TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YEAR-END REPORT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Branch Operations and Coordination Division
1, fiche 1, Anglais, Branch%20Operations%20and%20Coordination%20Division
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Planning and Corporate Management Practices Directorate. The Branch Operations and Coordination Division is responsible for Branch Strategic Planning; Branch Human Resources Strategy; and Branch integrated planning which includes operational, human resources and other corporate functions, in consultation with directorate planners; develops and improves on processes and tools; monitors, analyses and summarizes mid-year and year-end reviews. It coordinates and develops the Directorate responses to departmental planning and reporting activities such as the Departmental Performance Report, the Report on Plans and Priorities, and the Departmental Integrated Planning. The Division manages for the Directorate, leads for the Branch, working in partnership with colleagues across the branch to review, analyze and report on activities such as awards and recognition, learning and development, special events, branch all staff meetings, workplace health, diversity and employment equity, Public Service Employee Survey, internal communications, and the intranet. It also manages financial, contracting, human resources and administrative operations services at the directorate level. 1, fiche 1, Anglais, - Branch%20Operations%20and%20Coordination%20Division
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Division de la coordination et des opérations de la Direction générale
1, fiche 1, Français, Division%20de%20la%20coordination%20et%20des%20op%C3%A9rations%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction de la planification et des pratiques générales de gestion. La Division de la coordination et des opérations de la Direction générale est chargée de la planification stratégique de la Direction générale; de la stratégie liée aux ressources humaines de la Direction générale et de la planification intégrée de la Direction générale, y compris des fonctions liées aux opérations, aux ressources humaines et autres fonctions ministérielles, de concert avec les planificateurs de la Direction; elle conçoit des processus et des outils et les améliore; elle contrôle, analyse et récapitule des examens semestriels et de fin d'année. La Division coordonne et élabore la réponse de la Direction quant aux activités ministérielles de planification et d'établissement de rapports, notamment le Rapport de rendement du ministère, le Rapport sur les plans et priorités et la Planification intégrée du ministère. La Division gère pour la Direction, fournit à la Direction générale une direction de concert avec des collègues à l'échelle de la Direction générale pour procéder à des examens, des analyses et établir des rapports sur des activités telles que les primes et reconnaissance, l'apprentissage et le perfectionnement, les événements spéciaux, les réunions de tous les employés de la Direction générale, la santé en milieu de travail, la diversité et l'équité en matière d'emploi, le Sondage auprès des fonctionnaires fédéraux, les communications internes et l'intranet. La Division gère aussi des services en matière de finances, de contrats, de ressources humaines et d'opérations de gestion au niveau de la Direction. 1, fiche 1, Français, - Division%20de%20la%20coordination%20et%20des%20op%C3%A9rations%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- taxation year
1, fiche 2, Anglais, taxation%20year
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tax year 2, fiche 2, Anglais, tax%20year
correct
- assessment year 3, fiche 2, Anglais, assessment%20year
- year of assessment 3, fiche 2, Anglais, year%20of%20assessment
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The fiscal year in relation to which the amount of tax is being computed. 4, fiche 2, Anglais, - taxation%20year
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
All taxpayers must calculate their income and tax by taxation years. Individuals must use the calendar year. Corporations may choose any fiscal year but must report income on the basis selected consistently. No corporate taxation year may be longer than 53 weeks and a change of fiscal year-end may be made only with the approval of the Minister of National Revenue 5, fiche 2, Anglais, - taxation%20year
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... the 1991 tax year. 6, fiche 2, Anglais, - taxation%20year
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 249. 7, fiche 2, Anglais, - taxation%20year
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- taxable year
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- année d'imposition
1, fiche 2, Français, ann%C3%A9e%20d%27imposition
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Période de référence utilisée par le fisc pour l'imposition d'un contribuable. 2, fiche 2, Français, - ann%C3%A9e%20d%27imposition
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tous les contribuables doivent calculer leur revenu et leur impôt par année d'imposition. Les particuliers doivent se servir de l'année civile. Les compagnies peuvent choisir n'importe quelle année financière qu'ils devront toujours garder. Aucune année d'imposition d'une compagnie ne peut durer plus de 53 semaines et la date de clôture de l'exercice ne peut être changée qu'avec l'autorisation du ministre du Revenu national. 3, fiche 2, Français, - ann%C3%A9e%20d%27imposition
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[...] l'année d'imposition 1991. 4, fiche 2, Français, - ann%C3%A9e%20d%27imposition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, article 249. 5, fiche 2, Français, - ann%C3%A9e%20d%27imposition
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Année d'imposition courante. 6, fiche 2, Français, - ann%C3%A9e%20d%27imposition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- año fiscal
1, fiche 2, Espagnol, a%C3%B1o%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- año de imposición 2, fiche 2, Espagnol, a%C3%B1o%20de%20imposici%C3%B3n
correct, nom masculin
- año impositivo 3, fiche 2, Espagnol, a%C3%B1o%20impositivo
correct, nom masculin
- año tributario 4, fiche 2, Espagnol, a%C3%B1o%20tributario
correct, nom masculin
- año contributivo 1, fiche 2, Espagnol, a%C3%B1o%20contributivo
correct, nom masculin, Puerto Rico
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Período de doce meses que sirven de base para calcular el resultado gravable en el impuesto sobre la renta. 1, fiche 2, Espagnol, - a%C3%B1o%20fiscal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deferral of partnership income
1, fiche 3, Anglais, deferral%20of%20partnership%20income
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The deferral of partnership income will be limited by requiring corporations that have a significant interest in a partnership with a fiscal period ending on a date different from the corporation's year-end, to report partnership income on an accrual basis, subject to a transitional reserve. 1, fiche 3, Anglais, - deferral%20of%20partnership%20income
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
deferral of partnership income: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 2, fiche 3, Anglais, - deferral%20of%20partnership%20income
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- report du revenu de société de personnes
1, fiche 3, Français, report%20du%20revenu%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20personnes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le report du revenu [...] de sociétés de personnes sera limité. Les sociétés qui détiennent une participation notable dans une société de personnes, et dont la fin d’année d’imposition diffère de la fin de l’exercice de cette société de personnes, devront inclure le revenu accumulé par la société de personnes durant cette année d’imposition dans leur revenu, sous réserve d’une provision transitoire. 1, fiche 3, Français, - report%20du%20revenu%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20personnes
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
report du revenu provenant de sociétés de personnes : terme en usage dans le contexte de l'Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 2, fiche 3, Français, - report%20du%20revenu%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20personnes
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- report du revenu de sociétés de personnes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- year-end forecast
1, fiche 4, Anglais, year%2Dend%20forecast
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- forecast to year end 2, fiche 4, Anglais, forecast%20to%20year%20end
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The contractor will be required to report to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] on expenditures against an approved time-phased budget, including year-end forecasts and variance identification, justification and proposed corrective action. 3, fiche 4, Anglais, - year%2Dend%20forecast
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prévisions de fin d'année
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9visions%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur devra rendre compte de ses dépenses à TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] et aux locataires suivant un budget ordonnancé approuvé, comprenant des prévisions de fin d'année et une indication des écarts, des justifications ainsi que les mesures correctives proposées. 2, fiche 4, Français, - pr%C3%A9visions%20de%20fin%20d%27ann%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Environment
- Geology
- Economic Co-operation and Development
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Environmental and Urban Geology for Sustainable Development of Fast-growing Cities 1, fiche 5, Anglais, Environmental%20and%20Urban%20Geology%20for%20Sustainable%20Development%20of%20Fast%2Dgrowing%20Cities
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific] project. Report to be issued by year-end 1996. 1, fiche 5, Anglais, - Environmental%20and%20Urban%20Geology%20for%20Sustainable%20Development%20of%20Fast%2Dgrowing%20Cities
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Environnement
- Géologie
- Coopération et développement économiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Géologie environnementale et urbaine pour le développement durable des villes en croissance rapide
1, fiche 5, Français, G%C3%A9ologie%20environnementale%20et%20urbaine%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20durable%20des%20villes%20en%20croissance%20rapide
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Medio ambiente
- Geología
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Geología urbana y ambiental para el desarrollo sostenible de ciudades de crecimiento acelerado
1, fiche 5, Espagnol, Geolog%C3%ADa%20urbana%20y%20ambiental%20para%20el%20desarrollo%20sostenible%20de%20ciudades%20de%20crecimiento%20acelerado
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


