TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YOUR CONVENIENCE [11 fiches]

Fiche 1 2013-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

When designing your multilingual site, consider how the architecture contributes to visitor convenience, development costs, and translation(or localization) logistics. Choosing the right architecture will serve your clients well, minimize cost and time issues, and provide your best defense against Weblock.

OBS

weblock: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

blocage sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
  • Mass Transit
CONT

All CDTA [Capital District Transportation Authority] buses are equipped with a kneeling device which lowers the first step to curb level for your convenience.

OBS

kneeling: This term can designate the device or the motion performed by the vehicle when the device is actuated.

OBS

kneeling: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
  • Transports en commun
DEF

Dispositif permettant de modifier l'assiette d'un véhicule afin d'en faciliter l'accès.

OBS

agenouillement; baraquage : Ces termes peuvent désigner à la fois le dispositif et l'action du véhicule qui «s'agenouille».

OBS

baraquage : Le terme «baraquage» dérive du verbe «baraquer» qui exprime notamment la façon dont les dromadaires et les chameaux s'accroupissent pour faciliter la montée ou la descente des personnes et le chargement ou le déchargement des marchandises.

OBS

agenouillement; baraquage : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000.

OBS

agenouillement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
  • Internet and Telematics
CONT

Making calls to your friends and family through your normal telephone is becoming obsolete. It is now the norm for people to talk to their friends and family with instant messaging services such as Yahoo, AOL, and MSN. Another version of using your computer to communicate is using VoIP(Voice over Internet Protocol) [, i. e. ] a class of hardware and software that allows people to use the Internet for making telephone calls. One of the many advantages of this type of service is no surcharge. The amount you pay for this service is included in your monthly Internet fees. AOL is coming out with a new "Total Talk VoIP" that is to replace AOL Internet Phone. The difference being that with AOL Internet Phone it was available exclusively for those who were members of AOL. With Total Talk VoIP, broadband users throughout American and Canada will enjoy the convenience offered by AOL.

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
  • Internet et télématique
CONT

AOL a déjà lancé un service de voix sur IP au Canada en décembre dernier, baptisé Total Talk et accessible à tous les abonnés haut débit à internet, qu'ils soient clients ou non.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Computer Hardware
OBS

PaperPort Professional 12 is the most productive and cost effective way for everyone in your office to scan, organize, find and share all of your documents including paper, PDF, application files and photographs. PaperPort Professional combines the efficiency of document management, the convenience of advanced scanning capabilities and the power of PDF document creation and assembly to simplify information sharing and archiving.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Matériel informatique

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

Convenience check fee. This fee falls into the balance transfer fee & cash advance fee category. It is charged when you use one of those "convenience checks" that are attached to your credit card documents when it arrives in the mail.

OBS

The preferred Canadian spelling is "cheque," not "check."

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Frais de traitement d'un chèque émis par un organisme de cartes de crédit et tiré sur le compte de carte de crédit du client.

CONT

Frais de chèque de dépannage : Des frais de 5 $ s'appliquent aux chèques faits à l'ordre d'un commerçant à l'extérieur du Canada.

OBS

[Lorsqu'un client utilise un chèque de commodité] la transaction est traitée comme une avance de fonds.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Loans
CONT

With a prepaid card, you load funds onto your Card and use that money to make purchases and get cash-you are not borrowing money from a bank or other financial institution. The prepaid credit card looks like a credit card-it has the Visa or MasterCard logo and hologram-and allows the convenience of cashless purchases like a signature-based credit card, with no PIN input required at the point-of-sale.

CONT

Pre-paid credit cards are like secured credit cards in that you must deposit your own money to use. However, pre-paid credit cards do not offer a chance to extend you credit like a secured credit card does. Secure credit cards always report to the major credit bureaus where pre-paid credit cards always do not, unless you pay extra.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Prêts et emprunts
CONT

La différence principale entre cartes de crédit sécurisées et cartes de crédit prépayées est que les cartes de crédit sécurisées sont déclarées aux agences d'évaluation du crédit tandis que les cartes de crédit prépayées ne le sont pas.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Taxation
  • Informatics
OBS

Canada Revenue Agency. My Account is an online service that gives you the convenience and flexibility of viewing your personal income tax, Canada Child Tax Benefit(CCTB), and GST/HST credit information on a secure Web site 7 days a week, 21 hours a day.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Fiscalité
  • Informatique
OBS

Agence du revenu du Canada. Mon dossier est un service en ligne pratique et souple qui vous permet d'accéder aux renseignements relatifs à votre impôt sur le revenu des particuliers, à votre prestation fiscale canadienne pour enfants (PFCE) et à vos crédits TPS/TVH dans un site Web sécurisé, et ce, 7 jours sur 7, 21 heures par jour.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals
DEF

A VIP lounge offered by Air Canada.

CONT

Our award-winning Maple Leaf [trademark] Lounges provide a private, serene hideaway right in the middle of the airport. Inside you’ll find the ideal atmosphere for reading papers, watching the game, or focusing on your big presentation. Air Canada features 25 Maple Leaf Lounges and 2 Arrivals Lounges for your convenience. Maple Leaf Lounges offer complimentary alcoholic and non-alcoholic beverages and light snacks, a selection of newspapers and magazines, televisions, full business amenities, conference rooms in select locations, and courteous helpful staff to assist with same day travel needs, flight check-in and seat assignment.

Français

Domaine(s)
  • Aérogares
DEF

Salon d'honneur que la compagnie aérienne Air Canada met à la disposition de ses clients privilégiés.

CONT

Nos salons Feuille d'érable [marque de commerce], gagnants de plusieurs prix, sont des havres de paix en plein aéroport. L'atmosphère y est idéale, que vous choisissiez de lire les journaux, de suivre un match à la télé ou de travailler à votre importante présentation. Air Canada vous donne accès à 25 salons Feuille d'érable et à deux salons d'arrivée. Les salons Feuille d'érable vous offrent gratuitement des boissons, alcooliques ou non, de légers goûters, une sélection de journaux et de magazines, la télévision, l'accès à tous les services d'affaires ainsi qu'à des salles de réunion dans certains salons. En outre, un personnel courtois et dévoué est chargé de voir à vos besoins pour les déplacements le jour même, l'enregistrement sur les vols et la sélection des places.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Radiotelephony
  • Telephones
  • Telephone Services
CONT

If traffic or driving conditions do not allow you to answer your phone, let Mobile Message, the Cantel AT&T voicemail service, take a message for you. You can listen to the message at your convenience and return the call later.

Terme(s)-clé(s)
  • Mobile Message service

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Radiotéléphonie
  • Téléphones
  • Services téléphoniques
CONT

Si les conditions de la route ou de la circulation ne vous permettent pas de répondre à votre téléphone en toute sécurité, laissez le Message Mobile, le service de messagerie vocale de Cantel AT&T, le faire à votre place. Vous pourrez écouter vos messages et retourner vos appels au moment qui vous conviendra.

Terme(s)-clé(s)
  • service Message Mobile

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Regional Dialects and Expressions
CONT

For your convenience.

Français

Domaine(s)
  • Régionalismes et usages particuliers
CONT

Pour votre commodité.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1989-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Office Automation
  • Pulp and Paper
CONT

Keen Edge combines the look of individually. Typed letters with the convenience and efficiency only continuous forms can provide. Ultra-fine perforations separate forms with such clean edges, no one will ever guess your documents are computer generated.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Bureautique
  • Pâtes et papier
DEF

Qualifie un papier d'imprimante en continu dont les bords perforés sont détachables ainsi que le bas de chaque page. Le pointillé qui permet cette séparation est si fin qu'il donne des bords de feuille aussi nets que s'ils avaient été coupés.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :