TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YOUNG NATURALIST FOUNDATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Coulicou
1, fiche 1, Anglais, Coulicou
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Published by the Éditions Enfants Québec. The English equivalent magazine title is :"ChickaDEE", published by the Young Naturalist Foundation, Toronto. 1, fiche 1, Anglais, - Coulicou
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Coulicou
1, fiche 1, Français, Coulicou
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Magazine publié 8 fois par année, par les Éditions Enfants Québec. 1, fiche 1, Français, - Coulicou
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ChickaDEE
1, fiche 2, Anglais, ChickaDEE
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Published ten times per year, by the Young Naturalist Foundation, Toronto, 1979-2005, and then by Bayard Canada. 2, fiche 2, Anglais, - ChickaDEE
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ChickaDEE
1, fiche 2, Français, ChickaDEE
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Magazine de langue anglaise, publié dix fois par année, par la Young Naturalist Foundation, à Toronto, de 1979 à 2005. Le magazine équivalent français est intitulé : Coulicou, avec les Éditions Enfants Québec. 2, fiche 2, Français, - ChickaDEE
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-05-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Owl Centre for Children's Film and Television
1, fiche 3, Anglais, Owl%20Centre%20for%20Children%27s%20Film%20and%20Television
Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Centre recently created by the Young Naturalist Foundation. 1, fiche 3, Anglais, - Owl%20Centre%20for%20Children%27s%20Film%20and%20Television
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Owl Centre for Children's Film and Television
1, fiche 3, Français, Owl%20Centre%20for%20Children%27s%20Film%20and%20Television
Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Young Naturalist Foundation. 1, fiche 3, Français, - Owl%20Centre%20for%20Children%27s%20Film%20and%20Television
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


