TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YELLOWHEAD [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Yellowhead Tribal Council
1, fiche 1, Anglais, Yellowhead%20Tribal%20Council
correct, Alberta
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- YTC 1, fiche 1, Anglais, YTC
correct, Alberta
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Yellowhead Tribal Council was created to provide the integration of services and programs to develop tribal control of economic, social, cultural, and other developmental thrusts within its member tribes. 1, fiche 1, Anglais, - Yellowhead%20Tribal%20Council
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Yellowhead Tribal Council
1, fiche 1, Français, Yellowhead%20Tribal%20Council
correct, Alberta
Fiche 1, Les abréviations, Français
- YTC 1, fiche 1, Français, YTC
correct, Alberta
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Conseil tribal de Yellowhead 2, fiche 1, Français, Conseil%20tribal%20de%20Yellowhead
proposition, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Conseil tribal de Yellowhead : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 1, Français, - Yellowhead%20Tribal%20Council
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Road Networks
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Trans-Canada Highway
1, fiche 2, Anglais, Trans%2DCanada%20Highway
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A series of paved roads extending across Canada through each province and conforming to agreed standards of construction. 2, fiche 2, Anglais, - Trans%2DCanada%20Highway
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Highway No. 1 goes from St. John's, Newfoundland and Labrador, to Tofino, British Columbia, along Southern Canada; a northwest branch, the Yellowhead Highway(Highway No. 16), through Edmonton and Jasper, reaches Prince Rupert on the Pacific. The Trans-Canada Highway was officially inaugurated on September 3, 1962; a monument in the Rogers Pass(Glacier National Park of Canada) marks the end of its construction. 3, fiche 2, Anglais, - Trans%2DCanada%20Highway
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- TCH
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Réseaux routiers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- la Transcanadienne
1, fiche 2, Français, la%20Transcanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- route Transcanadienne 2, fiche 2, Français, route%20Transcanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- La transcanadienne 3, fiche 2, Français, La%20transcanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- route transcanadienne 4, fiche 2, Français, route%20transcanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Voie de communication terrestre canadienne reliant l'Atlantique au Pacifique dans un axe est-ouest; nom donné à la route nº 1. 2, fiche 2, Français, - la%20Transcanadienne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Elle va de St. John's (Terre-Neuve-et-Labrador) jusqu'à Tofino (Colombie-Britannique) en longeant le Sud du pays; une branche nord-ouest, la route Yellowhead (route nº 16), rejoint Prince Rupert sur le Pacifique en passant par Edmonton et Jasper (Alberta). La route a officiellement été inaugurée le 3 septembre 1962 au pied du monument érigé dans le col Rogers (parc national du Canada des Glaciers) pour marquer la fin des travaux. 2, fiche 2, Français, - la%20Transcanadienne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Dans les projets de construction, la route a d'abord été décrite comme «route transcanadienne», ce qu'elle devait être. Par la suite, on en a parlé comme étant «La transcanadienne» pour signifier qu'elle était la seule à répondre à ce critère. Sur le monument érigé pour marquer son inauguration, elle est appelée «route Transcanadienne», nom officiel qu'on lui a donné. Dans l'usage courant, c'est «la Transcanadienne» qui s'est imposé, l'adjectif devenant substantif spécifique, le nom propre de la route canadienne nº 1. 2, fiche 2, Français, - la%20Transcanadienne
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Un monument érigé à 1330 mètres d'altitude, au sommet du col Rogers, marque la place de l'inauguration de «la route Transcanadienne», le 3 septembre 1962, par le premier ministre John Diefenbaker en présence du ministre des Travaux publics, Davie Fulton, et des ministres responsables dans chacune des provinces. Au début, le gouvernement fédéral défrayait 10 % des travaux, puis a augmenté sa contribution de 40 %. C'est le fédéral qui a payé le tronçon de la route traversant les parcs nationaux du Canada Jasper, Banff, Yoho, des Glaciers et du Mont-Revelstoke. Le monument est constitué de deux arcs de bois s'entrecroisant, entourés d'un muret de pierres. Le grand arc représente la Confédération; le petit, le réseau routier transcanadien. Les trois murets symbolisent les trois océans qui bordent le Canada, l'Atlantique, le Pacifique et l'Arctique. Sur les murets se trouvent les armoiries des provinces et territoires du Canada. 2, fiche 2, Français, - la%20Transcanadienne
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- RT
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-09-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Animal Diseases
- Epidemiology
- Crustaceans
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- yellowhead virus
1, fiche 3, Anglais, yellowhead%20virus
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- yellow-head virus 1, fiche 3, Anglais, yellow%2Dhead%20virus
correct
- YHV 2, fiche 3, Anglais, YHV
correct
- YHV 2, fiche 3, Anglais, YHV
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
TSV [taura syndrome virus] and YHD are two tropical shrimp viruses that ... are recognized as widespread disease-causing agents of tropical shrimp throughout much of Southeast Asia, Central and South America, and other areas. 3, fiche 3, Anglais, - yellowhead%20virus
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It produces the yellowhead disease. 1, fiche 3, Anglais, - yellowhead%20virus
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies des animaux
- Épidémiologie
- Crustacés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- virus de la maladie de la tête jaune
1, fiche 3, Français, virus%20de%20la%20maladie%20de%20la%20t%C3%AAte%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- virus de la tête jaune 2, fiche 3, Français, virus%20de%20la%20t%C3%AAte%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades de los animales
- Epidemiología
- Crustáceos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- virus de la cabeza amarilla
1, fiche 3, Espagnol, virus%20de%20la%20cabeza%20amarilla
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Community Futures West Yellowhead
1, fiche 4, Anglais, Community%20Futures%20West%20Yellowhead
correct, Alberta
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A small local organization [whose mission is] to diversify the economy of the West Yellowhead region through entrepreneurship and community development. 2, fiche 4, Anglais, - Community%20Futures%20West%20Yellowhead
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Coopération et développement économiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Community Futures West Yellowhead
1, fiche 4, Français, Community%20Futures%20West%20Yellowhead
correct, Alberta
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- degradation of descendants
1, fiche 5, Anglais, degradation%20of%20descendants
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In January 1836, Chief Yellowhead convened a council at the Narrows to consider this idea, as well as "to devise measures to prevent the ruin and degradation of descendants". 2, fiche 5, Anglais, - degradation%20of%20descendants
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Chippewa Tri-Council Inquiry Coldwater-Narrows Reservation Surrender Claim (March 2003). 2, fiche 5, Anglais, - degradation%20of%20descendants
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 5, La vedette principale, Français
- déclin des descendants
1, fiche 5, Français, d%C3%A9clin%20des%20descendants
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En janvier 1836, le chef Yellowhead convoque un conseil aux Narrows afin d'étudier cette possibilité, de même que «pour concevoir des mesures destinées à contrer la ruine et le déclin des descendants». 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9clin%20des%20descendants
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication du Conseil tripartite des Chippewas concernant la cession de la réserve de Coldwater-Narrows (Mars 2003). 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9clin%20des%20descendants
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-07-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Yellowhead Pass National Historic site of Canada
1, fiche 6, Anglais, Yellowhead%20Pass%20National%20Historic%20site%20of%20Canada
correct, voir observation, Alberta
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Yellowhead Pass National Historic Site 2, fiche 6, Anglais, Yellowhead%20Pass%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 6, Anglais, - Yellowhead%20Pass%20National%20Historic%20site%20of%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Named after "Yellowhead Pass, "a pass which played a significant role in the fur trade, rail and highway travel and early tourism. 3, fiche 6, Anglais, - Yellowhead%20Pass%20National%20Historic%20site%20of%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 4, fiche 6, Anglais, - Yellowhead%20Pass%20National%20Historic%20site%20of%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du Col-Yellowhead
1, fiche 6, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DYellowhead
correct, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- lieu historique national du Col-Yellowhead 2, fiche 6, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Col%2DYellowhead
ancienne désignation, correct, nom masculin, Alberta
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 6, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DYellowhead
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après le «col Yellowhead», col qui a joué un rôle important dans la traite des fourrures, le transport ferroviaire et routier, ainsi que le développement du tourisme. 3, fiche 6, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DYellowhead
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 4, fiche 6, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DYellowhead
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, fiche 6, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DYellowhead
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-07-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Jasper House National Historic Site of Canada
1, fiche 7, Anglais, Jasper%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Alberta
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Jasper House National Historic Site 2, fiche 7, Anglais, Jasper%20House%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Jasper%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Named after "Jasper House, "a meeting place for people journeying through the Athabasca and Yellowhead passes. 3, fiche 7, Anglais, - Jasper%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 4, fiche 7, Anglais, - Jasper%20House%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Jasper House
1, fiche 7, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Jasper%20House
correct, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- lieu historique national Jasper House 2, fiche 7, Français, lieu%20historique%20national%20Jasper%20House
ancienne désignation, correct, nom masculin, Alberta
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 7, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Jasper%20House
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après «Jasper House», un poste qui servit de relais aux voyageurs en route vers les cols Athabasca et Yellowhead. 3, fiche 7, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Jasper%20House
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 4, fiche 7, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Jasper%20House
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, fiche 7, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Jasper%20House
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Jasper House
1, fiche 8, Anglais, Jasper%20House
correct, Alberta
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
During the 19th century, Jasper House served as a meeting place for people journeying through the Athabasca and Yellowhead passes. 2, fiche 8, Anglais, - Jasper%20House
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
It was originally named "Rocky Mountain House," but to avoid confusion with the "Rocky Mountain House" located on the North Saskatchewan River, the post became known as "Jasper’s House" in 1817. 2, fiche 8, Anglais, - Jasper%20House
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Jasper House
1, fiche 8, Français, Jasper%20House
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Au XIXe siècle, Jasper House servit de relais aux voyageurs en route vers les cols Athabasca et Yellowhead. 2, fiche 8, Français, - Jasper%20House
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le poste était appelé «Rocky Mountain House» à l’origine, toutefois, pour éviter toute confusion avec l’établissement du même nom sur les bords de la Saskatchewan Nord, le poste en vint à s’appeler «Jasper’s House». 2, fiche 8, Français, - Jasper%20House
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- meal catering service
1, fiche 9, Anglais, meal%20catering%20service
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Kentycky Fried Chicken is centrally located on the Yellowhead Route. Situated conveniently in the Chicken Capital of Canada, KFC offers the best the Colonel provides for hungry travellers. In addition to world famous chicken, KFC Wynyard offers a full line buffet that provides a variety of food for all tastes. Ultra modern facilities and a spacious ninety seat restaurant, compliments the great food and friendly service. We also offer a full meal catering service that can be delivered piping hot to your special function, whether it be a wedding, family reunion, sports banquet, etc. A great place to stop, relax, and stretch your legs. 1, fiche 9, Anglais, - meal%20catering%20service
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- service traiteur à domicile
1, fiche 9, Français, service%20traiteur%20%C3%A0%20domicile
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- service de cuisine à domicile 2, fiche 9, Français, service%20de%20cuisine%20%C3%A0%20domicile
proposition, nom masculin
- service de repas à domicile 2, fiche 9, Français, service%20de%20repas%20%C3%A0%20domicile
proposition, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'Auberge des Adrets vous propose un Service Traiteur à domicile. 1, fiche 9, Français, - service%20traiteur%20%C3%A0%20domicile
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-01-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Parks and People
1, fiche 10, Anglais, Parks%20and%20People
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A cooperative venture of Parks Canada and the Jasper Yellowhead Historical Society. 1, fiche 10, Anglais, - Parks%20and%20People
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Parks and People
1, fiche 10, Français, Parks%20and%20People
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


