TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YELLOW BEDSTRAW [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- leaf-rolling tortrix
1, fiche 1, Anglais, leaf%2Drolling%20tortrix
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- long-palped tortrix 2, fiche 1, Anglais, long%2Dpalped%20tortrix
correct
- long-palpi tortrix 3, fiche 1, Anglais, long%2Dpalpi%20tortrix
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Adult: 20 to 25 mm wingspan: brown head with 2 long labial palps directed anteriorly, forming a type of rostrum. Trapezoidal fore wings, straw yellow with 3 reddish brown transversal bands; uniformly slate grey and finely fringed hind wings. 3, fiche 1, Anglais, - leaf%2Drolling%20tortrix
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Host plants : vines, Artemisia(Artemisia vulgaris), yellow bedstraw(Galium), bramble(Rubus), elm(Ulmus), hop, pear, plantain(Plantago), strawberry. 3, fiche 1, Anglais, - leaf%2Drolling%20tortrix
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
[The larva], once hatched, ... moves towards the trunk and takes shelter under the bark, in the support-stakes or under the grass inside a small silken cocoon, to hibernate. In spring, it eats the buds, then the young leaves at the extremity of the branches keeping them together with silk threads. 3, fiche 1, Anglais, - leaf%2Drolling%20tortrix
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pyrale de la vigne
1, fiche 1, Français, pyrale%20de%20la%20vigne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tordeuse printanière de la vigne 2, fiche 1, Français, tordeuse%20printani%C3%A8re%20de%20la%20vigne
correct, nom féminin
- tordeuse des feuilles de la vigne 3, fiche 1, Français, tordeuse%20des%20feuilles%20de%20la%20vigne
correct, nom féminin
- tordeuse des feuilles de vigne 3, fiche 1, Français, tordeuse%20des%20feuilles%20de%20vigne
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Insecte de l'ordre des lépidoptères, de la famille des Tortricidés, dont les larves attaquent principalement la vigne et aussi d'autres plantes, cultivées ou non, comme le houblon, la ronce, le poirier, [etc.]. 4, fiche 1, Français, - pyrale%20de%20la%20vigne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[La] chenille au 1er stade mesure 1,2 à 2 mm et atteint 30 mm à son complet développement. La tête et le prothorax sont brun noir brillant, le corps grisâtre, verdâtre ou rougeâtre avec de fines soies insérées sur des tubercules clairs. 5, fiche 1, Français, - pyrale%20de%20la%20vigne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Larve : sitôt éclose, elle se dirige vers la souche et s'abrite sous l'écorce des ceps, dans les piquets ou sous les herbes à l'intérieur d'un petit cocon soyeux, pour hiverner. Au printemps, elle dévore les bourgeons puis les jeunes feuilles de l'extrémité des rameaux en les maintenant groupés par des fils de soie. Elle s'attaque ensuite aux jeunes grappes. Elle mordille également le pédoncule des feuilles qui se dessèchent et prennent une teinte roussâtre. 5, fiche 1, Français, - pyrale%20de%20la%20vigne
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le terme «pyrale de la vigne» est utilisé en français pour désigner l'insecte ravageur quel que soit son stade (chenille ou papillon). Lorsqu'il s'agit de la chenille, on devrait plutôt parler de «tordeuse» et non de «pyrale». 6, fiche 1, Français, - pyrale%20de%20la%20vigne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Animales dañinos para los cultivos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- piral de la vid
1, fiche 1, Espagnol, piral%20de%20la%20vid
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-08-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yellow bedstraw
1, fiche 2, Anglais, yellow%20bedstraw
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- lady's bedstraw 2, fiche 2, Anglais, lady%27s%20bedstraw
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rubiaceae. 3, fiche 2, Anglais, - yellow%20bedstraw
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
yellow bedstraw : preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds(2003). 3, fiche 2, Anglais, - yellow%20bedstraw
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ladies' bedstraw
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gaillet vrai
1, fiche 2, Français, gaillet%20vrai
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- caille-lait jaune 2, fiche 2, Français, caille%2Dlait%20jaune
correct, nom masculin
- gaillet jaune 2, fiche 2, Français, gaillet%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rubiaceae. 3, fiche 2, Français, - gaillet%20vrai
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gaillet vrai : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 3, fiche 2, Français, - gaillet%20vrai
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuajaleche 1, fiche 2, Espagnol, cuajaleche
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- eyed-hawk moth
1, fiche 3, Anglais, eyed%2Dhawk%20moth
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- eyed-sphinx moth 1, fiche 3, Anglais, eyed%2Dsphinx%20moth
correct
- eyed hawkmoth 1, fiche 3, Anglais, eyed%20hawkmoth
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Not an officially sanctioned name of a moth, but rather a descriptive name given to a specific grouping of moths within the Sphingidae(or Smerinthidae) family(more commonly called Sphinx Moths or Hawk Moths) that have eyes on their wings. Examples of eyed-hawk moths :yellow eyed-hawk moth, pink eyed-hawk moth. In Canada and Europe, examples of the Sphingidae family are more commonly called hawk moths, whereas in the U. S. A, the term "sphinx moth" is preferred. However both terms are used in Canada to refer to individual species e. g. pandora sphinx, but bedstraw hawkmoth 1, fiche 3, Anglais, - eyed%2Dhawk%20moth
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- eyed-hawkmoth
- hawkmoth with eyespot
- hawk moth with eyespot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sphinx à ocelles
1, fiche 3, Français, sphinx%20%C3%A0%20ocelles
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Les ocelles colorés des Sphinx] servent à effrayer l'ennemi lorsque le papillon [de nuit] découvre ses ailes secondaires. 2, fiche 3, Français, - sphinx%20%C3%A0%20ocelles
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
[Le nom «Sphinx» provient du fait que] les chenilles des Sphinx sont munies d'une corne à l'extrémité abdominale. Effrayées, elles prennent une position qui ressemble fort à celle du Sphinx d'Égypte. 2, fiche 3, Français, - sphinx%20%C3%A0%20ocelles
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Espèces typiques au Québec : Smerinthus jamaicensis (sphinx géminé), Smerinthus cerisyi (sphinx du saule). 1, fiche 3, Français, - sphinx%20%C3%A0%20ocelles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


