TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YOU/ABOUT YOU [10 fiches]

Fiche 1 2024-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

Did anyone talk to you about your role in court as a witness? The role of the Crown prosecutor in handling the case? The Crown's relationship with you? Did anyone give you a general explanation of the criminal justice process?... Whether the accused was released on bail? When the accused was released on bail? Conditions of bail, if any?(e. g., non-communication order, etc.)... Whether the accused pleaded guilty? Whether there were any agreements made with the accused to plead guilty?

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Est-ce que quelqu'un vous a parlé de votre rôle comme témoin devant la Cour? Le rôle du procureur de la Couronne dans le traitement de la cause? Le lien entre vous et le procureur de la Couronne? Est-ce que quelqu'un vous a donné une explication générale du système de justice pénale? [...] Savez-vous si l'accusé a été mis en liberté sur cautionnement? Quand l'accusé a-t-il été mis en liberté sur cautionnement? Des conditions touchant le cautionnement, s'il en est? (p. ex., ordonnance de non-communication, etc.) [...] Savez-vous si l'accusé a plaidé coupable? S'il y a eu des arrangements pris avec l'accusé afin qu'il plaide coupable?

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Established in 2006, the Canadian Nordic Walking Association(CNWA) is proud to promote and educate you about this great fitness activity. CNWA offers many diverse Nordic Walking activities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Association canadienne de marche nordique : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Status of Persons (Private Law)
  • Health Law
DEF

... a legal document in which you name a person to make decisions for you about your medical care and other care decisions when you become unable to make those decisions yourself.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Statut des personnes (Droit privé)
  • Droit de la santé
CONT

Une personne peut donner, par écrit, une procuration relative au soin de la personne autorisant la ou les personnes nommées à titre de procureurs à prendre, au nom du mandant, des décisions relativement au soin de sa personne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Estado de las personas (Derecho privado)
  • Derecho de salud
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security Posters and Signs
  • Toxicology
DEF

[A] prompt that alerts you about the degree or level of hazard of [a] product.

OBS

In the Hazardous Products Regulations, the two signal words that are listed are "Danger" and "Warning."

OBS

In the Pest Control Products Regulations, the seven signal words that are listed are "Caution", "Danger", "Warning", "Corrosive", "Explosive", "Flammable" and "Poison."

OBS

In the Consumer Chemicals and Containers Regulations, 2001, the three signal words that are listed are "Extreme Danger", "Danger" and "Caution."

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Affichage de sécurité
  • Toxicologie
DEF

[...] message-guide qui vous avertit du degré ou du niveau de danger que pose [un] produit.

OBS

mention d'avertissement : terme utilisé dans le Règlement sur les produits dangereux. Les deux mentions d'avertissement qui y sont indiquées sont «Danger» et «Attention».

OBS

mot-indicateur : terme utilisé dans le Règlement sur les produits antiparasitaires. Les sept mots-indicateurs qui y sont indiqués sont «Attention», «Danger», «Avertissement», «Corrosif», «Explosif», «Inflammable» et «Poison».

OBS

mot indicateur : terme utilisé dans le Règlement sur les produits chimiques et contenants de consommation (2001). Les trois mots indicateurs qui y sont indiqués sont «Danger extrême», «Danger» et «Attention».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Criminal Psychology
  • Tort Law (common law)
CONT

This section asks you about the emotional, mental and psychological effects of the abuse you experienced at residential school.

OBS

emotional effect of abuse: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • emotional effects of abuse

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Psychologie criminelle
  • Droit des délits (common law)
CONT

Dans cette section, on vous demande des renseignements au sujet des conséquences des sévices que vous avez subis au pensionnat sur le plan émotionnel, mental et psychologique.

OBS

conséquence des sévices sur le plan émotionnel : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • conséquences des sévices sur le plan émotionnel

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Criminal Psychology
CONT

This section asks you about the emotional, mental and psychological effects of the abuse you experienced at residential school.

OBS

psychological effect of abuse: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • psychological effects of abuse

Français

Domaine(s)
  • Psychologie criminelle
CONT

Dans cette section, on vous demande des renseignements au sujet des conséquences des sévices que vous avez subis au pensionnat sur le plan émotionnel, mental et psychologique.

OBS

conséquence des sévices sur le plan psychologique : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • conséquences des sévices sur le plan psychologique

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

This expert software will interview you about your building, work practices, and policies at the facility, to determine whether and how OSHA's Fire Safety standards may apply.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Salaire-Minute est un logiciel expert. Il permet d'automatiser un maximum de tâches liées aux salaires et à la gestion du personnel, dans un minimum de temps.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
DEF

The putting on sale of a new product

CONT

We are going to develop a new product. A release is planned for the summer, and we will inform you about the current product development on our web site.

Français

Domaine(s)
  • Vente
DEF

Mise en vente d'un nouveau produit ou service

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

"If the only way a vessel can be viable engaging in this fishery is to use illegal gear, what does that tell you about the state of the stock?" Fisheries Minister Brian Tobin told reporters...

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

[...] le ministre a invoqué le double filet aux mailles trop étroites du chalutier espagnol Estai, qui a été rapporté hier à St. John's pour analyse. «Si un navire doit utiliser des équipements illégaux pour que la pêche soit rentable, cela en dit long sur l'état des stocks».

Terme(s)-clé(s)
  • équipement illégal

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

"If the only way a vessel can be viable engaging in this fishery is to use illegal gear, what does that tell you about the state of the stock?" Fisheries Minister Brian Tobin told reporters...

Terme(s)-clé(s)
  • state of the stocks

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

[...] le ministre a invoqué le double filet aux mailles trop étroites du chalutier espagnol Estai, qui a été rapporté hier à St. John's pour analyse. «Si un navire doit utiliser des équipements illégaux pour que la pêche soit rentable, cela en dit long sur l'état des stocks».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :