TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YUKON [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Pacific Integrated Commercial Fisheries Initiative
1, fiche 1, Anglais, Pacific%20Integrated%20Commercial%20Fisheries%20Initiative
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PICFI 2, fiche 1, Anglais, PICFI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Pacific Integrated Commercial Fisheries Initiative(PICFI) is designed to increase First Nations’ access to commercial fisheries in British Columbia and Yukon. 2, fiche 1, Anglais, - Pacific%20Integrated%20Commercial%20Fisheries%20Initiative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Initiative des pêches commerciales intégrées du Pacifique
1, fiche 1, Français, Initiative%20des%20p%C3%AAches%20commerciales%20int%C3%A9gr%C3%A9es%20du%20Pacifique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IPCIP 2, fiche 1, Français, IPCIP
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative des pêches commerciales intégrées du Pacifique (IPCIP) est conçue pour élargir l'accès des Premières Nations à la pêche commerciale en Colombie-Britannique et au Yukon. 2, fiche 1, Français, - Initiative%20des%20p%C3%AAches%20commerciales%20int%C3%A9gr%C3%A9es%20du%20Pacifique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Kluane Ranges
1, fiche 2, Anglais, Kluane%20Ranges
correct, Yukon
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Kluane Ranges are a chain of mountains in the Yukon that run parallel to Haines Road and the Alaska Highway. The Kluane Ranges extend 350 km northwest from the easternmost St. Elias Mountains in the Yukon to the Tatshenshini River just beyond the Yukon-Alaska boundary. 2, fiche 2, Anglais, - Kluane%20Ranges
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chaînons Kluane
1, fiche 2, Français, cha%C3%AEnons%20Kluane
non officiel, nom masculin pluriel, Yukon
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les chaînons de Kluane sont une chaîne de montagnes au Yukon qui s'étend en parallèle à la route de Haines et la route de l'Alaska. Les chaînons de Kluane s'étendent sur 350 km vers le nord-ouest de la chaine des monts St. Elias, qui sont les plus à l'est dans le Yukon, jusqu'à la rivière Tatshenshini, juste au-delà de la frontière qui sépare l'Alaska et le Yukon. 2, fiche 2, Français, - cha%C3%AEnons%20Kluane
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Mount Good
1, fiche 3, Anglais, Mount%20Good
correct, Yukon
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Coordinates : 64° 20’ 22" N, 134° 26’ 12" W(Yukon). 2, fiche 3, Anglais, - Mount%20Good
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mont Good
1, fiche 3, Français, mont%20Good
non officiel, nom masculin, Yukon
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 64° 20' 22" N, 134° 26' 12" O (Yukon). 2, fiche 3, Français, - mont%20Good
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- monte Good
1, fiche 3, Espagnol, monte%20Good
correct, Yukon
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 64° 20' 22" N, 134° 26' 12" O (Yukon). 1, fiche 3, Espagnol, - monte%20Good
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-12-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Mount Joy
1, fiche 4, Anglais, Mount%20Joy
correct, Yukon
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Coordinates : 63° 45’ 19" N, 132° 53’ 37" W(Yukon). 2, fiche 4, Anglais, - Mount%20Joy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mont Joy
1, fiche 4, Français, mont%20Joy
non officiel, nom masculin, Yukon
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 63° 45' 19" N, 132° 53' 37" O (Yukon). 2, fiche 4, Français, - mont%20Joy
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- monte Joy
1, fiche 4, Espagnol, monte%20Joy
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 63° 45' 19" N, 132° 53' 37" O (Yukon). 1, fiche 4, Espagnol, - monte%20Joy
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-11-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Komakuk Beach
1, fiche 5, Anglais, Komakuk%20Beach
correct, Yukon
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A beach on the Arctic coast of Yukon, near the border with Alaska. 2, fiche 5, Anglais, - Komakuk%20Beach
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 69° 36’ 8" N, 140° 9’ 10" W. 3, fiche 5, Anglais, - Komakuk%20Beach
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plage Komakuk
1, fiche 5, Français, plage%20Komakuk
non officiel, nom féminin, Yukon
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Plage sur la côte arctique du Yukon, près de la frontière avec l'Alaska. 2, fiche 5, Français, - plage%20Komakuk
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 69° 36' 8" N, 140° 9' 10" O. 3, fiche 5, Français, - plage%20Komakuk
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- playa de Komakuk
1, fiche 5, Espagnol, playa%20de%20Komakuk
correct, nom féminin, Yukon
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 69° 36' 8" N, 140° 9' 10" O. 1, fiche 5, Espagnol, - playa%20de%20Komakuk
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Kluane Lake
1, fiche 6, Anglais, Kluane%20Lake
correct, Yukon
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
At roughly 81 [kilometres] long, with an area of approximately 408 [square kilometres], Kluane Lake is the largest lake located entirely within the Yukon. 2, fiche 6, Anglais, - Kluane%20Lake
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 61° 15’ 50" N, 138° 44’ 40" W. 3, fiche 6, Anglais, - Kluane%20Lake
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lac Kluane
1, fiche 6, Français, lac%20Kluane
non officiel, nom masculin, Yukon
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Long d'environ 81 [kilomètres] et couvrant une superficie de près de 408 [kilomètres carrés], le lac Kluane est le plus grand lac situé entièrement au Yukon. 2, fiche 6, Français, - lac%20Kluane
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 61° 15' 50" N, 138° 44' 40" O. 3, fiche 6, Français, - lac%20Kluane
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-02-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Administration
- Provincial Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- federal-territorial agreement
1, fiche 7, Anglais, federal%2Dterritorial%20agreement
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Once a park proposal is deemed feasible, [Parks Canada] negotiates the terms and conditions under which the creation or expansion will occur. A federal-provincial agreement is usually negotiated for a province to transfer administration and control of the land to the federal government for a new national park. In northern Canada, the process differs depending on the specific jurisdiction involved. Where the territory has jurisdiction over its public land, a federal-territorial agreement is usually negotiated. This is currently the case with [Yukon] and, pending finalization of devolution will soon be the case with the Northwest Territories. 2, fiche 7, Anglais, - federal%2Dterritorial%20agreement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Administration provinciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- entente fédérale-territoriale
1, fiche 7, Français, entente%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dterritoriale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- accord fédéral-territorial 2, fiche 7, Français, accord%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dterritorial
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une fois confirmée la faisabilité [d'un] parc national, [Parcs Canada] négocie les modalités qui régiront la création ou l'agrandissement du parc. Une entente fédérale-provinciale est généralement conclue pour qu'une province transfère l'administration et le contrôle des terres au gouvernement fédéral pour la création d'un nouveau parc national. Dans le nord du Canada, le processus diffère en fonction des [territoires concernés]. Si le territoire a compétence sur ses terres publiques, une entente fédérale-territoriale est généralement conclue. C'est actuellement le cas au Yukon et, en attendant le transfert des responsabilités, ce sera bientôt aussi le cas dans les Territoires du Nord-Ouest. 3, fiche 7, Français, - entente%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dterritoriale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-12-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Women
- Indigenous Sociology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Yukon Aboriginal Women's Council
1, fiche 8, Anglais, Yukon%20Aboriginal%20Women%27s%20Council
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- YAWC 1, fiche 8, Anglais, YAWC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Yukon Indian Women's Council 1, fiche 8, Anglais, Yukon%20Indian%20Women%27s%20Council
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Yukon Aboriginal Women's Council(YAWC) is a non-profit society located in Whitehorse, Yukon, that supports leadership and advancement for and by Indigenous women, girls and gender diverse people in Yukon... and Northern British Columbia. 1, fiche 8, Anglais, - Yukon%20Aboriginal%20Women%27s%20Council
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie des femmes
- Sociologie des Autochtones
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Yukon Aboriginal Women's Council
1, fiche 8, Français, Yukon%20Aboriginal%20Women%27s%20Council
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- YAWC 1, fiche 8, Français, YAWC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Yukon Indian Women's Council 1, fiche 8, Français, Yukon%20Indian%20Women%27s%20Council
ancienne désignation, correct
- Conseil des femmes autochtones du Yukon 2, fiche 8, Français, Conseil%20des%20femmes%20autochtones%20du%20Yukon
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Conseil des femmes autochtones du Yukon : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 8, Français, - Yukon%20Aboriginal%20Women%27s%20Council
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Pacific Daylight Time
1, fiche 9, Anglais, Pacific%20Daylight%20Time
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PDT 2, fiche 9, Anglais, PDT
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Pacific Time 3, fiche 9, Anglais, Pacific%20Time
correct
- PT 3, fiche 9, Anglais, PT
correct
- PT 3, fiche 9, Anglais, PT
- Yukon Standard Time 4, fiche 9, Anglais, Yukon%20Standard%20Time
correct, voir observation, Yukon
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pacific Daylight Time is a time zone that is seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in North America. 5, fiche 9, Anglais, - Pacific%20Daylight%20Time
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November. 5, fiche 9, Anglais, - Pacific%20Daylight%20Time
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Pacific Standard Time. 5, fiche 9, Anglais, - Pacific%20Daylight%20Time
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Yukon Standard Time : The Yukon is permanently seven hours behind Coordinated Universal Time(UTC-07 : 00). The territory observes Pacific Daylight Time during daylight saving time. 5, fiche 9, Anglais, - Pacific%20Daylight%20Time
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- heure avancée du Pacifique
1, fiche 9, Français, heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Pacifique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- HAP 1, fiche 9, Français, HAP
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- heure du Pacifique 2, fiche 9, Français, heure%20du%20Pacifique
correct, nom féminin
- HP 2, fiche 9, Français, HP
correct, nom féminin
- HP 2, fiche 9, Français, HP
- heure normale du Yukon 3, fiche 9, Français, heure%20normale%20du%20Yukon
correct, voir observation, nom féminin, Yukon
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'heure avancée du Pacifique est un fuseau horaire qui équivaut à sept heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée en Amérique du Nord. 4, fiche 9, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Pacifique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre. 4, fiche 9, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Pacifique
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure normale du Pacifique. 4, fiche 9, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Pacifique
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
heure normale du Yukon : Le Yukon est sept heures derrière le temps universel coordonné (UTC-07:00) de façon permanente. Le territoire utilise l'heure avancée du Pacifique pendant l'heure avancée. 4, fiche 9, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20du%20Pacifique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- hora de verano del Pacífico
1, fiche 9, Espagnol, hora%20de%20verano%20del%20Pac%C3%ADfico
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- PDT 1, fiche 9, Espagnol, PDT
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PDT: por sus siglas en inglés "Pacific Daylight Time". 2, fiche 9, Espagnol, - hora%20de%20verano%20del%20Pac%C3%ADfico
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
No confundir con hora estándar del Pacífico. 2, fiche 9, Espagnol, - hora%20de%20verano%20del%20Pac%C3%ADfico
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Mountain Standard Time
1, fiche 10, Anglais, Mountain%20Standard%20Time
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MST 2, fiche 10, Anglais, MST
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Mountain Time 3, fiche 10, Anglais, Mountain%20Time
correct
- MT 3, fiche 10, Anglais, MT
correct
- MT 3, fiche 10, Anglais, MT
- Yukon Standard Time 4, fiche 10, Anglais, Yukon%20Standard%20Time
correct, voir observation, Yukon
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Mountain Standard Time is a time zone that is seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America. 5, fiche 10, Anglais, - Mountain%20Standard%20Time
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March. 5, fiche 10, Anglais, - Mountain%20Standard%20Time
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Mountain Daylight Time. 5, fiche 10, Anglais, - Mountain%20Standard%20Time
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Yukon Standard Time : The Yukon is permanently seven hours behind Coordinated Universal Time(UTC-07 : 00). The territory observes Mountain Standard Time during standard time. 5, fiche 10, Anglais, - Mountain%20Standard%20Time
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- heure normale des Rocheuses
1, fiche 10, Français, heure%20normale%20des%20Rocheuses
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- HNR 1, fiche 10, Français, HNR
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- heure des Rocheuses 2, fiche 10, Français, heure%20des%20Rocheuses
correct, nom féminin
- HR 2, fiche 10, Français, HR
correct, nom féminin
- HR 2, fiche 10, Français, HR
- heure normale du Yukon 3, fiche 10, Français, heure%20normale%20du%20Yukon
correct, voir observation, nom féminin, Yukon
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'heure normale des Rocheuses est un fuseau horaire qui équivaut à sept heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord. 4, fiche 10, Français, - heure%20normale%20des%20Rocheuses
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars. 4, fiche 10, Français, - heure%20normale%20des%20Rocheuses
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure avancée des Rocheuses. 4, fiche 10, Français, - heure%20normale%20des%20Rocheuses
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
heure normale du Yukon : Le Yukon est sept heures derrière le temps universel coordonné (UTC-07:00) de façon permanente. Le territoire utilise l'heure normale des Rocheuses pendant l'heure normale. 4, fiche 10, Français, - heure%20normale%20des%20Rocheuses
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- hora de las Montañas Rocosas
1, fiche 10, Espagnol, hora%20de%20las%20Monta%C3%B1as%20Rocosas
voir observation, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente. 2, fiche 10, Espagnol, - hora%20de%20las%20Monta%C3%B1as%20Rocosas
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-05-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Northwest Territories
1, fiche 11, Anglais, Northwest%20Territories
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- N.W.T. 2, fiche 11, Anglais, N%2EW%2ET%2E
correct, voir observation
- NT 3, fiche 11, Anglais, NT
correct, voir observation
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Northwest Territories lie northwest of central Canada, bordered to the east by Nunavut, to the west by the Yukon and to the south by the northeastern corner of British Columbia, as well as the entire northern borders of Alberta and Saskatchewan. 4, fiche 11, Anglais, - Northwest%20Territories
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 69° 30’ 1" N, 121° 30’ 8" W. 5, fiche 11, Anglais, - Northwest%20Territories
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Northwest Territorian. 6, fiche 11, Anglais, - Northwest%20Territories
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 6, fiche 11, Anglais, - Northwest%20Territories
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 6, fiche 11, Anglais, - Northwest%20Territories
Record number: 11, Textual support number: 6 OBS
N.W.T. refers to the province abbreviation, and NT to the Canada Post two-character symbol. 6, fiche 11, Anglais, - Northwest%20Territories
Record number: 11, Textual support number: 7 OBS
Northwest Territories; N.W.T.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 11, Anglais, - Northwest%20Territories
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Territoires du Nord-Ouest
1, fiche 11, Français, Territoires%20du%20Nord%2DOuest
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
- T.N.-O. 2, fiche 11, Français, T%2EN%2E%2DO%2E
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- NT 3, fiche 11, Français, NT
correct, voir observation
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les Territoires du Nord-Ouest se trouvent au nord-ouest du centre du Canada. Ils sont délimités à l'est par le Nunavut, à l'ouest par le Yukon et au sud par le coin nord-est de la Colombie-Britannique, ainsi que par toutes les frontières septentrionales de l'Alberta et de la Saskatchewan. 4, fiche 11, Français, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 69° 30' 1" N, 121° 30' 8" O. 5, fiche 11, Français, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Ténois, Ténoise. 6, fiche 11, Français, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d'intérêt pancanadien», une liste de noms d'entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 6, fiche 11, Français, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 6, fiche 11, Français, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 11, Textual support number: 6 OBS
T.N.-O. désigne l'abréviation de la province, et NT, l'indicatif de Postes Canada. 6, fiche 11, Français, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Record number: 11, Textual support number: 7 OBS
Territoires du Nord-Ouest; T.N.-O : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 11, Français, - Territoires%20du%20Nord%2DOuest
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Territorios del Noroeste
1, fiche 11, Espagnol, Territorios%20del%20Noroeste
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- T.N. 2, fiche 11, Espagnol, T%2EN%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- NT 2, fiche 11, Espagnol, NT
correct, voir observation, Canada
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura de los Territorios del Noroeste es T.N. El símbolo NT está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 11, Espagnol, - Territorios%20del%20Noroeste
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Beaufort Sea
1, fiche 12, Anglais, Beaufort%20Sea
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Beaufort Sea borders the Northwest Territories, Yukon and the American state of Alaska. 2, fiche 12, Anglais, - Beaufort%20Sea
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 72° 0’ 0" N, 141° 0’ 13" W. 3, fiche 12, Anglais, - Beaufort%20Sea
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 12, Anglais, - Beaufort%20Sea
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 12, Anglais, - Beaufort%20Sea
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mer de Beaufort
1, fiche 12, Français, mer%20de%20Beaufort
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La mer de Beaufort se trouve entre les Territoires du Nord-Ouest, le Yukon et l'état américain de l'Alaska. 2, fiche 12, Français, - mer%20de%20Beaufort
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 72° 0' 0" N, 141° 0' 13" O. 3, fiche 12, Français, - mer%20de%20Beaufort
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 12, Français, - mer%20de%20Beaufort
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, fiche 12, Français, - mer%20de%20Beaufort
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 12, Français, - mer%20de%20Beaufort
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mar de Beaufort
1, fiche 12, Espagnol, mar%20de%20Beaufort
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Coast Mountains
1, fiche 13, Anglais, Coast%20Mountains
correct, voir observation, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Coast Mountains are a continuous mountain chain extending from the Fraser Lowlands near Vancouver, 1, 600 km north into the Yukon. 2, fiche 13, Anglais, - Coast%20Mountains
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 15’ 0" N, 136° 40’ 47" W. 3, fiche 13, Anglais, - Coast%20Mountains
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 13, Anglais, - Coast%20Mountains
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 13, Anglais, - Coast%20Mountains
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- chaîne Côtière
1, fiche 13, Français, cha%C3%AEne%20C%C3%B4ti%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La chaîne Côtière est une suite continue de montagnes qui s'étend sur 1600 km jusqu'au Yukon depuis les basses terres du fleuve Fraser, près de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 13, Français, - cha%C3%AEne%20C%C3%B4ti%C3%A8re
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 15' 0" N, 136° 40' 47" O. 3, fiche 13, Français, - cha%C3%AEne%20C%C3%B4ti%C3%A8re
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 13, Français, - cha%C3%AEne%20C%C3%B4ti%C3%A8re
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 4, fiche 13, Français, - cha%C3%AEne%20C%C3%B4ti%C3%A8re
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 13, Français, - cha%C3%AEne%20C%C3%B4ti%C3%A8re
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Cordillera Costera
1, fiche 13, Espagnol, Cordillera%20Costera
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-07-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canadian Cordillera
1, fiche 14, Anglais, Canadian%20Cordillera
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
While the Canadian Cordillera covers most of British Columbia and Yukon, it also extends into parts of Alberta and the Northwest Territories. 2, fiche 14, Anglais, - Canadian%20Cordillera
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Cordillère canadienne
1, fiche 14, Français, Cordill%C3%A8re%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Cordillère canadienne couvre la plus grande partie de la Colombie‑Britannique et du Yukon et s'étend également sur certaines régions de l'Alberta et des Territoires du Nord‑Ouest. 2, fiche 14, Français, - Cordill%C3%A8re%20canadienne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Finance
- Indigenous Peoples
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- On-Reserve Income Assistance Program
1, fiche 15, Anglais, On%2DReserve%20Income%20Assistance%20Program
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This program helps eligible on-reserve residents and Status Indians in Yukon : cover daily living costs; access pre-employment supports. 2, fiche 15, Anglais, - On%2DReserve%20Income%20Assistance%20Program
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- On-Reserve Income Assistance Programme
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
- Peuples Autochtones
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Programme d'aide au revenu dans les réserves
1, fiche 15, Français, Programme%20d%27aide%20au%20revenu%20dans%20les%20r%C3%A9serves
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ce programme aide les résidents des réserves et les Indiens inscrits du Yukon qui y sont admissibles : à couvrir leurs dépenses quotidiennes; à leur fournir des fonds afin d'avoir accès à des services de soutien préalable à l'emploi. 2, fiche 15, Français, - Programme%20d%27aide%20au%20revenu%20dans%20les%20r%C3%A9serves
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-04-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canadian Northern Economic Development Agency
1, fiche 16, Anglais, Canadian%20Northern%20Economic%20Development%20Agency
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CanNor 2, fiche 16, Anglais, CanNor
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
CanNor works with Northerners and Indigenous peoples, communities, businesses, organizations, other federal departments and other orders of government to help build diversified and dynamic economies that foster long-term sustainability and economic prosperity across the territories – Nunavut, Northwest Territories, and Yukon. 2, fiche 16, Anglais, - Canadian%20Northern%20Economic%20Development%20Agency
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Agence canadienne de développement économique du Nord
1, fiche 16, Français, Agence%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20du%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CanNor 2, fiche 16, Français, CanNor
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
CanNor travaille avec les habitants du Nord et les peuples autochtones, les collectivités, les entreprises et les organisations ainsi que d'autres ministères fédéraux et ordres de gouvernement pour bâtir des économies diversifiées, durables et dynamiques dans l'ensemble des territoires pour favoriser la durabilité à long terme et la prospérité économique dans les territoires, soit le Nunavut, les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon. 2, fiche 16, Français, - Agence%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20du%20Nord
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Agencia Canadiense de Desarrollo Económico del Norte
1, fiche 16, Espagnol, Agencia%20Canadiense%20de%20Desarrollo%20Econ%C3%B3mico%20del%20Norte
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- CanNor 1, fiche 16, Espagnol, CanNor
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-03-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Vuntut Gwitchin First Nation
1, fiche 17, Anglais, Vuntut%20Gwitchin%20First%20Nation
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- VGFN 1, fiche 17, Anglais, VGFN
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Vuntut Gwitchin First Nation : First Nation located in Yukon. 2, fiche 17, Anglais, - Vuntut%20Gwitchin%20First%20Nation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Vuntut Gwitchin First Nation
1, fiche 17, Français, Vuntut%20Gwitchin%20First%20Nation
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- VGFN 1, fiche 17, Français, VGFN
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Première Nation des Gwitchin Vuntut 2, fiche 17, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Gwitchin%20Vuntut
non officiel, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Vuntut Gwitchin First Nation : Première Nation située au Yukon. 3, fiche 17, Français, - Vuntut%20Gwitchin%20First%20Nation
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Première Nation des Gwitchin Vuntut : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, fiche 17, Français, - Vuntut%20Gwitchin%20First%20Nation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Whitehorsian
1, fiche 18, Anglais, Whitehorsian
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Whitehorse, the capital of Yukon. 2, fiche 18, Anglais, - Whitehorsian
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Whitehorsians. 2, fiche 18, Anglais, - Whitehorsian
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Whitehorsien
1, fiche 18, Français, Whitehorsien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Whitehorsienne 2, fiche 18, Français, Whitehorsienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Whitehorse, la capitale du Yukon, ou qui y habite. 3, fiche 18, Français, - Whitehorsien
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Whitehorsiens; Whitehorsiennes. 3, fiche 18, Français, - Whitehorsien
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Yukoner
1, fiche 19, Anglais, Yukoner
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Yukon. 2, fiche 19, Anglais, - Yukoner
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Yukoners. 2, fiche 19, Anglais, - Yukoner
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Yukonnais
1, fiche 19, Français, Yukonnais
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Yukonnaise 2, fiche 19, Français, Yukonnaise
correct, nom féminin, Canada
- Yukonais 3, fiche 19, Français, Yukonais
correct, nom masculin, Canada
- Yukonaise 4, fiche 19, Français, Yukonaise
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Yukon ou qui y habite. 5, fiche 19, Français, - Yukonnais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Yukonnais; Yukonnaises; Yukonais; Yukonaises. 5, fiche 19, Français, - Yukonnais
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-01-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Climate Change
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Climate Change Preparedness in the North Program
1, fiche 20, Anglais, Climate%20Change%20Preparedness%20in%20the%20North%20Program
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This program funds climate change adaptation projects in Yukon, Northwest Territories, Nunavut, Nunavik and Nunatsiavut. 1, fiche 20, Anglais, - Climate%20Change%20Preparedness%20in%20the%20North%20Program
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Climate Change Preparedness in the North Programme
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Changements climatiques
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Programme : Se préparer aux changements climatiques dans le Nord
1, fiche 20, Français, Programme%20%3A%20Se%20pr%C3%A9parer%20aux%20changements%20climatiques%20dans%20le%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le programme finance des projets d'adaptation aux changements climatiques au Yukon, dans les Territoires du Nord-Ouest, au Nunavut, au Nunavik et au Nunatsiavut. 1, fiche 20, Français, - Programme%20%3A%20Se%20pr%C3%A9parer%20aux%20changements%20climatiques%20dans%20le%20Nord
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Criminal Operations Analysis 1, fiche 21, Anglais, Criminal%20Operations%20Analysis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- CROPS Analysis 1, fiche 21, Anglais, CROPS%20Analysis
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
"M" Division(Yukon). 1, fiche 21, Anglais, - Criminal%20Operations%20Analysis
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Analyse des Enquêtes criminelles
1, fiche 21, Français, Analyse%20des%20Enqu%C3%AAtes%20criminelles
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Division M (Yukon). 1, fiche 21, Français, - Analyse%20des%20Enqu%C3%AAtes%20criminelles
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Analyse des EC
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Criminal Operations Officer's Office 1, fiche 22, Anglais, Criminal%20Operations%20Officer%27s%20Office
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- CROPS Officer's Office 1, fiche 22, Anglais, CROPS%20Officer%27s%20Office
- CROPS Office 1, fiche 22, Anglais, CROPS%20Office
- CrimeOps Office 1, fiche 22, Anglais, CrimeOps%20Office
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
"M" Division(Yukon). 1, fiche 22, Anglais, - Criminal%20Operations%20Officer%27s%20Office
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Bureau de l'officier responsable des Enquêtes criminelles
1, fiche 22, Français, Bureau%20de%20l%27officier%20responsable%20des%20Enqu%C3%AAtes%20criminelles
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Bureau de l'OREC 1, fiche 22, Français, Bureau%20de%20l%27OREC
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Division M (Yukon). 1, fiche 22, Français, - Bureau%20de%20l%27officier%20responsable%20des%20Enqu%C3%AAtes%20criminelles
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Yukon Green Party
1, fiche 23, Anglais, Yukon%20Green%20Party
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A territorial environmental party officially founded in April 2010 and dissolved on March 22, 2021. 2, fiche 23, Anglais, - Yukon%20Green%20Party
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The Yukon Green Party was overseen by the Green Party of Canada. 2, fiche 23, Anglais, - Yukon%20Green%20Party
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Yukon Green Party
1, fiche 23, Français, Yukon%20Green%20Party
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Parti vert du Yukon 2, fiche 23, Français, Parti%20vert%20du%20Yukon
non officiel, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Parti politique écologiste territorial fondé en avril 2010 et dissout le 22 mars 2021. 3, fiche 23, Français, - Yukon%20Green%20Party
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le Parti vert du Yukon était chapeauté par le Parti vert du Canada. 3, fiche 23, Français, - Yukon%20Green%20Party
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Teslin Tlingit Council
1, fiche 24, Anglais, Teslin%20Tlingit%20Council
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Teslin Tlingit Council Band 1, fiche 24, Anglais, Teslin%20Tlingit%20Council%20Band
non officiel
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Teslin Tlingit Council: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 24, Anglais, - Teslin%20Tlingit%20Council
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Teslin Tlingit Council : band located in Yukon. 1, fiche 24, Anglais, - Teslin%20Tlingit%20Council
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Linguistic Group: Algonquian. 1, fiche 24, Anglais, - Teslin%20Tlingit%20Council
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Teslin Tlingit Council
1, fiche 24, Français, Teslin%20Tlingit%20Council
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Conseil de Teslin Tlingit 1, fiche 24, Français, Conseil%20de%20Teslin%20Tlingit
non officiel, nom masculin
- bande du Conseil de Teslin Tlingit Council 1, fiche 24, Français, bande%20du%20Conseil%20de%20Teslin%20Tlingit%20Council
non officiel, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Teslin Tlingit Council : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 24, Français, - Teslin%20Tlingit%20Council
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Teslin Tlingit Council : bande vivant au Yukon. 1, fiche 24, Français, - Teslin%20Tlingit%20Council
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Athapascan. 1, fiche 24, Français, - Teslin%20Tlingit%20Council
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Taku River Tlingit
1, fiche 25, Anglais, Taku%20River%20Tlingit
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Taku River Tlingit Band 1, fiche 25, Anglais, Taku%20River%20Tlingit%20Band
non officiel
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Taku River Tlingit: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 25, Anglais, - Taku%20River%20Tlingit
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Taku River Tlingit : band located in Yukon. 1, fiche 25, Anglais, - Taku%20River%20Tlingit
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Taku River Tlingit
1, fiche 25, Français, Taku%20River%20Tlingit
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- bande des Tlingits de la rivière Taku 1, fiche 25, Français, bande%20des%20Tlingits%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Taku
non officiel, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Taku River Tlingit : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 25, Français, - Taku%20River%20Tlingit
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Taku River Tlingit : bande vivant au Yukon. 1, fiche 25, Français, - Taku%20River%20Tlingit
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Selkirk First Nation
1, fiche 26, Anglais, Selkirk%20First%20Nation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Selkirk Band 1, fiche 26, Anglais, Selkirk%20Band
ancienne désignation
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Selkirk First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 26, Anglais, - Selkirk%20First%20Nation
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Selkirk First Nation : band located in Yukon. 1, fiche 26, Anglais, - Selkirk%20First%20Nation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Selkirk First Nation
1, fiche 26, Français, Selkirk%20First%20Nation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- bande de Selkirk 1, fiche 26, Français, bande%20de%20Selkirk
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Selkirk First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 26, Français, - Selkirk%20First%20Nation
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Selkirk First Nation : bande vivant au Yukon. 1, fiche 26, Français, - Selkirk%20First%20Nation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Ross River
1, fiche 27, Anglais, Ross%20River
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Ross River Band 1, fiche 27, Anglais, Ross%20River%20Band
non officiel
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ross River: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 27, Anglais, - Ross%20River
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Ross River : band located in Yukon. 1, fiche 27, Anglais, - Ross%20River
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Ross River
1, fiche 27, Français, Ross%20River
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- bande de Ross River 1, fiche 27, Français, bande%20de%20Ross%20River
non officiel, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ross River : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 27, Français, - Ross%20River
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Ross River : bande vivant au Yukon. 1, fiche 27, Français, - Ross%20River
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Liard River
1, fiche 28, Anglais, Liard%20River
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Liard River Band 1, fiche 28, Anglais, Liard%20River%20Band
non officiel
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Liard River: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 28, Anglais, - Liard%20River
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Liard River : band located in Yukon. 1, fiche 28, Anglais, - Liard%20River
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Liard River
1, fiche 28, Français, Liard%20River
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- bande de la rivière Liard 1, fiche 28, Français, bande%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Liard
non officiel, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Liard River : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 28, Français, - Liard%20River
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Liard River : bande vivant au Yukon. 1, fiche 28, Français, - Liard%20River
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Kwanlin Dun First Nation
1, fiche 29, Anglais, Kwanlin%20Dun%20First%20Nation
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Kwanlin Dun First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 29, Anglais, - Kwanlin%20Dun%20First%20Nation
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Kwalin Dun First Nation : band located in Yukon. 1, fiche 29, Anglais, - Kwanlin%20Dun%20First%20Nation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Kwalin Dun First Nation
1, fiche 29, Français, Kwalin%20Dun%20First%20Nation
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Première Nation des Kwalin Dun 1, fiche 29, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Kwalin%20Dun
non officiel, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Kwalin Dun First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 29, Français, - Kwalin%20Dun%20First%20Nation
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Kwalin Dun First Nation : bande vivant au Yukon. 1, fiche 29, Français, - Kwalin%20Dun%20First%20Nation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Little Salmon/Carmacks First Nation
1, fiche 30, Anglais, Little%20Salmon%2FCarmacks%20First%20Nation
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Carmacks Band 1, fiche 30, Anglais, Carmacks%20Band
ancienne désignation
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Little Salmon/Carmacks First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 30, Anglais, - Little%20Salmon%2FCarmacks%20First%20Nation
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Little Salmon/Carmacks First Nation : band located in Yukon. 1, fiche 30, Anglais, - Little%20Salmon%2FCarmacks%20First%20Nation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Little Salmon/Carmacks First Nation
1, fiche 30, Français, Little%20Salmon%2FCarmacks%20First%20Nation
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- bande de Carmacks 1, fiche 30, Français, bande%20de%20Carmacks
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Little Salmon/Carmacks First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 30, Français, - Little%20Salmon%2FCarmacks%20First%20Nation
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Little Salmon/Carmacks First Nation : bande vivant au Yukon. 1, fiche 30, Français, - Little%20Salmon%2FCarmacks%20First%20Nation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Kluane First Nation
1, fiche 31, Anglais, Kluane%20First%20Nation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Kluane Band 1, fiche 31, Anglais, Kluane%20Band
ancienne désignation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Kluane First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 31, Anglais, - Kluane%20First%20Nation
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Kluane First Nation : band located in Yukon. 1, fiche 31, Anglais, - Kluane%20First%20Nation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Kluane First Nation
1, fiche 31, Français, Kluane%20First%20Nation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- bande de Kluane 1, fiche 31, Français, bande%20de%20Kluane
ancienne désignation, nom féminin
- Première Nation de Kluane 1, fiche 31, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Kluane
non officiel, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Kluane First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 31, Français, - Kluane%20First%20Nation
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Kluane First Nation: bande vivant au Yukon. 1, fiche 31, Français, - Kluane%20First%20Nation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-06-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Carcross/Tagish First Nations
1, fiche 32, Anglais, Carcross%2FTagish%20First%20Nations
correct, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Carcross/Tagish Band 1, fiche 32, Anglais, Carcross%2FTagish%20Band
ancienne désignation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Carcross/Tagish First Nations: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 32, Anglais, - Carcross%2FTagish%20First%20Nations
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Carcross/Tagish First Nations : band located in Yukon. 1, fiche 32, Anglais, - Carcross%2FTagish%20First%20Nations
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Linguistic Group: Athapaskan. 1, fiche 32, Anglais, - Carcross%2FTagish%20First%20Nations
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Carcross/Tagish First Nations
1, fiche 32, Français, Carcross%2FTagish%20First%20Nations
correct, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Premières Nations de Carcross-Tagish 1, fiche 32, Français, Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Carcross%2DTagish
non officiel, nom féminin pluriel
- bande de Carcross-Tagish 1, fiche 32, Français, bande%20de%20Carcross%2DTagish
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Carcross/Tagish First Nations : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 32, Français, - Carcross%2FTagish%20First%20Nations
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Carcross/Tagish First Nations : bande vivant au Yukon. 1, fiche 32, Français, - Carcross%2FTagish%20First%20Nations
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Athapascan. 1, fiche 32, Français, - Carcross%2FTagish%20First%20Nations
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-06-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Champagne and Aishihik First Nations
1, fiche 33, Anglais, Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
correct, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Champagne Band 1, fiche 33, Anglais, Champagne%20Band
ancienne désignation, voir observation
- Aishihik Band 1, fiche 33, Anglais, Aishihik%20Band
ancienne désignation, voir observation
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Champagne and Aishihik First Nations: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 33, Anglais, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Champagne and Aishihik First Nations : band located in Yukon. 1, fiche 33, Anglais, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Champagne Band; Aishihik Band: names of bands that were amalgamates to create the "Champagne and Aishihik First Nations." 1, fiche 33, Anglais, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Champagne and Aishihik First Nations
1, fiche 33, Français, Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
correct, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Premières Nations de Champagne et d'Aishihik 1, fiche 33, Français, Premi%C3%A8res%20Nations%20de%20Champagne%20et%20d%27Aishihik
non officiel, nom féminin pluriel
- bande de Champagne 1, fiche 33, Français, bande%20de%20Champagne
ancienne désignation, voir observation, nom féminin
- bande d'Aishihik 1, fiche 33, Français, bande%20d%27Aishihik
ancienne désignation, voir observation, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Champagne and Aishihik First Nations : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 33, Français, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Champagne and Aishihik First Nations : bande vivant au Yukon. 1, fiche 33, Français, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
bande de Champagne; bande d'Aishihik : noms de bandes qui ont été fusionnées pour former les «Champagne and Aishihik First Nations». 1, fiche 33, Français, - Champagne%20and%20Aishihik%20First%20Nations
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-06-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Champagne
1, fiche 34, Anglais, Champagne
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Champagne Band 1, fiche 34, Anglais, Champagne%20Band
non officiel
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Champagne: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 34, Anglais, - Champagne
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Champagne : band located in Yukon. 1, fiche 34, Anglais, - Champagne
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Champagne
1, fiche 34, Français, Champagne
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- bande de Champagne 1, fiche 34, Français, bande%20de%20Champagne
non officiel, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Champagne : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 34, Français, - Champagne
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Champagne : bande vivant au Yukon. 1, fiche 34, Français, - Champagne
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-06-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Aishihik
1, fiche 35, Anglais, Aishihik
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Aishihik Band 1, fiche 35, Anglais, Aishihik%20Band
non officiel
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Aishihik: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 35, Anglais, - Aishihik
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Aishihik : band located in Yukon and the Northwest Territories. 1, fiche 35, Anglais, - Aishihik
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Aishihik
1, fiche 35, Français, Aishihik
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- bande d'Aishihik 1, fiche 35, Français, bande%20d%27Aishihik
non officiel, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Aishihik : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 35, Français, - Aishihik
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Aishihik : bande vivant au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest. 1, fiche 35, Français, - Aishihik
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-06-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Tr'on dëk Hwëch'in
1, fiche 36, Anglais, Tr%27on%20d%C3%ABk%20Hw%C3%ABch%27in
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Dawson 1, fiche 36, Anglais, Dawson
ancienne désignation
- Tr'on dëk Hwëch'in Band 1, fiche 36, Anglais, Tr%27on%20d%C3%ABk%20Hw%C3%ABch%27in%20Band
non officiel
- Dawson Band 1, fiche 36, Anglais, Dawson%20Band
non officiel
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Tr’on dëk Hwëch’in: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 36, Anglais, - Tr%27on%20d%C3%ABk%20Hw%C3%ABch%27in
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Tr’on dëk Hwëch’in : band located in Yukon. 1, fiche 36, Anglais, - Tr%27on%20d%C3%ABk%20Hw%C3%ABch%27in
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Tr'on dëk Hwëch'in
1, fiche 36, Français, Tr%27on%20d%C3%ABk%20Hw%C3%ABch%27in
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Dawson 1, fiche 36, Français, Dawson
ancienne désignation
- bande de Tr'on dëk Hwëch'in 1, fiche 36, Français, bande%20de%20Tr%27on%20d%C3%ABk%20Hw%C3%ABch%27in
non officiel, nom féminin
- bande de Dawson 1, fiche 36, Français, bande%20de%20Dawson
non officiel, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Tr'on dëk Hwëch'in : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 36, Français, - Tr%27on%20d%C3%ABk%20Hw%C3%ABch%27in
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Tr'on dëk Hwëch'in : bande vivant au Yukon. 1, fiche 36, Français, - Tr%27on%20d%C3%ABk%20Hw%C3%ABch%27in
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-06-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Ta'an Kwach'an
1, fiche 37, Anglais, Ta%27an%20Kwach%27an
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Ta'an Kwach'an Band 1, fiche 37, Anglais, Ta%27an%20Kwach%27an%20Band
non officiel
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ta’an Kwach’an: name taken from 2002 the Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 37, Anglais, - Ta%27an%20Kwach%27an
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Ta’an Kwach’an : band located in Yukon. 1, fiche 37, Anglais, - Ta%27an%20Kwach%27an
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Ta'an Kwach'an
1, fiche 37, Français, Ta%27an%20Kwach%27an
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- bande de Ta'an Kwach'an 1, fiche 37, Français, bande%20de%20Ta%27an%20Kwach%27an
non officiel, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ta'an Kwach'an : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 37, Français, - Ta%27an%20Kwach%27an
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Ta'an Kwach'an : bande vivant au Yukon. 1, fiche 37, Français, - Ta%27an%20Kwach%27an
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Whitehorse Band
1, fiche 38, Anglais, Whitehorse%20Band
non officiel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Whitehorse Band : band located in Yukon. 1, fiche 38, Anglais, - Whitehorse%20Band
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bande de Whitehorse
1, fiche 38, Français, bande%20de%20Whitehorse
non officiel, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
bande de Whitehorse : bande vivant au Yukon. 1, fiche 38, Français, - bande%20de%20Whitehorse
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Hay River Band
1, fiche 39, Anglais, Hay%20River%20Band
non officiel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Hay River Band : band located in Yukon. 1, fiche 39, Anglais, - Hay%20River%20Band
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bande de Hay River
1, fiche 39, Français, bande%20de%20Hay%20River
non officiel, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
bande de Hay River : bande vivant au Yukon. 1, fiche 39, Français, - bande%20de%20Hay%20River
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- First Nation of Na-Cho Nyak Dun
1, fiche 40, Anglais, First%20Nation%20of%20Na%2DCho%20Nyak%20Dun
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A First Nation located in Yukon. 2, fiche 40, Anglais, - First%20Nation%20of%20Na%2DCho%20Nyak%20Dun
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 40, La vedette principale, Français
- First Nation of Na-Cho Nyak Dun
1, fiche 40, Français, First%20Nation%20of%20Na%2DCho%20Nyak%20Dun
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Première Nation de Na-Cho Nyak Dun 2, fiche 40, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Na%2DCho%20Nyak%20Dun
non officiel, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Première Nation située au Yukon. 3, fiche 40, Français, - First%20Nation%20of%20Na%2DCho%20Nyak%20Dun
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Tlingit
1, fiche 41, Anglais, Tlingit
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
An Indigenous nation living in Yukon, British Columbia and Alaska. 2, fiche 41, Anglais, - Tlingit
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Tlingit
1, fiche 41, Français, Tlingit
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Nation autochtone vivant au Yukon, en Colombie-Britannique et en Alaska. 2, fiche 41, Français, - Tlingit
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Yukon First Nations
1, fiche 42, Anglais, Yukon%20First%20Nations
correct, pluriel, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Yukon First Nations are an important partner in the governance of the territory. First Nations’ traditional territories cover almost all the land in Yukon. Of the 14 First Nations in Yukon, 11 signed modern treaties between 1993 and 2005. 2, fiche 42, Anglais, - Yukon%20First%20Nations
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Premières Nations du Yukon
1, fiche 42, Français, Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Yukon
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Les Premières Nations du Yukon jouent un rôle capital dans la gouvernance du territoire. Leurs territoires traditionnels couvrent presque toute la superficie du Yukon. De 1993 à 2005, onze des quatorze Premières Nations du Yukon ont conclu des traités modernes, qui leur confèrent le pouvoir de légiférer et de prendre des décisions à l’égard de leurs citoyens et de leurs terres visées par un règlement. 2, fiche 42, Français, - Premi%C3%A8res%20Nations%20du%20Yukon
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2022-05-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Yukon
1, fiche 43, Anglais, Yukon
correct, voir observation, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- Yk. 2, fiche 43, Anglais, Yk%2E
correct, voir observation, Canada
- YK 2, fiche 43, Anglais, YK
voir observation, Canada
- Yk 3, fiche 43, Anglais, Yk
correct, Canada
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Yukon Territory 4, fiche 43, Anglais, Yukon%20Territory
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Y.T. 5, fiche 43, Anglais, Y%2ET%2E
correct, voir observation, Canada
- YT 5, fiche 43, Anglais, YT
correct, voir observation, Canada
- Y.T. 5, fiche 43, Anglais, Y%2ET%2E
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A territory that entered the Canadian Confederation in 1898 as the "Yukon Territory", out of the District of Yukon created in 1895 in the Northwest Territories. Until 1999, the Yukon used to stand eleventh in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories, listed, by convention, before the Northwest Territories even if the latter entered Confederation 28 years before. It now stands twelfth, after the Northwest Territories and before Nunavut. On March 27, 2002, the name was changed to "Yukon" even if the status of territory remains. 2, fiche 43, Anglais, - Yukon
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The name of a territory and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "Yukon"(or "territory of Yukon") for the geographical entity, "Yukon" for the provincial administration or as the short form, and "Yk. "as the abbreviation to be officially recognized by the toponymic authority, a change from the previous "Y. T. ". 2, fiche 43, Anglais, - Yukon
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is YT (or CA-YT), [to be changed to YK (or CA-YK) if a request to that extent is made and accepted]. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character territorial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 2, fiche 43, Anglais, - Yukon
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
The use of the definite article in English before "Yukon" is dependent upon how it is used in the context. If "Yukon" modifies another term, then the article is omitted. e. g. Yukon Indians comprise 25% of the population of the territory. If "Yukon" takes the inflected genitive('s), then the use of the article is optional. e. g.(the) Yukon's wildlife resources;(the) Yukon's native people. In every other case, the use of the definite article would be in keeping with common usage as it signals the absence of a generic geographic feature. Hence we say "the Mediterranean"(implied : Sea), "the Philippines"(implied :"Islands"). Currently, there is some debate as to the appropriateness of the definite article, all the more since "the Yukon"(implied :"territory") is seeking political parity with the other established "provinces"(statement of 1991). [Usage can thus tend to drop the article as is the case before the name of a province. ] 6, fiche 43, Anglais, - Yukon
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of the Yukon is a Yukoner. 7, fiche 43, Anglais, - Yukon
Record number: 43, Textual support number: 5 OBS
Yukon; Yk : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 43, Anglais, - Yukon
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Yukon
1, fiche 43, Français, Yukon
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
- Yn 2, fiche 43, Français, Yn
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YK 3, fiche 43, Français, YK
voir observation, Canada
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Territoire du Yukon 4, fiche 43, Français, Territoire%20du%20Yukon
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Yn 5, fiche 43, Français, Yn
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YT 5, fiche 43, Français, YT
correct, voir observation, Canada
- Yn 5, fiche 43, Français, Yn
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Territoire qui entre dans la Confédération canadienne en 1898 en tant que «Territoire du Yukon», de district du Yukon qu'il était depuis sa création en 1895 dans les Territoires du Nord-Ouest. Jusqu'en 1999, le Yukon a été onzième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires; par convention, il figurait devant les Territoires du Nord-Ouest pourtant entrés dans la Confédération 28 ans plus tôt. Il figure maintenant douzième, derrière les Territoires du Nord-Ouest et devant le Nunavut. Le 27 mars 2002, le nom est changé pour «Yukon» même si le statut de territoire est maintenu. 3, fiche 43, Français, - Yukon
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'un territoire, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique territoriale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «Yukon» (ou «territoire du Yukon) pour désigner l'entité géographique, «Yukon» pour signifier l'administration provinciale ou comme désignation courante, et «Yn» comme abréviation. Notez l'absence de point abréviatif puisque l'abréviation se termine par la dernière lettre du mot; étant appropriée au nom adopté le 27 mars 2002, cette abréviation demeure la même malgré le changement de nom. 3, fiche 43, Français, - Yukon
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est YT (ou CA-YT), [et deviendra probablement YK (ou CA-YK) si une demande en ce sens est faite et acceptée]; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 3, fiche 43, Français, - Yukon
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Yukon; Yn : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 43, Français, - Yukon
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Yukón
1, fiche 43, Espagnol, Yuk%C3%B3n
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- Territorio del Yukón 2, fiche 43, Espagnol, Territorio%20del%20Yuk%C3%B3n
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Yk. 3, fiche 43, Espagnol, Yk%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YT 3, fiche 43, Espagnol, YT
correct, voir observation, Canada
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura del territorio del Yukón es Yk. El símbolo YT está normalizado como código postal en todos los idiomas. 3, fiche 43, Espagnol, - Yuk%C3%B3n
Fiche 44 - données d’organisme externe 2022-04-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Air Services Unit 1, fiche 44, Anglais, Air%20Services%20Unit
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
"M" Division(Yukon). 1, fiche 44, Anglais, - Air%20Services%20Unit
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Air Service Unit
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Groupe du service de l'air
1, fiche 44, Français, Groupe%20du%20service%20de%20l%27air
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Division M (Yukon). 1, fiche 44, Français, - Groupe%20du%20service%20de%20l%27air
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Mammals
- Ecology (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- International Porcupine Caribou Board
1, fiche 45, Anglais, International%20Porcupine%20Caribou%20Board
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- IPCB 2, fiche 45, Anglais, IPCB
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The International Porcupine Caribou Board administers the bilateral agreement between Canada and the United States. The Board provides advice and recommendations to the Governments of Canada, Yukon, Northwest Territories, Alaska and the United States on matters relating to the protection and management of the [Porcupine] caribou herd. 3, fiche 45, Anglais, - International%20Porcupine%20Caribou%20Board
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Mammifères
- Écologie (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Conseil international du caribou de la Porcupine
1, fiche 45, Français, Conseil%20international%20du%20caribou%20de%20la%20Porcupine
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- CICP 2, fiche 45, Français, CICP
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil international du caribou de la Porcupine administre l'Entente bilatérale entre le Canada et les États-Unis. Le Conseil fournit des conseils et des recommandations aux gouvernements du Canada, du Yukon, des Territoires du Nord-Ouest, de l'Alaska et des États-Unis sur la protection et la gestion de la harde de caribous de la Porcupine. 3, fiche 45, Français, - Conseil%20international%20du%20caribou%20de%20la%20Porcupine
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Bien que l'acronyme CICP soit utilisé, il n'est pas officiel. 4, fiche 45, Français, - Conseil%20international%20du%20caribou%20de%20la%20Porcupine
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2022-02-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- settlement corporation
1, fiche 46, Anglais, settlement%20corporation
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A corporation as described in 20. 4. 2 of the Final Agreement, created by the Selkirk First Nation alone or together with one or more Yukon First Nations. 2, fiche 46, Anglais, - settlement%20corporation
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
settlement corporation: designation and definition taken from the Selkirk First Nation Final Agreement; and, designation used in the Comprehensive Land Claim Agreement / Gwich’in, Mackenzie Delta and the Umbrella Final Agreement / Gwich’in. 3, fiche 46, Anglais, - settlement%20corporation
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 46, La vedette principale, Français
- société de gestion des indemnités
1, fiche 46, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20gestion%20des%20indemnit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Société visée à l'article 20.4.2 de l'entente définitive, crée par la Première Nation de Selkirk, seule ou avec une ou plusieurs Premières Nations du Yukon. 2, fiche 46, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20gestion%20des%20indemnit%C3%A9s
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
société de gestion des indemnités : désignation et définition relevées dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk; et, désignation employée dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Gwich'in, delta du Mackenzie et dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 3, fiche 46, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20gestion%20des%20indemnit%C3%A9s
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2022-01-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Real Property and Fleet 1, fiche 47, Anglais, Real%20Property%20and%20Fleet
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
"M" Division(Yukon). 1, fiche 47, Anglais, - Real%20Property%20and%20Fleet
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Real Property/Fleet
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Biens immobiliers et Parc automobile
1, fiche 47, Français, Biens%20immobiliers%20et%20Parc%20automobile
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Division M (Yukon). 1, fiche 47, Français, - Biens%20immobiliers%20et%20Parc%20automobile
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2021-10-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Metals Mining
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Northern Abandoned Mine Reclamation Program
1, fiche 48, Anglais, Northern%20Abandoned%20Mine%20Reclamation%20Program
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Northern Abandoned Mine Reclamation Program is responsible for the remediation of the eight largest abandoned mine projects in Yukon and the Northwest Territories. 2, fiche 48, Anglais, - Northern%20Abandoned%20Mine%20Reclamation%20Program
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Northern Abandoned Mine Reclamation Program: program announced in the 2019 federal budget. 3, fiche 48, Anglais, - Northern%20Abandoned%20Mine%20Reclamation%20Program
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Northern Abandoned Mine Reclamation Programme
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Mines métalliques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Programme de remise en état des mines abandonnées du Nord
1, fiche 48, Français, Programme%20de%20remise%20en%20%C3%A9tat%20des%20mines%20abandonn%C3%A9es%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de remise en état des mines abandonnées du Nord est responsable de l'assainissement des huit plus grandes mines abandonnées au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 48, Français, - Programme%20de%20remise%20en%20%C3%A9tat%20des%20mines%20abandonn%C3%A9es%20du%20Nord
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Programme de remise en état des mines abandonnées du Nord : programme annoncé dans le budget fédéral de 2019. 3, fiche 48, Français, - Programme%20de%20remise%20en%20%C3%A9tat%20des%20mines%20abandonn%C3%A9es%20du%20Nord
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Habitat for Humanity Yukon
1, fiche 49, Anglais, Habitat%20for%20Humanity%20Yukon
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Welcome to Habitat for Humanity Yukon 1, fiche 49, Anglais, Welcome%20to%20Habitat%20for%20Humanity%20Yukon
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Habitat for Humanity Yukon is a charitable, non-profit organization that strives to provide affordable home ownership for Yukon families. [It believes] that home ownership is a critical component in the housing spectrum and [works] hard toward ensuring that owning a modest, safe, and affordable home is within reach for hard-working families. 1, fiche 49, Anglais, - Habitat%20for%20Humanity%20Yukon
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Habitat for Humanity Yukon
1, fiche 49, Français, Habitat%20for%20Humanity%20Yukon
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Welcome to Habitat for Humanity Yukon 1, fiche 49, Français, Welcome%20to%20Habitat%20for%20Humanity%20Yukon
correct
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Kutchin
1, fiche 50, Anglais, Kutchin
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Loo-choos 1, fiche 50, Anglais, Loo%2Dchoos
correct
- Louchioux 1, fiche 50, Anglais, Louchioux
correct
- Louchoux 1, fiche 50, Anglais, Louchoux
correct
- Lushu 2, fiche 50, Anglais, Lushu
- Loucheux 1, fiche 50, Anglais, Loucheux
correct, pluriel
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A group of Athapascan tribes in Alaska and British North America, inhabitating the region on the Yukon and its tributaries above Nuklukayet, the Peel r. basin, and the lower Mackenzie valley. 1, fiche 50, Anglais, - Kutchin
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Loucheux. The Kutchin speaking the dialect of the Tukkuthkutchin. This language, which resembles more nearly the Chipewyan than the intervening Etatchogottine and Kawchogottine dialects, is spoken by the Tatlitkutchin, Vuntakutchin, Kutchakutchin, and Trosikkutchin (...) The term was extended by the Hudson’s Bay Co men to include all the Kutchin, though the Tukkuthkutchin, or they and the Tatlitkutchin together constituted the Loucheux proper. 1, fiche 50, Anglais, - Kutchin
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Kutchins
1, fiche 50, Français, Kutchins
correct, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- Loo-choos 1, fiche 50, Français, Loo%2Dchoos
correct
- Louchioux 1, fiche 50, Français, Louchioux
correct
- Louchoux 1, fiche 50, Français, Louchoux
correct
- Loucheux 1, fiche 50, Français, Loucheux
correct, pluriel
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Groupe de tribus Athapascanes dans le Canada et l'Alaska, habitant la région du Yukon et de ses tributaires au-dessus de Nuklukeyet, du bassin de la rivière Peel et de la vallée du Mackenzie. 1, fiche 50, Français, - Kutchins
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
En langue française, les noms de populations empruntés à la langue autochtone tendent à prendre la forme singulière. Par exemple : les Loucheux mais les Kutchin. 2, fiche 50, Français, - Kutchins
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Kutchin
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Sourdough
1, fiche 51, Anglais, Sourdough
correct, voir observation, nom, Canada, régional
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A special name for an Alaskan or northwestern Canadian especially in the Yukon with lots of years and experience in the area. 2, fiche 51, Anglais, - Sourdough
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Russell Tabbert says in his "Dictionary of Alaskan English" (1991) that the term comes from the importance of sourdough bread in the diets of the early prospectors and miners. Since at least the 1960s the popular folk explanation is that it describes someone who "is sour on the country but doesn’t have enough dough to leave." 2, fiche 51, Anglais, - Sourdough
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Antonym: Cheechako. 2, fiche 51, Anglais, - Sourdough
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Sourdough
1, fiche 51, Français, Sourdough
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada, régional
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Surnom (pour lequel il n'existe pas de contrepartie française) donné aux personnes qui ont survécu à leur premier hiver en Alaska ou dans le Nord-Ouest canadien, particulièrement au Yukon, et qui, depuis, cumulent les années d'expérience et de survie malgré la rigueur du climat hivernal. 2, fiche 51, Français, - Sourdough
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Par opposition, on appelle «Cheechako» les nouveaux arrivants qui n'ont pas encore passé un premier hiver dans ces contrées. 2, fiche 51, Français, - Sourdough
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Cheechako
1, fiche 52, Anglais, Cheechako
correct, voir observation, nom, Canada, régional
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A newcomer to Alaska or northwestern Canada, especially the Yukon [who has yet to overcome the severeness of a first winter]. 2, fiche 52, Anglais, - Cheechako
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Cheechako was used for those inexperienced woud-be miners who rushed into the Yukon Territory during the Klondike gold rush of 1897-1899, and so can be found, along with its antithesis "Sourdough, "in the writings of Jack London and Robert Service... In Alaska and Canada there are apparently many criteria that can be used to establish when a newcomer has surpassed the status of Cheechako, and the most popular one seems to be the Cheechako's witnessing both the freezing of the rivers in the fall and, after the long winter, their break-up in the spring. 2, fiche 52, Anglais, - Cheechako
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Cheechako was originally a Chinook Jargon word for "newcomer," from "chee" (new) and "chako" (come). Russell Tabbert writes in his "Dictionary of Alaskan English" (1991) that this was once a term of outright contempt but recently has become one of "good-humored condescension." 2, fiche 52, Anglais, - Cheechako
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Antonym: Sourdough. 2, fiche 52, Anglais, - Cheechako
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Cheechako
1, fiche 52, Français, Cheechako
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada, régional
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Surnom (pour lequel il n'existe pas de contrepartie française) donné aux personnes qui n'ont pas encore connu un premier hiver en Alaska ou dans le Nord-Ouest canadien, particulièrement au Yukon. 2, fiche 52, Français, - Cheechako
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Par opposition, on appelle «Sourdough» les personnes qui cumulent les années de survie dans ces contrées malgré les hivers rigoureux. 2, fiche 52, Français, - Cheechako
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2021-03-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Water Resources Management
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- MacKenzie River Basin Board
1, fiche 53, Anglais, MacKenzie%20River%20Basin%20Board
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The Mackenzie River Basin Board was created as a forum for cooperative water management within the huge Mackenzie River Basin(covering one-sixth of the area of Canada). The Board was formed under the Mackenzie River Basin Transboundary Waters Master Agreement, signed in July 1997 by the Governments of Canada, British Columbia, Alberta, Saskatchewan, the Northwest Territories and Yukon. 3, fiche 53, Anglais, - MacKenzie%20River%20Basin%20Board
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Gestion des ressources en eau
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Conseil du bassin du Mackenzie
1, fiche 53, Français, Conseil%20du%20bassin%20du%20Mackenzie
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil du bassin du Mackenzie a été créé afin qu'il serve de tribune pour la gestion coopérative de l'eau dans l'énorme bassin du fleuve Mackenzie (qui recouvre un sixième de la superficie du Canada). Le Conseil a été mis sur pied dans le cadre de l'Entente-cadre sur les eaux transfrontalières du bassin du Mackenzie, qui a été signée en juillet 1997 par les gouvernements du Canada, de la Colombie-Britannique, de l'Alberta, de la Saskatchewan, des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon. 2, fiche 53, Français, - Conseil%20du%20bassin%20du%20Mackenzie
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2021-03-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Pacific Yukon Laboratory for Environmental Testing
1, fiche 54, Anglais, Pacific%20Yukon%20Laboratory%20for%20Environmental%20Testing
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- PYLET 1, fiche 54, Anglais, PYLET
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Pacific Yukon Laboratory for Environmental Testing(PYLET) has specialized laboratory facilities providing chemical, biological, toxicological and toxicogenomic analysis in support of many departmental programs, enabling [Environment Canada] to meet its obligations under the Canada Water Act, the Canadian Environmental Protection Act, and Fisheries Act. 1, fiche 54, Anglais, - Pacific%20Yukon%20Laboratory%20for%20Environmental%20Testing
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Études et analyses environnementales
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Laboratoire des essais environnementaux du Pacifique et du Yukon
1, fiche 54, Français, Laboratoire%20des%20essais%20environnementaux%20du%20Pacifique%20et%20du%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- LEEPY 1, fiche 54, Français, LEEPY
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le Laboratoire des essais environnementaux du Pacifique et du Yukon (LEEPY) offre des services analytiques spécialisés chimique, biologique, toxicologique et toxicogénomique au soutien des nombreux programmes du ministère pour aider [Environnement Canada] à respecter ses obligations en vertu de la Loi sur les ressources en eau du Canada, la Loi canadienne sur la protection de l’environnement et la Loi sur les pêches. 1, fiche 54, Français, - Laboratoire%20des%20essais%20environnementaux%20du%20Pacifique%20et%20du%20Yukon
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2020-12-08
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- System Names
- Public Sector Budgeting
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Cooperative Capital Markets Regulatory System
1, fiche 55, Anglais, Cooperative%20Capital%20Markets%20Regulatory%20System
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
This initiative by the governments of British Columbia, New Brunswick, Nova Scotia, Ontario, Prince Edward Island, Saskatchewan, Yukon and Canada will better protect investors, enhance Canada's financial services sector, support efficient capital markets and strengthen the management of systemic risk. 2, fiche 55, Anglais, - Cooperative%20Capital%20Markets%20Regulatory%20System
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Budget des collectivités publiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- régime coopératif de réglementation des marchés des capitaux
1, fiche 55, Français, r%C3%A9gime%20coop%C3%A9ratif%20de%20r%C3%A9glementation%20des%20march%C3%A9s%20des%20capitaux
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Cette initiative des gouvernements de la Colombie-Britannique, du Nouveau-Brunswick, de la Nouvelle-Écosse, de l'Ontario, de l'Île-du-Prince-Édouard, de la Saskatchewan, du Yukon et du Canada protégera mieux les investisseurs, renforcera le secteur des services financiers canadien, appuiera des marchés des capitaux efficients et resserrera la gestion du risque systémique. 2, fiche 55, Français, - r%C3%A9gime%20coop%C3%A9ratif%20de%20r%C3%A9glementation%20des%20march%C3%A9s%20des%20capitaux
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2020-10-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- boreal chorus frog
1, fiche 56, Anglais, boreal%20chorus%20frog
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The boreal chorus frog(Pseudacris maculata) is a species of chorus frog native to Canada from central Quebec to eastern British Columbia and north to the Northwest Territories and the southern portion of the Yukon territory. 2, fiche 56, Anglais, - boreal%20chorus%20frog
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- rainette faux-grillon boréale
1, fiche 56, Français, rainette%20faux%2Dgrillon%20bor%C3%A9ale
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- rainette faux-criquet du Nord 2, fiche 56, Français, rainette%20faux%2Dcriquet%20du%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La rainette faux-grillon boréale mesure au plus 3,9 [centimètres] de longueur. Sa peau lisse est verte, brune ou grisâtre, parfois rougeâtre. Une bande foncée part de son museau, traverse ses yeux et longe ses flancs jusqu'à ses pattes arrière. Cette rainette a aussi une bande blanche et contrastante le long de sa lèvre supérieure. Son dos présente trois rayures qui sont souvent interrompues [...] Elle ressemble beaucoup à la rainette faux-grillon de l'Ouest (Pseudacris triseriata), mais ses pattes arrière sont proportionnellement plus courtes. Elle se déplace d’ailleurs par petits sauts plutôt que par grands bonds. 1, fiche 56, Français, - rainette%20faux%2Dgrillon%20bor%C3%A9ale
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2020-02-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Accounting
- Labour and Employment
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- PBA Society of Canada
1, fiche 57, Anglais, PBA%20Society%20of%20Canada
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- PBA Canada 2, fiche 57, Anglais, PBA%20Canada
correct
- Registered Professional Accountants Association of Canada 2, fiche 57, Anglais, Registered%20Professional%20Accountants%20Association%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- RPAC 3, fiche 57, Anglais, RPAC
ancienne désignation, correct
- RPAC 3, fiche 57, Anglais, RPAC
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
[The PBA Society of Canada] promotes, organizes and coordinates the educational activities of a diverse and growing group of designated accountants. The PBA designation can be attained when certain educational and work experience requirements are met. 4, fiche 57, Anglais, - PBA%20Society%20of%20Canada
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
PBA : The meaning of PBA varies depending on the province. In Ontario, Nova Scotia, New Brunswick, Prince Edward Island and Newfoundland and Labrador, PBA stands for Professional Business Accountant, while in British Columbia, Yukon, Alberta, Northwest Territories, Nunavut, Saskatchewan and Manitoba, PBA stands for Public Business Accountant. 5, fiche 57, Anglais, - PBA%20Society%20of%20Canada
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
PBA Society of Canada: designation in use since January 2015. 5, fiche 57, Anglais, - PBA%20Society%20of%20Canada
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Professional Business Accountant Society of Canada
- Professional Business Accountants Canada
- Professional Business Accountants' Society of Canada
- Public Business Accountant Society of Canada
- Public Business Accountants Canada
- Public Business Accountants' Society of Canada
- Canada Registered Professional Accountants Association
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Comptabilité
- Travail et emploi
Fiche 57, La vedette principale, Français
- PBA Society of Canada
1, fiche 57, Français, PBA%20Society%20of%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- PBA Canada 2, fiche 57, Français, PBA%20Canada
correct
- Registered Professional Accountants Association of Canada 2, fiche 57, Français, Registered%20Professional%20Accountants%20Association%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- RPAC 3, fiche 57, Français, RPAC
correct, nom féminin
- RPAC 3, fiche 57, Français, RPAC
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
PBA : En Ontario, en Nouvelle-Écosse, au Nouveau Brunswick, à l'Île-du-Prince-Édouard et à Terre-Neuve-et-Labrador, PBA signifie Professional Business Accountant, alors qu'en Colombie-Britannique, au Yukon, en Alberta, dans les Territoires du Nord-Ouest, au Nunavut, en Saskatchewan et au Manitoba, PBA signifie Public Business Accountant. 4, fiche 57, Français, - PBA%20Society%20of%20Canada
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
PBA Society of Canada : désignation en usage depuis janvier 2015. 5, fiche 57, Français, - PBA%20Society%20of%20Canada
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Professional Business Accountant Society of Canada
- Professional Business Accountants Canada
- Professional Business Accountants' Society of Canada
- Public Business Accountant Society of Canada
- Public Business Accountants Canada
- Public Business Accountants' Society of Canada
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Investment
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Office of the Yukon Superintendent of Securities
1, fiche 58, Anglais, Office%20of%20the%20Yukon%20Superintendent%20of%20Securities
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Yukon Superintendent of Securities... is responsible for administering Yukon's securities laws. It works to foster fair and efficient capital markets, and protect investors. 2, fiche 58, Anglais, - Office%20of%20the%20Yukon%20Superintendent%20of%20Securities
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Investissements et placements
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Office of the Yukon Superintendent of Securities
1, fiche 58, Français, Office%20of%20the%20Yukon%20Superintendent%20of%20Securities
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2020-01-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- CISBC/YT Provincial Bureau 1, fiche 59, Anglais, CISBC%2FYT%20Provincial%20Bureau
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
CISBC/YT : Criminal Intelligence Service British Columbia and Yukon. 1, fiche 59, Anglais, - CISBC%2FYT%20Provincial%20Bureau
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- CISBC and YT Provincial Bureau
- Criminal Intelligence Service British Columbia and Yukon Provincial Bureau
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Bureau provincial du SRCCB/TY
1, fiche 59, Français, Bureau%20provincial%20du%20SRCCB%2FTY
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
SRCCB/TY : Service de renseignements criminels Colombie-Britannique et Yukon. 1, fiche 59, Français, - Bureau%20provincial%20du%20SRCCB%2FTY
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Bureau provincial du SRCCB et TY
- Bureau provincial du Service de renseignements criminels Colombie-Britannique et Yukon
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2019-08-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- member of the Legislative Assembly
1, fiche 60, Anglais, member%20of%20the%20Legislative%20Assembly
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- MLA 2, fiche 60, Anglais, MLA
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- member 3, fiche 60, Anglais, member
correct
- member of the Council 4, fiche 60, Anglais, member%20of%20the%20Council
ancienne désignation, Territoires du Nord-Ouest, Yukon
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A person elected by the voters of an electoral district to represent them in the territorial assembly. 5, fiche 60, Anglais, - member%20of%20the%20Legislative%20Assembly
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
member of the Legislative Assembly; MLA : term and abbreviation used in the Northwest Territories, Yukon and Nunavut. 5, fiche 60, Anglais, - member%20of%20the%20Legislative%20Assembly
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- député
1, fiche 60, Français, d%C3%A9put%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- députée 2, fiche 60, Français, d%C3%A9put%C3%A9e
correct, nom féminin
- député territorial 3, fiche 60, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20territorial
correct, nom masculin
- députée territoriale 2, fiche 60, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20territoriale
correct, nom féminin
- conseiller 4, fiche 60, Français, conseiller
ancienne désignation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest, Yukon
- conseillère 2, fiche 60, Français, conseill%C3%A8re
ancienne désignation, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest, Yukon
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Personne élue par les électeurs d'un district électoral pour les représenter à l'assemblée législative territoriale. 2, fiche 60, Français, - d%C3%A9put%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
député; députée; député territorial; députée territoriale : termes employés aux Territoires du Nord-Ouest, au Yukon et au Nunavut. 2, fiche 60, Français, - d%C3%A9put%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- diputado
1, fiche 60, Espagnol, diputado
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- diputada 1, fiche 60, Espagnol, diputada
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2019-06-28
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Surveying
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
- Federalism
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- coordinated survey area
1, fiche 61, Anglais, coordinated%20survey%20area
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Coordinated survey areas have been established in parts of the Northwest Territories, Yukon, Nunavut and some of the National Parks. 2, fiche 61, Anglais, - coordinated%20survey%20area
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- co-ordinated survey area
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Arpentage
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Fédéralisme
Fiche 61, La vedette principale, Français
- zone d'arpentage coordonné
1, fiche 61, Français, zone%20d%27arpentage%20coordonn%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2019-06-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Tlingit
1, fiche 62, Anglais, Tlingit
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
An Indigenous language spoken by members of the Tlingit nation living in Yukon, British Columbia and Alaska. 2, fiche 62, Anglais, - Tlingit
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
Fiche 62, La vedette principale, Français
- tlingit
1, fiche 62, Français, tlingit
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Langue autochtone parlée par les membres de la nation Tlingit vivant au Yukon, en Colombie-Britannique et en Alaska. 2, fiche 62, Français, - tlingit
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Selon le recensement [de Statistique Canada] de 2016, 255 personnes s'identifient comme locuteurs du tlingit, 76,5 % vivant au Yukon et 21,6 % en Colombie-Britannique. 3, fiche 62, Français, - tlingit
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2019-06-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Geographical Names
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Tlingit
1, fiche 63, Anglais, Tlingit
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A member of the Tlingit nation living in Yukon, British Columbia or Alaska. 2, fiche 63, Anglais, - Tlingit
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Tlingit
1, fiche 63, Français, Tlingit
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Membre de la nation Tlingit vivant au Yukon, en Colombie-Britannique ou en Alaska. 2, fiche 63, Français, - Tlingit
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2019-04-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Cinematography
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Yukon Film Society
1, fiche 64, Anglais, Yukon%20Film%20Society
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- YFS 2, fiche 64, Anglais, YFS
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The Yukon Film Society is a non-profit organization for media artists including filmmakers and art lovers to create, share, learn, explore and network. 3, fiche 64, Anglais, - Yukon%20Film%20Society
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Cinématographie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Yukon Film Society
1, fiche 64, Français, Yukon%20Film%20Society
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
- YFS 2, fiche 64, Français, YFS
correct
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2019-03-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Tagish
1, fiche 65, Anglais, Tagish
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
An Indigenous language of the Athapascan linguistic family spoken by the Tagish, an Indigenous group living in Yukon and in British Columbia. 2, fiche 65, Anglais, - Tagish
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
Fiche 65, La vedette principale, Français
- tagish
1, fiche 65, Français, tagish
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Langue autochtone de la famille linguistique athapascane parlée par les Tagishs, un groupe autochtone vivant au Yukon et en Colombie-Britannique. 2, fiche 65, Français, - tagish
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2019-03-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Kaska
1, fiche 66, Anglais, Kaska
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
An Indigenous language of the Athapascan linguistic family spoken by the Kaska, an Indigenous group living in northern British Columbia and in southern Yukon. 2, fiche 66, Anglais, - Kaska
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
Fiche 66, La vedette principale, Français
- kaska
1, fiche 66, Français, kaska
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Langue autochtone de la famille linguistique athapascane parlée par les Kaskas, un groupe autochtone vivant au nord de la Colombie-Britannique et au sud du Yukon. 2, fiche 66, Français, - kaska
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of persons with a disability
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- People First Society of Yukon
1, fiche 67, Anglais, People%20First%20Society%20of%20Yukon
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
[People First Society of Yukon is] a member-controlled organization, which promotes advocacy on behalf of people with intellectual disabilities. 2, fiche 67, Anglais, - People%20First%20Society%20of%20Yukon
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 67, La vedette principale, Français
- People First Society of Yukon
1, fiche 67, Français, People%20First%20Society%20of%20Yukon
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Physiotherapy
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Physiotherapy Association of Yukon
1, fiche 68, Anglais, Physiotherapy%20Association%20of%20Yukon
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- PAY 2, fiche 68, Anglais, PAY
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
PAY promotes the physiotherapy profession in the Yukon and participates in CPA [Canadian Physiotherapy Association] related activities and issues. 3, fiche 68, Anglais, - Physiotherapy%20Association%20of%20Yukon
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Physiothérapie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Physiotherapy Association of Yukon
1, fiche 68, Français, Physiotherapy%20Association%20of%20Yukon
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
- PAY 2, fiche 68, Français, PAY
correct
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Klondike Snowmobile Association
1, fiche 69, Anglais, Klondike%20Snowmobile%20Association
correct, Yukon
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- K.S.A. 2, fiche 69, Anglais, K%2ES%2EA%2E
correct, Yukon
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Klondike Snowmobile Association is a volunteer, non-profit organization formed in 1981 to represent snowmobilers in the Yukon territory of Canada. 2, fiche 69, Anglais, - Klondike%20Snowmobile%20Association
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
[K. S. A. 's] mission is to "protect, develop and enhance the sport and recreation of snowmobiling in the Yukon. " 2, fiche 69, Anglais, - Klondike%20Snowmobile%20Association
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Motos et motoneiges
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Klondike Snowmobile Association
1, fiche 69, Français, Klondike%20Snowmobile%20Association
correct, Yukon
Fiche 69, Les abréviations, Français
- K.S.A. 2, fiche 69, Français, K%2ES%2EA%2E
correct, Yukon
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2019-03-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sports - General
- Education
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Yukon Schools' Athletic Association
1, fiche 70, Anglais, Yukon%20Schools%27%20Athletic%20Association
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- YSAA 2, fiche 70, Anglais, YSAA
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Yukon Schools Athletic Association 3, fiche 70, Anglais, Yukon%20Schools%20Athletic%20Association
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The Yukon Schools’ Athletic Association administers athletics in all Yukon schools. It endeavors to provide athletic opportunities in competitive and non-competitive environments to all Yukon students. YSAA plans, promotes and oversees a program of inter-school athletics and encourages participation of all students. YSAA supports athletics as an integral part of the total educational process and formulates policies which cultivate high ideals of good sportsmanship and good citizenship. 3, fiche 70, Anglais, - Yukon%20Schools%27%20Athletic%20Association
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sports - Généralités
- Pédagogie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Yukon Schools' Athletic Association
1, fiche 70, Français, Yukon%20Schools%27%20Athletic%20Association
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
- YSAA 2, fiche 70, Français, YSAA
correct
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Yukon Schools Athletic Association 3, fiche 70, Français, Yukon%20Schools%20Athletic%20Association
correct
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2019-02-07
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Government of Yukon
1, fiche 71, Anglais, Government%20of%20Yukon
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Government of the Yukon 2, fiche 71, Anglais, Government%20of%20the%20Yukon
ancienne désignation, correct
- Government of Yukon Territory 3, fiche 71, Anglais, Government%20of%20Yukon%20Territory
ancienne désignation, correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The Government of Yukon recommends that departments use "Yukon" rather than "the Yukon. "This is based on the wording in the Yukon Act of 2003, which doesn’t use "the" Yukon. 4, fiche 71, Anglais, - Government%20of%20Yukon
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Yukon : It was named "Yukon Territory" in 1898, and became "Yukon" under the Yukon Act in 2003. 5, fiche 71, Anglais, - Government%20of%20Yukon
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 71, La vedette principale, Français
- gouvernement du Yukon
1, fiche 71, Français, gouvernement%20du%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- gouvernement du Territoire du Yukon 2, fiche 71, Français, gouvernement%20du%20Territoire%20du%20Yukon
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2019-01-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Human Relations
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Japanese Canadian Association of Yukon
1, fiche 72, Anglais, Japanese%20Canadian%20Association%20of%20Yukon
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- JCAY 2, fiche 72, Anglais, JCAY
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
[The Japanese Canadian Association of Yukon works] to promote, preserve [and] increase the understanding of Japanese culture and language, provide information and support to Japanese newcomers/visitors in the Yukon, organise social and recreational activities, and more. 3, fiche 72, Anglais, - Japanese%20Canadian%20Association%20of%20Yukon
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des relations humaines
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Japanese Canadian Association of Yukon
1, fiche 72, Français, Japanese%20Canadian%20Association%20of%20Yukon
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
- JCAY 2, fiche 72, Français, JCAY
correct
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Yukon Party
1, fiche 73, Anglais, Yukon%20Party
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Yukon Progressive Conservative Party 2, fiche 73, Anglais, Yukon%20Progressive%20Conservative%20Party
ancienne désignation, correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
[A] conservative political party in Yukon, Canada. 2, fiche 73, Anglais, - Yukon%20Party
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
The Yukon Progressive Conservative Party became the Yukon Party in 1991. 3, fiche 73, Anglais, - Yukon%20Party
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Yukon Party
1, fiche 73, Français, Yukon%20Party
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Yukon Progressive Conservative Party 2, fiche 73, Français, Yukon%20Progressive%20Conservative%20Party
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Sports (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Yukon Aboriginal Sport Circle
1, fiche 74, Anglais, Yukon%20Aboriginal%20Sport%20Circle
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- YASC 2, fiche 74, Anglais, YASC
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The Yukon Aboriginal Sport Circle is a non-profit society dedicated to the advancement of Aboriginal recreation and sport in the Yukon. [It is] the sport governing body for Arctic sports, Dene games, archery and lacrosse. 3, fiche 74, Anglais, - Yukon%20Aboriginal%20Sport%20Circle
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
In 2003, the Yukon Indigenous Games Steering Committee(YIGSC) and the Yukon Aboriginal Sport Development Office Interim Steering Committee merged to become the Yukon Aboriginal Sport Circle(YASC). 4, fiche 74, Anglais, - Yukon%20Aboriginal%20Sport%20Circle
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Peuples Autochtones
- Sports (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Yukon Aboriginal Sport Circle
1, fiche 74, Français, Yukon%20Aboriginal%20Sport%20Circle
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- YASC 2, fiche 74, Français, YASC
correct, nom masculin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
En 2003, le Yukon Indigenous Games Steering Committee (YIGSC) et le Yukon Aboriginal Sport Development Office Interim Steering Committee ont fusionné pour devenir le Yukon Aboriginal Sport Circle (YASC). 3, fiche 74, Français, - Yukon%20Aboriginal%20Sport%20Circle
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Tourism (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Wilderness Tourism Association of the Yukon
1, fiche 75, Anglais, Wilderness%20Tourism%20Association%20of%20the%20Yukon
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- WTAY 2, fiche 75, Anglais, WTAY
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The Wilderness Tourism Association of the Yukon(WTAY) is the collective voice of the wilderness and adventure tourism industry in the Yukon Territory, Canada. [It is] a member-driven, nonprofit organization providing marketing, advocacy, research, consultation, referrals and education. 3, fiche 75, Anglais, - Wilderness%20Tourism%20Association%20of%20the%20Yukon
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Tourisme (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Wilderness Tourism Association of the Yukon
1, fiche 75, Français, Wilderness%20Tourism%20Association%20of%20the%20Yukon
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- WTAY 2, fiche 75, Français, WTAY
correct, nom féminin
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Sports (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Yukon Aboriginal Sport Development Office Interim Steering Committee
1, fiche 76, Anglais, Yukon%20Aboriginal%20Sport%20Development%20Office%20Interim%20Steering%20Committee
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
In 2003, the Yukon Indigenous Games Steering Committee(YIGSC) and the Yukon Aboriginal Sport Development Office Interim Steering Committee merged to become the Yukon Aboriginal Sport Circle(YASC). 2, fiche 76, Anglais, - Yukon%20Aboriginal%20Sport%20Development%20Office%20Interim%20Steering%20Committee
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Peuples Autochtones
- Sports (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Yukon Aboriginal Sport Development Office Interim Steering Committee
1, fiche 76, Français, Yukon%20Aboriginal%20Sport%20Development%20Office%20Interim%20Steering%20Committee
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
En 2003, le Yukon Indigenous Games Steering Committee (YIGSC) et le Yukon Aboriginal Sport Development Office Interim Steering Committee ont fusionné pour devenir le Yukon Aboriginal Sport Circle (YASC). 2, fiche 76, Français, - Yukon%20Aboriginal%20Sport%20Development%20Office%20Interim%20Steering%20Committee
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Sports (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Yukon Indigenous Games Steering Committee
1, fiche 77, Anglais, Yukon%20Indigenous%20Games%20Steering%20Committee
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- YIGSC 1, fiche 77, Anglais, YIGSC
correct
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
In 2003, the Yukon Indigenous Games Steering Committee(YIGSC) and the Yukon Aboriginal Sport Development Office Interim Steering Committee merged to become the Yukon Aboriginal Sport Circle(YASC). 2, fiche 77, Anglais, - Yukon%20Indigenous%20Games%20Steering%20Committee
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Peuples Autochtones
- Sports (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Yukon Indigenous Games Steering Committee
1, fiche 77, Français, Yukon%20Indigenous%20Games%20Steering%20Committee
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- YIGSC 1, fiche 77, Français, YIGSC
correct, nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
En 2003, le Yukon Indigenous Games Steering Committee (YIGSC) et le Yukon Aboriginal Sport Development Office Interim Steering Committee ont fusionné pour devenir le Yukon Aboriginal Sport Circle (YASC). 2, fiche 77, Français, - Yukon%20Indigenous%20Games%20Steering%20Committee
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Broomball
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Yukon Broomball Association
1, fiche 78, Anglais, Yukon%20Broomball%20Association
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- YBA 2, fiche 78, Anglais, YBA
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Mission. To promote and facilitate broomball in the Yukon Territory. 3, fiche 78, Anglais, - Yukon%20Broomball%20Association
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Ballon sur glace
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Yukon Broomball Association
1, fiche 78, Français, Yukon%20Broomball%20Association
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- YBA 2, fiche 78, Français, YBA
correct, nom féminin
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Ice Hockey
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Whitehorse Women's Hockey Association
1, fiche 79, Anglais, Whitehorse%20Women%27s%20Hockey%20Association
correct, Yukon
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- WWHA 2, fiche 79, Anglais, WWHA
correct, Yukon
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The WWHA is a recreational hockey league for women of all skill levels who love to play hockey in the Yukon. 3, fiche 79, Anglais, - Whitehorse%20Women%27s%20Hockey%20Association
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Hockey sur glace
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Whitehorse Women's Hockey Association
1, fiche 79, Français, Whitehorse%20Women%27s%20Hockey%20Association
correct, nom féminin, Yukon
Fiche 79, Les abréviations, Français
- WWHA 2, fiche 79, Français, WWHA
correct, nom féminin, Yukon
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2018-12-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Dog and Cat Breeding
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Yukon Schutzhund Association
1, fiche 80, Anglais, Yukon%20Schutzhund%20Association
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Mission. To promote dog training for the sport of schutzhund in the Yukon Territory. 2, fiche 80, Anglais, - Yukon%20Schutzhund%20Association
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
The Yukon Schutzhund Association is overseen by The German Shepherd Schutzhund Club of Canada. 3, fiche 80, Anglais, - Yukon%20Schutzhund%20Association
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Élevage des chiens et chats
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Yukon Schutzhund Association
1, fiche 80, Français, Yukon%20Schutzhund%20Association
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2018-12-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Ice Hockey
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Yukon Indian Hockey Association
1, fiche 81, Anglais, Yukon%20Indian%20Hockey%20Association
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- YIHA 2, fiche 81, Anglais, YIHA
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The Yukon Indian Hockey Association(YIHA) was created in 1973 to promote aboriginal hockey for all ages and provide the opportunity for Yukon's First Nation athletes to compete with other Canadian provinces and territories in the sport. 3, fiche 81, Anglais, - Yukon%20Indian%20Hockey%20Association
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Peuples Autochtones
- Hockey sur glace
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Yukon Indian Hockey Association
1, fiche 81, Français, Yukon%20Indian%20Hockey%20Association
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- YIHA 2, fiche 81, Français, YIHA
correct, nom féminin
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2018-12-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Yukon Underwater Diving Association
1, fiche 82, Anglais, Yukon%20Underwater%20Diving%20Association
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- YUDA 2, fiche 82, Anglais, YUDA
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
... a non-profit organization created by sport divers to promote the sport of underwater diving in the Yukon, Northern British Columbia and South East Alaska. 3, fiche 82, Anglais, - Yukon%20Underwater%20Diving%20Association
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Yukon Underwater Diving Association
1, fiche 82, Français, Yukon%20Underwater%20Diving%20Association
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- YUDA 2, fiche 82, Français, YUDA
correct, nom féminin
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2018-12-11
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Various Sports
- Hobbies
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Yukon Outdoors Club
1, fiche 83, Anglais, Yukon%20Outdoors%20Club
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- YOC 2, fiche 83, Anglais, YOC
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The Yukon Outdoors Club is a non-profit society whose activities include co-ordinating trips to promote the enjoyment of the outdoors at low cost. 3, fiche 83, Anglais, - Yukon%20Outdoors%20Club
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sports divers
- Passe-temps
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Yukon Outdoors Club
1, fiche 83, Français, Yukon%20Outdoors%20Club
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
- YOC 2, fiche 83, Français, YOC
correct
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2018-11-16
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Beringia
1, fiche 84, Anglais, Beringia
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
During the last Ice Age, Beringia was a vast expanse of unglaciated terrain stretching from eastern Siberia to the Yukon. At its heart lay the Bering Land Bridge. 1, fiche 84, Anglais, - Beringia
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Béringie
1, fiche 84, Français, B%C3%A9ringie
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Au cours de la dernière période glaciaire, la Béringie était un vaste espace libre de glace s'étendant de l'Est de la Sibérie jusqu'au Yukon. Le pont continental de Béring la traversait en son milieu. 1, fiche 84, Français, - B%C3%A9ringie
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2018-08-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Racquet Sports
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Table Tennis Yukon
1, fiche 85, Anglais, Table%20Tennis%20Yukon
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
[An] organization overseen by Table Tennis Canada [that promotes] table tennis in Yukon. 2, fiche 85, Anglais, - Table%20Tennis%20Yukon
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sports de raquette
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Table Tennis Yukon
1, fiche 85, Français, Table%20Tennis%20Yukon
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Shooting (Sports)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Yukon Shooting Federation
1, fiche 86, Anglais, Yukon%20Shooting%20Federation
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
[An] organization [that promotes] and [facilitates] air rifle and air pistol shooting in the Yukon Territory. 2, fiche 86, Anglais, - Yukon%20Shooting%20Federation
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Tir (Sports)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Yukon Shooting Federation
1, fiche 86, Français, Yukon%20Shooting%20Federation
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Swimming
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Swim Yukon
1, fiche 87, Anglais, Swim%20Yukon
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Swim Yukon is the sport governing body for competitive swimming in the Yukon. 2, fiche 87, Anglais, - Swim%20Yukon
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Natation
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Swim Yukon
1, fiche 87, Français, Swim%20Yukon
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2018-07-16
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Media Relations
1, fiche 88, Anglais, Media%20Relations
pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
"M" Division(Yukon). 1, fiche 88, Anglais, - Media%20Relations
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Relations avec les médias
1, fiche 88, Français, Relations%20avec%20les%20m%C3%A9dias
nom féminin, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Division M (Yukon). 1, fiche 88, Français, - Relations%20avec%20les%20m%C3%A9dias
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2018-07-16
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- medical assistant 1, fiche 89, Anglais, medical%20assistant
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
"M" Division(Yukon). 1, fiche 89, Anglais, - medical%20assistant
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- assistant médical
1, fiche 89, Français, assistant%20m%C3%A9dical
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- assistante médicale 1, fiche 89, Français, assistante%20m%C3%A9dicale
nom féminin
- infirmier 1, fiche 89, Français, infirmier
à éviter, voir observation, nom masculin
- infirmière 1, fiche 89, Français, infirmi%C3%A8re
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Division M (Yukon). 1, fiche 89, Français, - assistant%20m%C3%A9dical
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
infirmier; infirmière : désignations à éviter, car elles sont plutôt les équivalents de «nurse». 1, fiche 89, Français, - assistant%20m%C3%A9dical
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2018-07-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Many Rivers Counselling & Support Services
1, fiche 90, Anglais, Many%20Rivers%20Counselling%20%26%20Support%20Services
correct, Yukon
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Yukon Family Services Association 2, fiche 90, Anglais, Yukon%20Family%20Services%20Association
ancienne désignation, correct
- YFSA 3, fiche 90, Anglais, YFSA
ancienne désignation, correct
- YFSA 3, fiche 90, Anglais, YFSA
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Many Rivers Counselling & Support Services is a non-profit organization that has been working in the Yukon since 1969. From [its] beginnings as the Yukon Family Services Association, [Many Rivers Counselling & Support Services continues] in [its] commitment to serve individuals, families and communities to the highest standard of care. 4, fiche 90, Anglais, - Many%20Rivers%20Counselling%20%26%20Support%20Services
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Many Rivers Counseling & Support Services
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Services sociaux et travail social
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Many Rivers Counselling & Support Services
1, fiche 90, Français, Many%20Rivers%20Counselling%20%26%20Support%20Services
correct, Yukon
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Association des services à la famille du Yukon 2, fiche 90, Français, Association%20des%20services%20%C3%A0%20la%20famille%20du%20Yukon
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Many Rivers Counseling & Support Services
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2018-04-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- territorial formula financing
1, fiche 91, Anglais, territorial%20formula%20financing
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- TFF 2, fiche 91, Anglais, TFF
correct
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The principal means by which the federal government provides funds to the governments of the Yukon Territory, Nunavut and the Northwest Territories to assist them in providing public services. 3, fiche 91, Anglais, - territorial%20formula%20financing
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The transfers are based on a formula which takes into account both expenditure requirements and revenue capacity. 3, fiche 91, Anglais, - territorial%20formula%20financing
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 91, La vedette principale, Français
- formule de financement des territoires
1, fiche 91, Français, formule%20de%20financement%20des%20territoires
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
- FFT 2, fiche 91, Français, FFT
correct, nom féminin
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Transferts versés directement par le gouvernement fédéral aux gouvernements des territoires du Yukon, du Nunavut et des Territoires du Nord-Ouest pour les aider à fournir des services publics. 3, fiche 91, Français, - formule%20de%20financement%20des%20territoires
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ces transferts sont calculés en fonction d'une formule qui tient compte à la fois des besoins de dépenses et de la capacité fiscale des territoires. 3, fiche 91, Français, - formule%20de%20financement%20des%20territoires
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- fórmula de financiamiento de los territorios
1, fiche 91, Espagnol, f%C3%B3rmula%20de%20financiamiento%20de%20los%20territorios
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2018-04-09
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Major Crime Unit Investigations
1, fiche 92, Anglais, Major%20Crime%20Unit%20Investigations
pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- MCUI 1, fiche 92, Anglais, MCUI
pluriel
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
"M" Division(Yukon). 1, fiche 92, Anglais, - Major%20Crime%20Unit%20Investigations
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Major Crimes Unit Investigations
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Enquêtes du Groupe des crimes majeurs
1, fiche 92, Français, Enqu%C3%AAtes%20du%20Groupe%20des%20crimes%20majeurs
nom féminin, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Français
- EGCM 1, fiche 92, Français, EGCM
nom féminin, pluriel
Fiche 92, Les synonymes, Français
- Enquêtes du Groupe des crimes graves 1, fiche 92, Français, Enqu%C3%AAtes%20du%20Groupe%20des%20crimes%20graves
à éviter, voir observation, nom féminin, pluriel
- EGCG 1, fiche 92, Français, EGCG
à éviter, nom féminin, pluriel
- EGCG 1, fiche 92, Français, EGCG
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Division M (Yukon). 1, fiche 92, Français, - Enqu%C3%AAtes%20du%20Groupe%20des%20crimes%20majeurs
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Enquêtes du Groupe des crimes graves : nom de service à éviter, car «crime grave» est plutôt l'équivalent de «serious crime». 1, fiche 92, Français, - Enqu%C3%AAtes%20du%20Groupe%20des%20crimes%20majeurs
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Hotel Industry (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Bed & Breakfast Association of the Yukon
1, fiche 93, Anglais, Bed%20%26%20Breakfast%20Association%20of%20the%20Yukon
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- BBAY 2, fiche 93, Anglais, BBAY
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- B&B Association of the Yukon 3, fiche 93, Anglais, B%26B%20Association%20of%20the%20Yukon
correct
- BBAY 3, fiche 93, Anglais, BBAY
correct
- BBAY 3, fiche 93, Anglais, BBAY
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
[The purpose] of the B&B Association of the Yukon [is to] support and promote both the individual members and the B&B industry... to broaden public awareness, understanding and appreciation of the B&B industry in the Yukon [and] to represent the B&B industry where a unified voice is needed and appropriate. 3, fiche 93, Anglais, - Bed%20%26%20Breakfast%20Association%20of%20the%20Yukon
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Bed & Breakfast Association of the Yukon
1, fiche 93, Français, Bed%20%26%20Breakfast%20Association%20of%20the%20Yukon
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
- BBAY 2, fiche 93, Français, BBAY
correct, nom féminin
Fiche 93, Les synonymes, Français
- B&B Association of the Yukon 3, fiche 93, Français, B%26B%20Association%20of%20the%20Yukon
correct, nom féminin
- BBAY 3, fiche 93, Français, BBAY
correct, nom féminin
- BBAY 3, fiche 93, Français, BBAY
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Screen Production Yukon Association
1, fiche 94, Anglais, Screen%20Production%20Yukon%20Association
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- SPYA 1, fiche 94, Anglais, SPYA
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- Northern Film and Video Industry Association 1, fiche 94, Anglais, Northern%20Film%20and%20Video%20Industry%20Association
ancienne désignation, correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 94, Anglais, NFVIA
correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 94, Anglais, NFVIA
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The Screen Production Yukon Association(SPYA), formerly known as the Northern Film and Video Industry Association(NFVIA), represents the screen-based media production industry and its workers in Yukon. It works closely with producers and production companies from around the world and endeavours to meet the needs of productions taking place [in Yukon] by providing crew, equipment and advice on services all year around. 1, fiche 94, Anglais, - Screen%20Production%20Yukon%20Association
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Screen Production Yukon Association
1, fiche 94, Français, Screen%20Production%20Yukon%20Association
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
- SPYA 1, fiche 94, Français, SPYA
correct
Fiche 94, Les synonymes, Français
- Northern Film and Video Industry Association 1, fiche 94, Français, Northern%20Film%20and%20Video%20Industry%20Association
ancienne désignation, correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 94, Français, NFVIA
correct, Yukon
- NFVIA 1, fiche 94, Français, NFVIA
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Synchronized Swimming
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Synchro Yukon Association
1, fiche 95, Anglais, Synchro%20Yukon%20Association
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized provincial organization overseen by Synchro Canada [and whose mission is] to promote the sport of synchronized swimming in the Yukon. 2, fiche 95, Anglais, - Synchro%20Yukon%20Association
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Nage synchronisée
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Synchro Yukon Association
1, fiche 95, Français, Synchro%20Yukon%20Association
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Jazz
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Jazz Yukon
1, fiche 96, Anglais, Jazz%20Yukon
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized provincial charitable organization [whose mission is] to promote and present jazz in the Yukon through an annual integrated program of live jazz presentations and jazz education outreach. 2, fiche 96, Anglais, - Jazz%20Yukon
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Jazz
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Jazz Yukon
1, fiche 96, Français, Jazz%20Yukon
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Mountain Sports
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Climb Yukon Association
1, fiche 97, Anglais, Climb%20Yukon%20Association
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Climb Yukon 2, fiche 97, Anglais, Climb%20Yukon
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A small provincial organization [whose mission is] to develop the climbing community in the Yukon as a recreational opportunity for adults and youth, [and] to raise awareness of address access and safety concerns. 3, fiche 97, Anglais, - Climb%20Yukon%20Association
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sports de montagne
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Climb Yukon Association
1, fiche 97, Français, Climb%20Yukon%20Association
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- Climb Yukon 2, fiche 97, Français, Climb%20Yukon
correct
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2018-02-06
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Cycling
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Contagious Mountain Bike Club
1, fiche 98, Anglais, Contagious%20Mountain%20Bike%20Club
correct, Yukon
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- CMBC 2, fiche 98, Anglais, CMBC
correct, Yukon
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A small provincial organization [whose mission is] to promote off-road cycling in the Yukon. 3, fiche 98, Anglais, - Contagious%20Mountain%20Bike%20Club
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Cyclisme
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Contagious Mountain Bike Club
1, fiche 98, Français, Contagious%20Mountain%20Bike%20Club
correct, Yukon
Fiche 98, Les abréviations, Français
- CMBC 2, fiche 98, Français, CMBC
correct, Yukon
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Petit organisme d'envergure provinciale dont la mission est de promouvoir le vélo tout-terrain au Yukon. 3, fiche 98, Français, - Contagious%20Mountain%20Bike%20Club
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Music (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Music Yukon
1, fiche 99, Anglais, Music%20Yukon
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Music Yukon exists to : help artists achieve their artistic, career and business goals including musicianship, professionalism, business success, economic self-sufficiency and cultural expression; develop and improve the market for Yukon musicians and northern music industry; enhance the presence of music and Yukon's music sector in the community and the nation as a source of entertainment, cultural identity, economic opportunity and community quality of life[; and] represent the interests of the Yukon's music sector locally, regionally, nationally and internationally. 2, fiche 99, Anglais, - Music%20Yukon
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Musique (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Music Yukon
1, fiche 99, Français, Music%20Yukon
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- An Ordinance to Incorporate the Religious and Charitable Congregation Known As "The Sisters of Saint Ann", in the Yukon Territory
1, fiche 100, Anglais, An%20Ordinance%20to%20Incorporate%20the%20Religious%20and%20Charitable%20Congregation%20Known%20As%20%5C%22The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%5C%22%2C%20in%20the%20Yukon%20Territory
correct, Yukon
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- The Sisters of Saint Ann's Incorporation Ordinance 1, fiche 100, Anglais, The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%27s%20Incorporation%20Ordinance
correct, Yukon
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
This Ordinance may be cited as "The Sisters of Saint Ann’s Incorporation Ordinance". Assented to April 15th, 1915. (1915, Chapter 2). 1, fiche 100, Anglais, - An%20Ordinance%20to%20Incorporate%20the%20Religious%20and%20Charitable%20Congregation%20Known%20As%20%5C%22The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%5C%22%2C%20in%20the%20Yukon%20Territory
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Source : Revised Statutes of the Yukon, 1986-1990, Appendix A : Statutes Not Consolidated, Not Repealed... Statutes of the Yukon Territory Enacted Since 1898 that Remain in Force But Are Not Included in the Revised Statutes of the Yukon, 1986. 1, fiche 100, Anglais, - An%20Ordinance%20to%20Incorporate%20the%20Religious%20and%20Charitable%20Congregation%20Known%20As%20%5C%22The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%5C%22%2C%20in%20the%20Yukon%20Territory
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- An Ordinance to Incorporate the Sisters of Saint Ann
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Ordonnance portant constitution en personne morale au Yukon de la congrégation religieuse et charitable appelée «Les Sœurs de Sainte-Anne»
1, fiche 100, Français, Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20personne%20morale%20au%20Yukon%20de%20la%20congr%C3%A9gation%20religieuse%20et%20charitable%20appel%C3%A9e%20%C2%ABLes%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne%C2%BB
correct, nom féminin, Yukon
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- Ordonnance portant constitution en congrégation des Sœurs de Sainte-Anne 1, fiche 100, Français, Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20congr%C3%A9gation%20des%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne
correct, nom féminin, Yukon
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Titre de la présente ordonnance : Ordonnance portant constitution en congrégation des Sœurs de Sainte-Anne. Sanctionnée le 15 avril 1915. (1915, chapitre 2). 1, fiche 100, Français, - Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20personne%20morale%20au%20Yukon%20de%20la%20congr%C3%A9gation%20religieuse%20et%20charitable%20appel%C3%A9e%20%C2%ABLes%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne%C2%BB
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Source : Lois rééditées du Yukon, 1986 à 1990, Appendice A : Lois non refondues, non abrogées [...] lois du territoire du Yukon édictées depuis 1898, qui sont encore en vigueur mais qui ne sont pas incluses dans les Lois révisées du Yukon de 1986. 1, fiche 100, Français, - Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20personne%20morale%20au%20Yukon%20de%20la%20congr%C3%A9gation%20religieuse%20et%20charitable%20appel%C3%A9e%20%C2%ABLes%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne%C2%BB
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


