TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YOUNG WILDLIFE FEDERATION [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Project WILD
1, fiche 1, Anglais, Project%20WILD
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
of the Canadian Wildlife Federation. Project WILD is based on the premise that young people and their teachers have a vital interest in learning about the earth as home for people and wildlife. We emphasize wildlife because of its intrinsic, ecological and other values, as well as its importance as a basis for understanding the fragile grounds upon which all life depends. In the face of pressures affecting the quality and sustainability of life on earth as we know it. Project WILD addresses the need for human beings to develop as responsible members of the ecosystem. 2, fiche 1, Anglais, - Project%20WILD
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Atout-Faune
1, fiche 1, Français, Atout%2DFaune
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fédération canadienne de la faune parraine Atout-Faune au Canada. Atout-Faune repose sur l'intérêt vital, pour les jeunes et leurs enseignant(e)s, de connaître la nature dans laquelle ils vivent. La faune est mise au premier plan, parce qu'elle a sa valeur par elle-même, et parce qu'elle permet d'illustrer de façon frappante le fragile équilibre dont dépend la vie sur Terre. Atout-Faune répond au besoin, de plus en plus manifeste devant toutes les contraintes qui s'exercent sur la vie terrestre, sa qualité et sa durabilité, de prendre conscience de nos responsabilités au sain d'un écosystème auquel nous appartenons. 2, fiche 1, Français, - Atout%2DFaune
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


