TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YELLOWHEAD [10 fiches]

Fiche 1 2024-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Yellowhead Tribal Council was created to provide the integration of services and programs to develop tribal control of economic, social, cultural, and other developmental thrusts within its member tribes.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Conseil tribal de Yellowhead : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Road Networks
DEF

A series of paved roads extending across Canada through each province and conforming to agreed standards of construction.

OBS

The Highway No. 1 goes from St. John's, Newfoundland and Labrador, to Tofino, British Columbia, along Southern Canada; a northwest branch, the Yellowhead Highway(Highway No. 16), through Edmonton and Jasper, reaches Prince Rupert on the Pacific. The Trans-Canada Highway was officially inaugurated on September 3, 1962; a monument in the Rogers Pass(Glacier National Park of Canada) marks the end of its construction.

Terme(s)-clé(s)
  • TCH

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Réseaux routiers
DEF

Voie de communication terrestre canadienne reliant l'Atlantique au Pacifique dans un axe est-ouest; nom donné à la route nº 1.

OBS

Elle va de St. John's (Terre-Neuve-et-Labrador) jusqu'à Tofino (Colombie-Britannique) en longeant le Sud du pays; une branche nord-ouest, la route Yellowhead (route nº 16), rejoint Prince Rupert sur le Pacifique en passant par Edmonton et Jasper (Alberta). La route a officiellement été inaugurée le 3 septembre 1962 au pied du monument érigé dans le col Rogers (parc national du Canada des Glaciers) pour marquer la fin des travaux.

OBS

Dans les projets de construction, la route a d'abord été décrite comme «route transcanadienne», ce qu'elle devait être. Par la suite, on en a parlé comme étant «La transcanadienne» pour signifier qu'elle était la seule à répondre à ce critère. Sur le monument érigé pour marquer son inauguration, elle est appelée «route Transcanadienne», nom officiel qu'on lui a donné. Dans l'usage courant, c'est «la Transcanadienne» qui s'est imposé, l'adjectif devenant substantif spécifique, le nom propre de la route canadienne nº 1.

OBS

Un monument érigé à 1330 mètres d'altitude, au sommet du col Rogers, marque la place de l'inauguration de «la route Transcanadienne», le 3 septembre 1962, par le premier ministre John Diefenbaker en présence du ministre des Travaux publics, Davie Fulton, et des ministres responsables dans chacune des provinces. Au début, le gouvernement fédéral défrayait 10 % des travaux, puis a augmenté sa contribution de 40 %. C'est le fédéral qui a payé le tronçon de la route traversant les parcs nationaux du Canada Jasper, Banff, Yoho, des Glaciers et du Mont-Revelstoke. Le monument est constitué de deux arcs de bois s'entrecroisant, entourés d'un muret de pierres. Le grand arc représente la Confédération; le petit, le réseau routier transcanadien. Les trois murets symbolisent les trois océans qui bordent le Canada, l'Atlantique, le Pacifique et l'Arctique. Sur les murets se trouvent les armoiries des provinces et territoires du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • RT

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Animal Diseases
  • Epidemiology
  • Crustaceans
CONT

TSV [taura syndrome virus] and YHD are two tropical shrimp viruses that ... are recognized as widespread disease-causing agents of tropical shrimp throughout much of Southeast Asia, Central and South America, and other areas.

OBS

It produces the yellowhead disease.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies des animaux
  • Épidémiologie
  • Crustacés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Enfermedades de los animales
  • Epidemiología
  • Crustáceos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
OBS

A small local organization [whose mission is] to diversify the economy of the West Yellowhead region through entrepreneurship and community development.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Sociology
CONT

In January 1836, Chief Yellowhead convened a council at the Narrows to consider this idea, as well as "to devise measures to prevent the ruin and degradation of descendants".

OBS

Chippewa Tri-Council Inquiry Coldwater-Narrows Reservation Surrender Claim (March 2003).

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des Autochtones
CONT

En janvier 1836, le chef Yellowhead convoque un conseil aux Narrows afin d'étudier cette possibilité, de même que «pour concevoir des mesures destinées à contrer la ruine et le déclin des descendants».

OBS

Enquête sur la revendication du Conseil tripartite des Chippewas concernant la cession de la réserve de Coldwater-Narrows (Mars 2003).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Named after "Yellowhead Pass, "a pass which played a significant role in the fur trade, rail and highway travel and early tourism.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après le «col Yellowhead», col qui a joué un rôle important dans la traite des fourrures, le transport ferroviaire et routier, ainsi que le développement du tourisme.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
  • Place Names (Canada)
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Named after "Jasper House, "a meeting place for people journeying through the Athabasca and Yellowhead passes.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé d'après «Jasper House», un poste qui servit de relais aux voyageurs en route vers les cols Athabasca et Yellowhead.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

During the 19th century, Jasper House served as a meeting place for people journeying through the Athabasca and Yellowhead passes.

OBS

It was originally named "Rocky Mountain House," but to avoid confusion with the "Rocky Mountain House" located on the North Saskatchewan River, the post became known as "Jasper’s House" in 1817.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Au XIXe siècle, Jasper House servit de relais aux voyageurs en route vers les cols Athabasca et Yellowhead.

OBS

Le poste était appelé «Rocky Mountain House» à l’origine, toutefois, pour éviter toute confusion avec l’établissement du même nom sur les bords de la Saskatchewan Nord, le poste en vint à s’appeler «Jasper’s House».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy (General)
CONT

Kentycky Fried Chicken is centrally located on the Yellowhead Route. Situated conveniently in the Chicken Capital of Canada, KFC offers the best the Colonel provides for hungry travellers. In addition to world famous chicken, KFC Wynyard offers a full line buffet that provides a variety of food for all tastes. Ultra modern facilities and a spacious ninety seat restaurant, compliments the great food and friendly service. We also offer a full meal catering service that can be delivered piping hot to your special function, whether it be a wedding, family reunion, sports banquet, etc. A great place to stop, relax, and stretch your legs.

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
CONT

L'Auberge des Adrets vous propose un Service Traiteur à domicile.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1989-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

A cooperative venture of Parks Canada and the Jasper Yellowhead Historical Society.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :