TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YEAR YEAR CONTINUITY [2 fiches]

Fiche 1 2007-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Work Study
  • Personnel Management (General)
CONT

An evolving workplace and continuity in service. The plans and priorities for the year, and beyond, must take into account the implications of an aging workforce and evolving client needs.

CONT

Governments should attach greater priority to modernizing labour standards legislation to reflect new forms of employment and the changing workplace.

Français

Domaine(s)
  • Étude du travail
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

Les gouvernements devraient accorder une plus grande priorité à la réforme des lois sur les normes du travail afin de les adapter aux nouvelles formules de travail et au milieu de travail en évolution.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudio del trabajo
  • Gestión del personal (Generalidades)
Terme(s)-clé(s)
  • centro laboral en evolución
  • sitio de trabajo en evolución
  • lugar de trabajo que evoluciona
  • centro de trabajo que evoluciona
  • centro laboral que evoluciona
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
OBS

World Health Organization. Last year was the first in WHO's ninth General Programme of Work for 1996-2001, which ensures continuity by having the same four interrelated policy orientations that applied in the final two years of the eight General Programme of Work.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
OBS

Organisation mondiale de la santé. L'année dernière a été la première du neuvième programme général de travail de l'OMS pour la période 1996-2001, qui assure la transition en reprenant les quatre orientations générales des deux dernières années du huitième programme général de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :