi-steady acceleration vector has an additional directional stability requirement stating that the component perpendicular to the vector's orbital average must be less than or equal to 0. 2 [mu] g. To meet this requirement the Station's attitude must be controlled during orbit so that it maintains a constant position relative to the LVLH [Local Vertical/Local Horizontal] axes.

CONT

The quasi-steady state acceleration level is determined primarily by the combined effects of atmospheric drag (due to the finite residual Earth’s atmosphere at the orbital altitude of the ISS), and gravity gradient stabilisation of the ISS. Gravity gradient stabilisation uses the principle that a body in orbit around the Earth will tend to rotate about it’s centre of mass, as each part of the body will tend to follow it’s own orbit. It will normally oscillate about a mean orientation, but will eventually remain in a stable orientation with respect to the Earth. The normal orientation for the ISS is the Torque Equilibrium Attitude discussed earlier. The resultant combination of atmospheric drag, gravity gradient and other secondary effects produce a set of gravity contours (i.e., locations of equal gravity level) which define the quasi-steady state microgravity environment of the ISS.

OBS

quasi-steady acceleration environment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

Les modèles d'analyse dynamique (DAC 8) pour l'ISS [International Space Station] prévoient un environnement caractérisé par des vibrations de l'ordre du milli-g (10-4 g) plutôt que des conditions de véritable microgravité (10-6 g) en raison des activités et des divers éléments de l'ISS qui causent des vibrations intempestives (gigue gravitationnelle). Les travaux antérieurs menés à bord de la navette et de Mir ont montré que le milieu est caractérisé par des vibrations aléatoires continues, orientées dans tous les sens, avec des accélérations de l'ordre du milli-g et des crêtes dépassant souvent les 10 milli-g.

OBS

milieu gravitationnel quasi stable : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
CONT

A specific increment's planning operation may begin several years before the relevant STS launch(or OMV [Orbital Maneuvering Vehicle] deployment from the manned base). A specific increment's executions operations begin with the Station Program's realtime support to launch of the relevant transportation mission(STS/OMV), and generally extends through the initiation of similar support to the respective follow on transportation mission. ELV [Expendable Launch Vehicle] arrivals at Station elements are contained within the relevant increment. For the manned base, increment duration may vary according to the number of STS visits per year(for eight flights per year, increment duration is 45 days; for five flights per year, 72 days). For platforms, increment duration is related to the period between servicing, between deployment and return to Earth, or between deployment and the end of its operational lifetime.

OBS

increment planning operation: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
OBS

opération de planification incrémentée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Terme(s)-clé(s)
  • opérations incrémentées

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

of an Act.

CONT

... The committee designated or established by Parliament for the purpose of subsection(1) shall, not later than July 1, 1986, undertake a comprehensive review of the provisions and operation of this Act, and shall within a year after the review is undertaken or within such further time as the House of Commons may authorize, submit a report to Parliament thereon including a statement of any changes the committee would recommend.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

[...] Le comité prévu au paragraphe (1) entreprend, au plus tard le 1er juillet 1986, un examen approfondi des dispositions de la présente loi ainsi que des conséquences de son application en vue de la présentation, dans un délai d'un an à compter du début de l'examen ou tel délai plus long autorisé par la Chambre des communes, d'un rapport au Parlement où seront consignées ses conclusions ainsi que ses recommandations, s'il y a lieu, quant aux modifications qui seraient souhaitables.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2001-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

An external Ultra High Frequency(UHF) antenna... will be attached to the station's U. S. laboratory Destiny... The antenna, on a four-foot boom, is part of the UHF Communications Subsystem of the station. It will interact with systems already aboard the ISS [International Space Station], including the Space-to-Space Station Radio(SSSR) transceivers. A second antenna will be delivered on STS-115/11A next year. Once in operation the UHF subsystem will be used for space-to-space communication(voice, commands and telemetry for the space station). It can support up to five users on the same frequency and provides : Two-way voice communications between the station and space walkers, the station and orbiter and between the Mission Control Center in Houston and space walkers(using the UHF with the S-band subsystem).

OBS

ultra high frequency antenna: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

[Une] antenne à ondes décimétriques (UHF) [permettra] d'améliorer les communications entre la navette et la Station, lors des sorties extravéhiculaires.

CONT

[...] une antenne à ondes décimétriques [est installée] sur la paroi extérieure de Destiny.

OBS

antenne à ondes décimétriques : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2001-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Meteorology
DEF

A name given to an English-Canadian broadcasting channel specializing in meteorological information and owned by Pelmorex Inc.

OBS

Its French counterpart is called "MétéoMédia". Both services have a Website, respectively www.theweathernetwork.com and www.meteomedia.com.

OBS

Pelmorex Inc. is a privately owned Canadian company founded in 1989 by President and CEO Pierre L. Morrissette. It is headquartered in Mississauga, Ontario with broadcast centres in both Mississauga and Montréal, Québec.

OBS

The name was changed back in 1990 the first year that The Weather Network was in operation. Originally the company was owned by Lavlin and they initiated the change. Information provided by TWN New Media Team; TWN Web Site Address [twnweb@on. pelmorex. com].

Terme(s)-clé(s)
  • MétéoMédia

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Météorologie
DEF

Nom donné au canal canadien de radiodiffusion spécialisé dans les informations météo, dont les émissions sont diffusées en anglais et appartenant à la société canadienne privée Pelmorex Inc.

OBS

Son pendant francophone se nomme «MétéoMédia». Les deux services possèdent aussi leur site Web : www.meteomedia.com, et www.theweathernetwork.com.

OBS

[...] Pelmorex Inc. [est une] société canadienne privée fondée en 1989 par Pierre L. Morrissette, président et chef de la direction. Son siège social est à Mississauga (Ontario) et ses centres de diffusion sont à Mississauga et à Montréal.

Terme(s)-clé(s)
  • MétéoMédia

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2001-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Dairy farmers may do much to maintain the performance of their miling and milk handling equipment but to locate many faults, regular checks by a person skilled in the use of the necessary scientific testing equipment are necessary. Milking machine efficiency often deteriorates gradually, unnoticed by the farmer. It is for this reason that it is advisable to have the system tested at least twice a year. These tests are designed to locate faults in the operation of the vacuum pump, vacuum regulator, vacuum gauge, pulsators and inflations. The air reserve is measured and if inadequate the reason for the low reserve is determined.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

La Nova Scotia Milk Producers Association a entrepris de tester l'efficacité d'un prototype de lactoduc du point de vue de la réduction des quantités d'eau, d'énergie et de produits chimiques utilisés pour nettoyer le lactoduc et le matériel de laiterie dans les conditions réelles d'une exploitation laitière.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2001-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Electrical Power Supply
DEF

An electrical report that provides information on prior and current year consumption and demands using information from both the Utility records and the related O & M [operation and maintenance] cost from the financial records.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Alimentation (Distribution électrique)
DEF

Rapport donnant de l'information sur la consommation et la demande d'électricité pour l'exercice précédent et l'exercice en cours, à partir de l'information provenant des relevés de services publics et des coûts de F et E [fonctionnement et entretien] en provenance des registres financiers.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2001-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

Plan designed to address infrastructure and applications, incorporating in a single coherent system both local and Agency-wide requirements.

CONT

The ESA Transformation Programme decision to establish an Information Systems Master Plan to define the rationale, the principles and the plans for change meant ESRIN was heavily involved during the year, due both to its long experience in this field and the planned increase in its responsibilities in the development, operation and support of management systems.

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Emergency Management
OBS

Constructed over a two year period when nuclear fear was at its zenith, the Central Emergency Government Headquarters began operation in 1961. Intended to be a secret relocation centre for government leaders, civil servants and military personnel in the event of a nuclear war, it quickly became the focus of media and public speculation.

OBS

The Central Emergency Government Headquarters was built at Carp near Ottawa with a transmitting station a few miles away. Essentially a hardened concrete box of four levels, surrounded by a gravel envelope and buried in sandy soil, the Central Headquarters (irrevently referred to as the Diefenbunker) was capable of withstanding a 5 megaton hydrogen bomb blast with a ground zero at 1.1 miles.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion des urgences

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1999-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Publication Titles (Armed Forces)
OBS

National Defence Canada. "The Annual Aircraft Occurrence Analysis(AAOA) report is prepared by the Directorate of Flight Safety for the use of all personnel associated with the operation of Canadian Forces aircraft. This document provides an overview of the last ten years and a detailed analysis of the year 1995. The information provided can be a valuable tool for evaluating and enhancing flight safety programs. "

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Titres de publications (Forces armées)
OBS

Défense nationale Canada. Résumé : «L'analyse annuelle des faits aéronautiques (AAOA) est préparée par la Direction de la sécurité des vols à l'intention de tout le personnel participant à l'exploitation des aéronefs des Forces canadiennes. Le document donne un aperçu des dix années ainsi qu'une analyse détaillée de 1995. Les renseignements reçu peuvent s'avérer très utiles pour évaluer et améliorer les programmes de sécurité des vols.»

OBS

«Analyse annuelle des faits aéronautiques» apparaît dans la préface.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
OBS

A Land Force Area which is Task Force Headquarters for Operation ABACUS(Year 2000 project).

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
OBS

Secteur de la Force terrestre qui est le quartier-général d'une force opérationnelle dans le cadre de l'opération ABACUS (Projet An 2000).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
OBS

A Land Force Area which is Task Force Headquarters for Operation ABACUS(Year 2000 project).

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
OBS

Secteur de la Force terrestre qui est le quartier-général d'une force opérationnelle dans le cadre de l'opération ABACUS (Projet An 2000).

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
OBS

A Land Force Area which is Task Force Headquarters for Operation ABACUS(Year 2000 project).

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
OBS

Secteur de la Force terrestre qui est le quartier-général d'une force opérationnelle dans le cadre de l'opération ABACUS (Projet An 2000).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
OBS

A Land Force Area which is Task Force Headquarters for Operation ABACUS(Year 2000 project).

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
OBS

Secteur de la Force terrestre qui est le quartier-général d'une force opérationnelle dans le cadre de l'opération ABACUS (Projet An 2000).

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
OBS

A Land Force Area which is Task Force Headquarters for Operation ABACUS(Year 2000 project).

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
OBS

Secteur de la Force terrestre qui est le quartier-général d'une force opérationnelle dans le cadre de l'opération ABACUS (Projet An 2000).

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

Title of the Operation dealing with the Year 2000 Project for the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Titre de l'opération réunissant les responsables du Projet An 2000 pour le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1998-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Federal Administration
  • Training of Personnel
OBS

Human Resources Development Canada expanded its relationships with the Aboriginal Management Boards. The network of Regional and Local Aboriginal Management Boards has continued to expand. Four One Agreement Model(OAM) pilot sites to test Aboriginal delivery mechanisms completed their first year of operation in 1993-94.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Administration fédérale
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Développement des ressources humaines Canada a élargi ses relations avec les commissions de gestion autochtone. Le réseau des commissions régionales et locales de gestion autochtones a poursuivi son expansion. Quatre projets pilotes visant à tester des mécanismes autochtones de prestation dans le cadre du Modèle d'accord unifié (MAU) ont été menés à terme pour une première année en 1993-1994.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

A coin prepared with special care as an example of a given issue; more specifically, a coin of this quality struck by the RCM.

OBS

For RCM specimen coins, see other elements of concept definition under "specimen [CANADA]".

OBS

At the RCM, the use of the term "specimen" comes from the fact that coins produced in cased sets represented, right at the start, each of the coins produced for an issuing year. The early satin-finish numismatic coins were officially designated "specimen" coins. The production of specimen coins began in 1908, the first year of the operation of the Ottawa Mint; cased sets of specimen one-through fifty-cent pieces were struck.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

À la MRC, l'utilisation du terme «spécimen» vient de ce que l'ensemble a constitué, dès la première frappe, en un échantillon de la série de monnaie courante pour une année donnée. Les premières monnaies numismatiques de ton satiné ont été désignées officiellement par le nom de «spécimen». On commença à en frapper en 1908, la première année d'activité de la Monnaie d'Ottawa. On produisit alors des ensembles composés de pièces de un à cinquante cents inclusivement.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1995-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
OBS

A summer student employment program for Aboriginal peoples is in its third year of operation and has resulted in 109 aboriginal students being hired in 1991.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
OBS

Source : Consultation avec une personne autorisée à la Direction de l'équité en matière d'emploi au ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1995-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Air Pollution
OBS

Large national networks came into operation in 1977 in Canada with the Canadian Network for Sampling Precipitation(Whelpdale and Barrie, 1981), and about a year later in the USA with the National Atmospheric Deposition Program(Gibson, 1981). These two networks operate a joint sampling program where stations from each network are collocated at 3 U. S. and 3 Canadian sites for the purpose of ensuring a consistent North American data base.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Pollution de l'air

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1993-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Government Accounting
OBS

A law providing funds for the operation of a governmental agency over a specified period, usually a year, the activities making up the operation usually having previously been authorized by an organic act.

OBS

for "An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service for the financial year ending the 31st March, 19--": S.C.-4 1974-75-76, chapters 2, 21, 22, 36, 37, 57, 74, 89, 90, 102 and 103. S.C.-4 1976-77, chapters 7,8 and 22. S.C.-4 1977-78, chapters 2, 6, 7 and 31. S.C.-4 1978-79, c.6. S.C.-4 1979, c.2. S.C.-4 1980-81-82-83, chapters 3 and 86.

OBS

for "An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the Government of Canada for the financial year ending the 31st March, 19--": S.C.-4 1977-78, c.31; S.C.-4 1980-81-82-83, chapters 41, 42, 51, 52, 90, 91, 103, 132, 145, 146, 162 and 173; S.C.-4 1983-84, chapters 3 and 4; S.C.-4 1984, chapter 16; S.C.-4 1985, chapters 10, 11 and 24.

OBS

Appropriation Act No. (1,2,3, etc.), 19--

Terme(s)-clé(s)
  • Appropriation Act
  • Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service
  • Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the Government of Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Comptabilité publique
OBS

«Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le service public de l'année financière se terminant le 31 mars 19--» : S.C.-4 1974-75-76, chapitres 2, 21, 22, 36, 37, 57, 74, 89, 90, 102 et 103. S.C.-4 1976-77, chapitres 7,8 et 22. S.C.-4 1977-78, chapitres 2, 6, 7 et 31. S.C.-4 1978-79, c.6. S.C.-4 1979, c.2. S.C.-4 1980-81-82-83, chapitres 3 et 86.

OBS

«Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Canada pendant l'année financière se terminant le 31 mars 19--» : S.C.-4 1980-81-82-83, chapitres 41, 42, 51, 52, 90, 91, 103, 132, 145, 146, 162 et 173; S.C.-4 1983-84, chapitres 3 et 4; S.C.-4 1984, chapitre 16; S.C.-4 1985, chapitres 10, 11 et 24.

OBS

«Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Canada au cours de l'année financière se terminant le 31 mars, 1979» : S.C.-4 1978-79, c.31.

OBS

«Loi des subsides» : Ancien titre utilisé jusqu'à 1967.

OBS

Loi n° (1,2,3, etc.) de 19-- portant affectation de crédits

Terme(s)-clé(s)
  • Loi portant affectation de crédits
  • Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le service public
  • Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour la fonction publique
  • Loi accordant à Sa Majesté certaines sommes d'argent pour le gouvernement du Canada
  • Loi de crédits

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1992-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

The reason much of the lab's effort is devoted to CANDU maintenance... is that power reactors are subject to the "bathtub effect". They need more repairs and maintenance for the first year or so of their lives-the top of the bathtub-until all systems and components are working smoothly. Then there are many years of relatively trouble-free operation-the bottom of the bathtub-until aging imposes the need for more repairs....

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

Phénomène de courbe en baignoire. (...) Selon [M. Bummel] (...), la raison pour laquelle l'entretien des réacteurs CANDU représente une grande partie des activités du laboratoire est que les besoins d'entretien des réacteurs varient suivant une courbe en baignoire. (...) au cours de la première année d'exploitation des réacteurs, des travaux de réparation et d'entretien plus fréquents sont nécessaires jusqu'à ce que les systèmes et composants fonctionnent normalement, - il s'agit de la partie supérieure de la courbe en baignoire. Puis, pendant un grand nombre d'années, l'exploitation est relativement sans problèmes - la partie inférieure de la courbe en question - , jusqu'à ce que le vieillissement donne lieu à une nouvelle augmentation des besoins d'entretien.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1987-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Motor Vehicles and Bicycles
OBS

This was the first full year(1984) of operation of the Committee, in which federal departments and vehicle manufacturers meet under EMR chairmanship to discuss energy matters.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Véhicules automobiles et bicyclettes

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1987-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Farm Management and Policy
OBS

Agriculture Canada. As stipulated by Cabinet at the inception of the Small Farm Development Program in 1972, this was the final year(1978) of operation for the program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion et politique agricole
OBS

1972-1978.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1985-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Oil and Natural Gas Distribution
CONT

During this first year of operation, the regional office processed 860 PIP applications and 848 requests for COCD certificates.

OBS

PIP refers to the Petroleum Incentives Program

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Distribution du pétrole et du gaz naturel
OBS

PESP désigne le Programme d'encouragement du secteur pétrolier.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1982-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Underground Mining
OBS

The successful completion and operation of the Kalium Chemicals Limited solution mining plant at Belle Plaine, in 1964, and the resumption of production at Potash Company of America's Saskatoon area plant in early 1965 raised production capacity in Canada to 3. 2 million tons a year.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
OBS

L'achèvement et la mise en exploitation de l'usine d'extraction par dissolution de la Kalium Chemicals Limited à Belle Plaine, en 1964, et la reprise de la production à l'usine de la Potash Company of America, dans la région de Saskatoon, au début de 1965 ont porté la capacité annuelle de production du Canada à 3,200,000 tonnes.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1982-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
OBS

(...) the cessation of hostilities arranged by US mediator Philip Habib last year between Israel and the PLO, after the Israeli search-and-destroy operation up to the Titani River.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1978-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Rental Agencies
  • Real Estate
DEF

(...) the first year rent which under forecast market forces(i. e. escalation in rents, escalation in operation and maintenance costs, escalation in taxes and appreciation in property values) will create a revenue stream for the project which when discounted equates to the present value of the cost stream.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Entreprises de location
  • Immobilier
DEF

[loyer] devant suffire (...) à donner une rémunération convenable, tenant compte de l'amortissement, au capital représenté par l'immeuble.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1977-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Rental Agencies
DEF

(...) a measure of the cost per rentable unit of area attributable to the project in the first year of occupancy. This cost combines the capital costs of the project amortized over its economic life, interest on the current land value, and an estimate of first year grants in lieu of taxes, operation and maintenance costs and building management fees.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Entreprises de location
CONT

Le (...) coût d'occupation annuel (...) correspond à l'amortissement des coûts d'installation (à l'exception du terrain) sur la période d'investissement PLUS l'intérêt (taux d'escompte) sur le terrain PLUS les frais d'exploitation et d'entretien, les taxes, et les frais de gestion de l'immeuble, de la première année.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
OBS

when operation did icebreaking operation start each year?

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

à quelle date les brise-glaces sont-ils entrés en service au cours de chaque année? (dans une brochure des débats)

Espagnol

Conserver la fiche 49

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :