TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YEAR-OVER-YEAR GROWTH RATE [2 fiches]

Fiche 1 2014-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment
CONT

When the quarter is the basis for comparison, the terms "year-over-year growth rate" and "four-quarter growth rate" are interchangeable...

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements
CONT

Lorsque la période qui sert de base à la comparaison est le trimestre, on peut utiliser indifféremment «taux de croissance en glissement annuel» ou «taux de croissance sur quatre trimestres» [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment
CONT

... when the period used for comparison is a month, the terms "year-over-year growth rate" and "twelve-month growth rate" can be used interchangeably.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements
CONT

[...] quand la période retenue pour la comparaison est le mois, le «taux de croissance en glissement annuel» est synonyme de «taux de croissance sur douze mois».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :