TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
YUKON RIVER [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Kluane Ranges
1, fiche 1, Anglais, Kluane%20Ranges
correct, Yukon
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Kluane Ranges are a chain of mountains in the Yukon that run parallel to Haines Road and the Alaska Highway. The Kluane Ranges extend 350 km northwest from the easternmost St. Elias Mountains in the Yukon to the Tatshenshini River just beyond the Yukon-Alaska boundary. 2, fiche 1, Anglais, - Kluane%20Ranges
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chaînons Kluane
1, fiche 1, Français, cha%C3%AEnons%20Kluane
non officiel, nom masculin pluriel, Yukon
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les chaînons de Kluane sont une chaîne de montagnes au Yukon qui s'étend en parallèle à la route de Haines et la route de l'Alaska. Les chaînons de Kluane s'étendent sur 350 km vers le nord-ouest de la chaine des monts St. Elias, qui sont les plus à l'est dans le Yukon, jusqu'à la rivière Tatshenshini, juste au-delà de la frontière qui sépare l'Alaska et le Yukon. 2, fiche 1, Français, - cha%C3%AEnons%20Kluane
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ross River
1, fiche 2, Anglais, Ross%20River
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Ross River Band 1, fiche 2, Anglais, Ross%20River%20Band
non officiel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ross River: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 2, Anglais, - Ross%20River
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ross River : band located in Yukon. 1, fiche 2, Anglais, - Ross%20River
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Ross River
1, fiche 2, Français, Ross%20River
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bande de Ross River 1, fiche 2, Français, bande%20de%20Ross%20River
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ross River : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 2, Français, - Ross%20River
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ross River : bande vivant au Yukon. 1, fiche 2, Français, - Ross%20River
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Taku River Tlingit
1, fiche 3, Anglais, Taku%20River%20Tlingit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Taku River Tlingit Band 1, fiche 3, Anglais, Taku%20River%20Tlingit%20Band
non officiel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Taku River Tlingit: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 3, Anglais, - Taku%20River%20Tlingit
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Taku River Tlingit : band located in Yukon. 1, fiche 3, Anglais, - Taku%20River%20Tlingit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Taku River Tlingit
1, fiche 3, Français, Taku%20River%20Tlingit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bande des Tlingits de la rivière Taku 1, fiche 3, Français, bande%20des%20Tlingits%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Taku
non officiel, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Taku River Tlingit : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 3, Français, - Taku%20River%20Tlingit
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Taku River Tlingit : bande vivant au Yukon. 1, fiche 3, Français, - Taku%20River%20Tlingit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Liard River
1, fiche 4, Anglais, Liard%20River
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Liard River Band 1, fiche 4, Anglais, Liard%20River%20Band
non officiel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Liard River: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 4, Anglais, - Liard%20River
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Liard River : band located in Yukon. 1, fiche 4, Anglais, - Liard%20River
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Liard River
1, fiche 4, Français, Liard%20River
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bande de la rivière Liard 1, fiche 4, Français, bande%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Liard
non officiel, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Liard River : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 4, Français, - Liard%20River
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Liard River : bande vivant au Yukon. 1, fiche 4, Français, - Liard%20River
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Hay River Band
1, fiche 5, Anglais, Hay%20River%20Band
non officiel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Hay River Band : band located in Yukon. 1, fiche 5, Anglais, - Hay%20River%20Band
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bande de Hay River
1, fiche 5, Français, bande%20de%20Hay%20River
non officiel, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bande de Hay River : bande vivant au Yukon. 1, fiche 5, Français, - bande%20de%20Hay%20River
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Water Resources Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- MacKenzie River Basin Board
1, fiche 6, Anglais, MacKenzie%20River%20Basin%20Board
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Mackenzie River Basin Board was created as a forum for cooperative water management within the huge Mackenzie River Basin(covering one-sixth of the area of Canada). The Board was formed under the Mackenzie River Basin Transboundary Waters Master Agreement, signed in July 1997 by the Governments of Canada, British Columbia, Alberta, Saskatchewan, the Northwest Territories and Yukon. 3, fiche 6, Anglais, - MacKenzie%20River%20Basin%20Board
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Gestion des ressources en eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Conseil du bassin du Mackenzie
1, fiche 6, Français, Conseil%20du%20bassin%20du%20Mackenzie
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil du bassin du Mackenzie a été créé afin qu'il serve de tribune pour la gestion coopérative de l'eau dans l'énorme bassin du fleuve Mackenzie (qui recouvre un sixième de la superficie du Canada). Le Conseil a été mis sur pied dans le cadre de l'Entente-cadre sur les eaux transfrontalières du bassin du Mackenzie, qui a été signée en juillet 1997 par les gouvernements du Canada, de la Colombie-Britannique, de l'Alberta, de la Saskatchewan, des Territoires du Nord-Ouest et du Yukon. 2, fiche 6, Français, - Conseil%20du%20bassin%20du%20Mackenzie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism (General)
- Paddle Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Yukon River Marathon Paddlers Association
1, fiche 7, Anglais, Yukon%20River%20Marathon%20Paddlers%20Association
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A small provincial organization [whose mission is] to govern the Yukon River Quest canoe and kayak race. 2, fiche 7, Anglais, - Yukon%20River%20Marathon%20Paddlers%20Association
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme (Généralités)
- Sports de pagaie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Yukon River Marathon Paddlers Association
1, fiche 7, Français, Yukon%20River%20Marathon%20Paddlers%20Association
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Pelly River
1, fiche 8, Anglais, Pelly%20River
correct, Yukon
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A river tributary of Yukon River. 2, fiche 8, Anglais, - Pelly%20River
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 62° 46’ 47" N, 137° 20’ 14" W (Yukon). 3, fiche 8, Anglais, - Pelly%20River
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rivière Pelly
1, fiche 8, Français, rivi%C3%A8re%20Pelly
correct, nom féminin, Yukon
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Rivière qui est un affluent du fleuve Yukon. 2, fiche 8, Français, - rivi%C3%A8re%20Pelly
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 62° 46' 47" N, 137° 20' 14" O (Yukon). 3, fiche 8, Français, - rivi%C3%A8re%20Pelly
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
rivière Pelly : équivalent approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 4, fiche 8, Français, - rivi%C3%A8re%20Pelly
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Mount LePage
1, fiche 9, Anglais, Mount%20LePage
correct, Yukon
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A mount on the east shore of Yukon River, between Carmacks and Pelly Crossing. 2, fiche 9, Anglais, - Mount%20LePage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 62° 22’ 5" N, 136° 24’ 24" W (Yukon). 3, fiche 9, Anglais, - Mount%20LePage
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mont LePage
1, fiche 9, Français, mont%20LePage
non officiel, nom masculin, Yukon
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Mont sur la rive est du fleuve Yukon, entre Carmacks et Pelly Crossing. 1, fiche 9, Français, - mont%20LePage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 62° 22' 5" N, 136° 24' 24" O (Yukon). 2, fiche 9, Français, - mont%20LePage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Old Crow River
1, fiche 10, Anglais, Old%20Crow%20River
correct, Yukon
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A river in northern Yukon. 2, fiche 10, Anglais, - Old%20Crow%20River
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 67° 34’ 54" N, 139° 48’ 0" W (Yukon). 3, fiche 10, Anglais, - Old%20Crow%20River
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rivière Old Crow
1, fiche 10, Français, rivi%C3%A8re%20Old%20Crow
correct, nom féminin, Yukon
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Rivière dans le nord du Yukon. 2, fiche 10, Français, - rivi%C3%A8re%20Old%20Crow
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 34' 54" N, 139° 48' 0" O (Yukon). 3, fiche 10, Français, - rivi%C3%A8re%20Old%20Crow
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
rivière Old Crow : équivalent approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 4, fiche 10, Français, - rivi%C3%A8re%20Old%20Crow
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Crow River
1, fiche 11, Anglais, Crow%20River
correct, Colombie-Britannique, Yukon
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A river that crosses the border between British Columbia and Yukon, north of Fort Nelson. 2, fiche 11, Anglais, - Crow%20River
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 59° 49’ 58" N, 124° 19’ 50" W (British Columbia); 60° 0’ 0" N, 125° 23’ 36" W (Yukon). 3, fiche 11, Anglais, - Crow%20River
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rivière Crow
1, fiche 11, Français, rivi%C3%A8re%20Crow
non officiel, nom féminin, Colombie-Britannique, Yukon
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Rivière qui traverse la frontière entre la Colombie-Britannique et le Yukon, au nord de Fort Nelson. 1, fiche 11, Français, - rivi%C3%A8re%20Crow
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 59° 49' 58" N, 124° 19' 50" O (Colombie-Britannique); 60° 0' 0" N, 125° 23' 36" O (Yukon). 2, fiche 11, Français, - rivi%C3%A8re%20Crow
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-05-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Marsh Lake
1, fiche 12, Anglais, Marsh%20Lake
correct, Yukon
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An expansion of the Yukon River, southeast of Whitehorse, in Yukon. 2, fiche 12, Anglais, - Marsh%20Lake
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 28’ 22" N, 134° 18’ 37" W (Yukon). 3, fiche 12, Anglais, - Marsh%20Lake
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- lac Marsh
1, fiche 12, Français, lac%20Marsh
proposition, nom masculin, Yukon
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Élargissement du fleuve Yukon, au sud-est de Whitehorse, au Yukon 2, fiche 12, Français, - lac%20Marsh
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 28' 22" N, 134° 18' 37" O (Yukon). 3, fiche 12, Français, - lac%20Marsh
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Teslin River
1, fiche 13, Anglais, Teslin%20River
correct, Yukon
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A locality on the west side of Teslin River, northwest of the village of Teslin, in Yukon. 2, fiche 13, Anglais, - Teslin%20River
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 29’ 0" N, 133° 18’ 25" W (Yukon). 3, fiche 13, Anglais, - Teslin%20River
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 13, Anglais, - Teslin%20River
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Teslin River
1, fiche 13, Français, Teslin%20River
correct, Yukon
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Localité sur la rive ouest de la rivière Teslin, au nord-ouest du village de Teslin, au Yukon. 1, fiche 13, Français, - Teslin%20River
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 29' 0" N, 133° 18' 25" O (Yukon). 2, fiche 13, Français, - Teslin%20River
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 1, fiche 13, Français, - Teslin%20River
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-05-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Liard River
1, fiche 14, Anglais, Liard%20River
correct, Colombie-Britannique, Territoires du Nord-Ouest, Yukon
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A watercourse that has its origin in southeastern Yukon, then flows through the Rocky Mountains in British Columbia, to end its course in the Mackenzie River, near Fort Simpson, in the Nortwest Territories. 2, fiche 14, Anglais, - Liard%20River
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 0’ 0" N, 128° 35’ 36" W (Yukon); 60° 0’ 0" N, 123° 48’ 0" W (British Columbia); 61° 50’ 55" N, 121° 18’ 35" W (Northwest Territories). 3, fiche 14, Anglais, - Liard%20River
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rivière Liard
1, fiche 14, Français, rivi%C3%A8re%20Liard
correct, nom féminin, Colombie-Britannique, Territoires du Nord-Ouest, Yukon
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau dont la source se trouve dans le sud-est du Yukon, puis traverse les montagnes Rocheuses en Colombie-Britannique, pour se jeter dans le fleuve Mackenzie, près de Fort Simpson, dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 14, Français, - rivi%C3%A8re%20Liard
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 0' 0" N, 128° 35' 36" W (Yukon); 60° 0' 0" N, 123° 48' 0" W (Colombie-Britannique); 61° 50' 55" N, 121° 18' 35" W (Territoires du Nord-Ouest). 3, fiche 14, Français, - rivi%C3%A8re%20Liard
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-05-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Hyland River
1, fiche 15, Anglais, Hyland%20River
correct, Colombie-Britannique, Yukon
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A watercourse that has its source in Yukon, and flows into Liard River, in British Columbia. 2, fiche 15, Anglais, - Hyland%20River
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 0’ 0" N, 128° 10’ 58" W (Yukon); 59° 51’ 29" N, 128° 11’ 56" W (British Columbia). 3, fiche 15, Anglais, - Hyland%20River
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rivière Hyland
1, fiche 15, Français, rivi%C3%A8re%20Hyland
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique, Yukon
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau qui prend sa source au Yukon, pour venir se jeter dans la rivière Liard, en Colombie-Britannique. 1, fiche 15, Français, - rivi%C3%A8re%20Hyland
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 0' 0" N, 128° 10' 58" O (Yukon); 59° 51' 29" N, 128° 11' 56" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 15, Français, - rivi%C3%A8re%20Hyland
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-05-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- transboundary agreement
1, fiche 16, Anglais, transboundary%20agreement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- transborder agreement 2, fiche 16, Anglais, transborder%20agreement
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A land claims agreement with respect to :(a) any aboriginal claims in a Yukon First Nation's traditional territory by the Kaska Dena Council, Tahltan Tribal Council or Taku River Tlingits of British Columbia and the Dene/Metis of the Northwest Territories; and(b) any aboriginal claims in the Northwest Territories or British Columbia by Yukon Indian People. 1, fiche 16, Anglais, - transboundary%20agreement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
transboundary agreement: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich’in. 3, fiche 16, Anglais, - transboundary%20agreement
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- trans-boundary agreement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 16, La vedette principale, Français
- accord transfrontalier
1, fiche 16, Français, accord%20transfrontalier
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Accord sur des revendications territoriales concernant : a) les revendications autochtones visant le territoire traditionnel d'une Première Nation du Yukon présentées par le Conseil Déna Kaska, le Conseil tribal Tahltan ou les Tlingits de Taku River de Colombie-Britannique et les Déné et Métis des Territoires du Nord-Ouest; b) les revendications autochtones visant les Territoires du Nord-Ouest ou la Colombie-Britannique présentées par des Indiens du Yukon. 2, fiche 16, Français, - accord%20transfrontalier
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
accord transfrontalier : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in. 3, fiche 16, Français, - accord%20transfrontalier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-06-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Alaska Range
1, fiche 17, Anglais, Alaska%20Range
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A range in the southcentral region of Alaska, that extends from Lake Clark at its southwest end to White River in Canada's Yukon Territory in the southeast. 2, fiche 17, Anglais, - Alaska%20Range
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chaîne de l'Alaska
1, fiche 17, Français, cha%C3%AEne%20de%20l%27Alaska
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Chaîne de montagnes qui s’étend du sud de l’Alaska, au nord-ouest du Canada. 2, fiche 17, Français, - cha%C3%AEne%20de%20l%27Alaska
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, fiche 17, Français, - cha%C3%AEne%20de%20l%27Alaska
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 3, fiche 17, Français, - cha%C3%AEne%20de%20l%27Alaska
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Commercial Fishing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- commercial fishing licence
1, fiche 18, Anglais, commercial%20fishing%20licence
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- commercial fishing license 2, fiche 18, Anglais, commercial%20fishing%20license
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A restaurant operator in Parksville, B.C. has been fined for purchasing salmon not caught under the authority of a commercial fishing licence, Fisheries and Oceans Canada (DFO) announced today. 3, fiche 18, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
The Minister may issue a Yukon River salmon licence to a person who holds a commercial fishing licence or domestic fishing licence and who, on or before March 31 in the year for which the Yukon River salmon licence is to be valid, applies in writing to the District Supervisor of the Department for the Yukon Territory and, with the application, encloses the fee for the Yukon River salmon licence that is set out in Schedule III. 4, fiche 18, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
"Commercial fishing license" has the meaning assigned in the Yukon Territory Fishery Regulations. 2, fiche 18, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
commercial fishing license: term and observation taken from the Selkirk First Nation Final Agreement. 5, fiche 18, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
"Licence" is the preferred spelling in Canada for the noun, while "license" is used for the verb. 6, fiche 18, Anglais, - commercial%20fishing%20licence
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Pêche commerciale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- permis de pêche commerciale
1, fiche 18, Français, permis%20de%20p%C3%AAche%20commerciale
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut délivrer un permis de pêche du saumon du fleuve Yukon au titulaire d'un permis de pêche commerciale ou d'un permis de pêche à des fins domestiques qui en fait la demande par écrit au surveillant de district du ministère pour le territoire du Yukon, au plus tard le 31 mars de l'année pour laquelle ce permis sera valide, et joint à sa demande les droits applicables prévus à l'annexe III. 2, fiche 18, Français, - permis%20de%20p%C3%AAche%20commerciale
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
S'entend au sens du Règlement de pêche du territoire du Yukon. 3, fiche 18, Français, - permis%20de%20p%C3%AAche%20commerciale
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
permis de pêche commerciale : terme et observation relevés dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk. 4, fiche 18, Français, - permis%20de%20p%C3%AAche%20commerciale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Whitehorse
1, fiche 19, Anglais, Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- city of Whitehorse 2, fiche 19, Anglais, city%20of%20Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
- City of Whitehorse 2, fiche 19, Anglais, City%20of%20Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A city of the Yukon Territory and its capital since 1953, located at kilometre 1476, just off the Alaska Highway. The city lies mainly on the western side of the Yukon River, nestled in a protected valley surrounded by Canyon Mountain(locally known as Grey Mountain) to the east, Haeckel Hill to the northwest and Golden Horn Mountain to the south. Located at the head of navigation on the Yukon River, Whitehorse grew significantly by becoming a temporary stopping point--past two major obstacles on the river, Miles Canyon and the Whitehorse Rapids--for prospectors heading for Dawson(then known as "Dawson City") during the Klondike Gold Rush Years(1897-1899). In 1900, with the completion of the White Pass and Yukon Route Railway from Skagway in Alaska, to Carcross and Whitehorse in the Yukon Territory, the community grew around the point where the railway and river met, on the western side of the Yukon River. After the gold rush, Whitehorse's population dropped, but with the help of navigation and aviation companies, the British Yukon Navigation Company building riverboats and operating them to Dawson until 1954, and the British Yukon Aviation Company transporting mail, freight and passengers, the economy was kept afloat. During World War II, Whitehorse played a significant role as a key link in the north-south transportation system, hosting the Americans and Canadians in charge of expanding the air link that was the Northwest Staging Route(a series of airfields across the Northwest), building the 2300-km Alaska Highway, or constructing the Canol Pipeline from Norman Wells, N. W. T., and an oil refinery at Whitehorse. In 1950, Whitehorse was incorporated as a city. In 1953, the territorial capital of the Yukon was moved from Dawson to Whitehorse, adding the government sector to an economy made of the mining(copper, silver and lead-zinc), tourist and oil industries. Though the mines shut down in Yukon and the White Pass and Yukon Route Railway ended its operations 2, fiche 19, Anglais, - Whitehorse
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60°43’ 135°03’ (Yukon Territory). 3, fiche 19, Anglais, - Whitehorse
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 19, Anglais, - Whitehorse
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
The "city of Whitehorse" is the geographical entity: "The city of Whitehorse is surrounded by mountains.", while the "City of Whitehorse" refers to its governing body or administrative instance: "The City of Whitehorse relied on Yukon’s "Decade of Anniversaries" (1990-1999) to attract tourists: among others, the 50th anniversary of the Alaska Highway, 100 years of Royal Canadian Mounted Police presence and the 100th anniversary of the Klondike Gold Rush.». 2, fiche 19, Anglais, - Whitehorse
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
The inhabitant of Whitehorse is a "Whitehorsian," man or woman; this form is recognized, though "Whitehorser" can also be found, but is not widely used. 2, fiche 19, Anglais, - Whitehorse
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Whitehorse
1, fiche 19, Français, Whitehorse
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Yukon
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- cité de Whitehorse 2, fiche 19, Français, cit%C3%A9%20de%20Whitehorse
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Yukon
- Cité de Whitehorse 2, fiche 19, Français, Cit%C3%A9%20de%20Whitehorse
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Yukon
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ville du Territoire du Yukon qui en est aussi la capitale depuis 1953, située au kilomètre 1476, près de la route de l'Alaska. On l'appelle communément «la ville de Whitehorse», bien qu'elle ait le statut de cité en raison de son caractère politique et historique et de l'importance de sa population. La ville s'étend surtout du côté ouest du fleuve Yukon, blottie dans une vallée protégée, entourée de la montagne Canyon (appelée «Grey» dans la région) à l'est, la colline Haeckel au nord-ouest et la montagne Golden Horn au sud. Sise là où commence la navigation sur le fleuve Yukon, Whitehorse s'est développée de façon significative en devenant un arrêt d'étape --une fois franchis les deux obstacles principaux sur le fleuve, le canyon Miles et les rapides Whitehorse-- pour les prospecteurs en route pour Dawson (alors appelée à l'américaine, «Dawson City») pendant les années de la ruée vers l'or du Klondike (1897-1899). Avec la fin de la construction du chemin de fer White Pass and Yukon Route Railway depuis Skagway (Alaska) à Carcross puis Whitehorse (Territoire du Yukon) en 1900, la communauté s'est développée au point de rencontre entre le fleuve et le chemin de fer, sur la rive ouest du fleuve Yukon. Une fois la ruée vers l'or terminée, la population de Whitehorse chute, mais avec l'aide des compagnies de navigation et d'aviation, la British Yukon Navigation Company qui construit des bateaux à aubes et en gère les opérations jusqu'à Dawson jusqu'en 1954, et la British Yukon Aviation Company qui transporte du courrier, des marchandises et des passagers, l'économie de la ville demeure viable. Au cours de la Seconde Guerre mondiale, Whitehorse joue un rôle important comme point de liaison pour les opérations de transport dans l'axe nord-sud, hébergeant les Américains et les Canadiens chargés d'accroître les liaisons aériennes de la Northwest Staging Route (une série de terrains d'aviation dans le Nord-Ouest) ou de construire les 230 kilomètres de la 2, fiche 19, Français, - Whitehorse
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60°43' 135°03' (Territoire du Yukon). 3, fiche 19, Français, - Whitehorse
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 19, Français, - Whitehorse
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «En 1982, Whitehorse a été lourdement affectée lorsqu'elle a cessé d'être desservie par la compagnie de chemin de fer White Pass and Yukon Route Railway.». 2, fiche 19, Français, - Whitehorse
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
La «cité de Whitehorse» ou «ville de Whitehorse» est la ville géographique : «La ville de Whitehorse est entourée de montagnes.». Par contre, «Cité de Whitehorse» ou «Ville de Whitehorse» signifie l'administration municipale ou la personne morale : «La Cité de Whitehorse a profité de la «Décennie des anniversaires» (1990-1999), une initiative du Territoire du Yukon, pour attirer des touristes : entre autres, le 50e anniversaire de la route de l'Alaska et les centenaires de la présence de la Gendarmerie royale du Canada et de la découverte de l'or au Klondike.» 2, fiche 19, Français, - Whitehorse
Record number: 19, Textual support number: 6 OBS
Le citoyen ou habitant de Whitehorse est un «Whitehorsien», une «Whitehorsienne», ou un «Whitehorsois», une «Whitehorsoise», les deux formes n'étant ni reconnues, ni usitées. 2, fiche 19, Français, - Whitehorse
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- ville de Whitehorse
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Whitehorse
1, fiche 19, Espagnol, Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 19, Espagnol, - Whitehorse
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- gormanite
1, fiche 20, Anglais, gormanite
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Gormanite is one of the new phosphates coming from the hydrothermal phosphate deposits such as the Rapid Creek, Big Fish River and Blow River areas in the Yukon Territory of Canada. Gormanite forms a series with the mineral souzalite. 2, fiche 20, Anglais, - gormanite
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: (Fe,Mg)3Al4(PO44(OH)6.2H2O or (Fe3[exponent+2]Al4(PO4)4(OH)6•2H2O 3, fiche 20, Anglais, - gormanite
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gormanite
1, fiche 20, Français, gormanite
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Minéral (phosphate) du système cristallin triclinique, bleu-vert, formant une série avec la souzalite. 2, fiche 20, Français, - gormanite
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : (Fe3+2Al4(PO4)4(OH)6.2H2O ou (Fe,Mg)3Al4(PO44(OH)6.2H2O 3, fiche 20, Français, - gormanite
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-05-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ski-wheel 1, fiche 21, Anglais, ski%2Dwheel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Aircraft access is allowed into the Icefield Ranges of Kluane National Park & Reserve for the purpose of mountaineering and scientific research. Both helicopters and light fixed wing aircraft on ski-wheels are normally available in Yukon at Haines Junction, Kluane National Park & Reserve Lake and Burwash Landing and in Alaska at Yakutat and Chitina River via Anchorage. 1, fiche 21, Anglais, - ski%2Dwheel
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- ski wheel
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- roue à ski
1, fiche 21, Français, roue%20%C3%A0%20ski
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- roue-ski 2, fiche 21, Français, roue%2Dski
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'accès aux chaînons Icefield du parc national et de la réserve de parc national Kluane par la voie des airs est permis aux fins d'alpinisme et de recherche scientifique. Des hélicoptères et des avions légers sur roues à skis peuvent habituellement être affrétés à Haines Junction, au lac Kluane et à Burwash Landing, au Yukon, ainsi qu'à Yakutat et à la rivière Chitina par Anchorage, en Alaska. 1, fiche 21, Français, - roue%20%C3%A0%20ski
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
- Heritage
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Alsek River
1, fiche 22, Anglais, Alsek%20River
correct, Colombie-Britannique, Yukon
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A river which is part of the Canadian Heritage Rivers System managed by Parks Canada. It flows in Kluane National Park Reserve, in the Yukon Territory and in British Columbia, but only the portion in the Yukon Territory is designated a Heritage River. 2, fiche 22, Anglais, - Alsek%20River
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60°00’ 137°49’ (Yukon); 59°26’ 137°58’ (British Columbia). 3, fiche 22, Anglais, - Alsek%20River
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Patrimoine
Fiche 22, La vedette principale, Français
- rivière Alsek
1, fiche 22, Français, rivi%C3%A8re%20Alsek
correct, nom féminin, Colombie-Britannique, Yukon
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Rivière faisant partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien que gère Parcs Canada. Elle coule dans la réserve de parc national Kluane, dans le Yukon et en Colombie-Britannique, mais seul le tronçon au Yukon est désigné rivière du patrimoine. 2, fiche 22, Français, - rivi%C3%A8re%20Alsek
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 22, Français, - rivi%C3%A8re%20Alsek
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 60º00' 137º49' (Yukon); 50º26' 137º58' (Colombie-Britannique). 3, fiche 22, Français, - rivi%C3%A8re%20Alsek
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Yukon Transboundary Agreement
1, fiche 23, Anglais, Yukon%20Transboundary%20Agreement
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Yukon Transboundary Agreement between Canada and the Gwich’in Tribal Council forms Appendix C of the Gwich’in Comprehensive Land Claim Agreement. The Agreement sets out the rights of the Tetlin Gwich’in in Yukon. Tetlin Gwich’in refers to Gwich’in who reside in the Peel River watershed, or who are descendants from such a person. The Agreement provides for the transfer of 1554 square kilometres of land to Tetlin Gwich’in. Legal ownership is vested in the Gwich’in Tribal Council. The Yukon lands designated in the Agreement combine with Northwest Territories lands to form the Gwich’in Settlement Region. 2, fiche 23, Anglais, - Yukon%20Transboundary%20Agreement
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The Yukon Transboundary Agreement came into effect on December 22, 1992. 3, fiche 23, Anglais, - Yukon%20Transboundary%20Agreement
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Accord transfrontalier du Yukon
1, fiche 23, Français, Accord%20transfrontalier%20du%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Accord transfrontalier du Yukon entre sa majesté du chef du Canada et le conseil tribal des Gwich'in. 2, fiche 23, Français, - Accord%20transfrontalier%20du%20Yukon
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
[...] l'Accord transfrontalier du Yukon, [...] énonce les droits des Gwich'ins sur ce territoire qui est borné : à l'ouest, au sud et au nord par les régions visées par les ententes de règlement conclues avec les Premières nations du Yukon; à l'est et au nord par les Territoires du Nord-Ouest. L'Accord transfrontalier du Yukon est entré en vigueur le 22 décembre 1992. 3, fiche 23, Français, - Accord%20transfrontalier%20du%20Yukon
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-02-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- International Laws and Legal Documents
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Yukon River Salmon Agreement
1, fiche 24, Anglais, Yukon%20River%20Salmon%20Agreement
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
United States and Canada have signed the Yukon River Salmon Agreement, December 4, 2002. This international agreement outlines a co-operative approach to management of salmon stocks originating in the Yukon River in Canada. 1, fiche 24, Anglais, - Yukon%20River%20Salmon%20Agreement
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Canada-U.S. Yukon River Salmon Agreement
- International Yukon River Salmon Agreement
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Lois et documents juridiques internationaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Accord sur le saumon du fleuve Yukon
1, fiche 24, Français, Accord%20sur%20le%20saumon%20du%20fleuve%20Yukon
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les États-Unis et le Canada ont signé l'Accord sur le saumon du fleuve Yukon, le 4 décembre 2002. Cet accord international établit une approche de collaboration pour ce qui est de la gestion des stocks de saumons provenant du fleuve Yukon au Canada. 1, fiche 24, Français, - Accord%20sur%20le%20saumon%20du%20fleuve%20Yukon
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Accord Canada-États-Unis sur le saumon du fleuve Yukon
- Accord international sur le saumon du fleuve Yukon
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Official Documents
- Commercial Fishing
- Law of the Sea
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- fishing licence
1, fiche 25, Anglais, fishing%20licence
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- fishing permit 2, fiche 25, Anglais, fishing%20permit
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The Minister may issue a Yukon River salmon licence to a person who holds a commercial fishing licence or domestic fishing licence and who, on or before March 31 in the year for which the Yukon River salmon licence is to be valid, applies in writing to the District Supervisor of the Department for the Yukon Territory and, with the application, encloses the fee for the Yukon River salmon licence that is set out in Schedule III. 3, fiche 25, Anglais, - fishing%20licence
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- fishing license
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Documents officiels
- Pêche commerciale
- Droit de la mer
Fiche 25, La vedette principale, Français
- permis de pêche
1, fiche 25, Français, permis%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- licence de pêche 2, fiche 25, Français, licence%20de%20p%C3%AAche
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Autorisation pour remise par les autorités maritimes d'un Etat à un patron-pêcheur ou un armement de pratiquer une pêche déterminée ou d'armer un navire soit pour un type de pêche, soit pour accéder à une zone. 2, fiche 25, Français, - permis%20de%20p%C3%AAche
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut délivrer un permis de pêche du saumon du fleuve Yukon au titulaire d'un permis de pêche commerciale ou d'un permis de pêche à des fins domestiques qui en fait la demande par écrit au surveillant de district du ministère pour le territoire du Yukon, au plus tard le 31 mars de l'année pour laquelle ce permis sera valide, et joint à sa demande les droits applicables prévus à l'annexe III. 1, fiche 25, Français, - permis%20de%20p%C3%AAche
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Pesca comercial
- Derecho del mar
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- licencia de pesca
1, fiche 25, Espagnol, licencia%20de%20pesca
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- permiso de pesca 1, fiche 25, Espagnol, permiso%20de%20pesca
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Coal River
1, fiche 26, Anglais, Coal%20River
correct, voir observation, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 26, Anglais, - Coal%20River
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Lignite coal seams occur with typical Tertiary clastic rocks on Liard and Coal Rivers in southeastern Yukon Territory and along Rapid River near McDame. 3, fiche 26, Anglais, - Coal%20River
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rivière Charbon
1, fiche 26, Français, rivi%C3%A8re%20Charbon
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 26, Français, - rivi%C3%A8re%20Charbon
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 26, Français, - rivi%C3%A8re%20Charbon
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Le long des rivières Liard et Charbon dans le sud-est du Yukon, et de la rivière Rapide près de McDame, des couches de charbon du type lignite sont interstratifiées avec des roches clastiques typiques du Tertiaire. 3, fiche 26, Français, - rivi%C3%A8re%20Charbon
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-05-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Yukon Coastal Plain
1, fiche 27, Anglais, Yukon%20Coastal%20Plain
correct, voir observation, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 27, Anglais, - Yukon%20Coastal%20Plain
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Immediately west of the mouth of Mackenzie River, Yukon Coastal Plain, which lies considerably higher than the Mackenzie Delta, appears to be largely an erosion surface cut in bedrock mantled with a thin veneer of recent sediments. 3, fiche 27, Anglais, - Yukon%20Coastal%20Plain
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- plaine côtière du Yukon
1, fiche 27, Français, plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20du%20Yukon
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Plaine côtière du Yukon 2, fiche 27, Français, Plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20du%20Yukon
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, fiche 27, Français, - plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20du%20Yukon
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 27, Français, - plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20du%20Yukon
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Juste à l'ouest de l'embouchure du Mackenzie, la plaine côtière du Yukon, située à une altitude bien supérieure à celle du delta du Mackenzie, semble être en grande partie une surface d'érosion creusée dans la roche en place et recouverte d'une mince couche de sédiment d'âge récent. 4, fiche 27, Français, - plaine%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20du%20Yukon
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-05-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Racklan Orogeny
1, fiche 28, Anglais, Racklan%20Orogeny
correct, voir observation, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 28, Anglais, - Racklan%20Orogeny
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Orogeny occurring during the Hadrynian. From Rackla river, Yukon Territory. 3, fiche 28, Anglais, - Racklan%20Orogeny
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- orogenèse du Racklan
1, fiche 28, Français, orogen%C3%A8se%20du%20Racklan
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- phase tectonique Racklienne 2, fiche 28, Français, phase%20tectonique%20Racklienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, fiche 28, Français, - orogen%C3%A8se%20du%20Racklan
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 28, Français, - orogen%C3%A8se%20du%20Racklan
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Division orogénique. 4, fiche 28, Français, - orogen%C3%A8se%20du%20Racklan
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Nation River Formation
1, fiche 29, Anglais, Nation%20River%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 29, Anglais, - Nation%20River%20Formation
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In western Ogilvie Mountains just north of Yukon River, in northwestern Selwin Basin... more than 3, 000 feet of Upper Devonian mudstone, sandstone, gritstone, and conglomerate of the Nation River Formation(Churkin and Brabb, 1965). 3, fiche 29, Anglais, - Nation%20River%20Formation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- formation de Nation River
1, fiche 29, Français, formation%20de%20Nation%20River
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 29, Français, - formation%20de%20Nation%20River
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 29, Français, - formation%20de%20Nation%20River
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Dans l'ouest des monts Ogilvie, immédiatement au nord du fleuve Yukon, dans le nord-ouest du bassin de Selwyn [...] plus de 3,000 pieds de mudstone, de grès, de grès grossier et de conglomérat de la formation de Nation River (Churkin et Brabb, 1965). 3, fiche 29, Français, - formation%20de%20Nation%20River
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- King Salmon Formation
1, fiche 30, Anglais, King%20Salmon%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 30, Anglais, - King%20Salmon%20Formation
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Karnian deposits along the western side of the Whitehorse Trough are included in the lower part of the Lewes River Group of southern Yukon(Trozer, 1958; Wheeler, 1961) and in the Stuhini Group and its eastern clastic facies, the King Salmon Formation, exposed alone the eastern part of northern Coast Mountains(Souther and Armstrong, 1966). 3, fiche 30, Anglais, - King%20Salmon%20Formation
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Located in Western Canada. 4, fiche 30, Anglais, - King%20Salmon%20Formation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- formation de King Salmon
1, fiche 30, Français, formation%20de%20King%20Salmon
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 30, Français, - formation%20de%20King%20Salmon
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 30, Français, - formation%20de%20King%20Salmon
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Les gisements du Carnien le long du côté occidental de la dépression de Whitehorse sont inclus dans la partie inférieure du groupe de Lewes River, du sud du Yukon (Trozer, 1958; Wheeler, 1961), et dans le groupe de Stuhini et ses faciès clastiques orientaux, la formation de King Salmon en affleurement le long du secteur oriental du nord de la chaîne Côtière (Souther and Armstrong, 1966). 3, fiche 30, Français, - formation%20de%20King%20Salmon
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Besa River Formation
1, fiche 31, Anglais, Besa%20River%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 31, Anglais, - Besa%20River%20Formation
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
In the mountains from Peace River north to the southeastern Yukon, the westernmost Mississippian rocks of the Besa River Formation are mainly black shale which contains only rare ammonoids, nautiloids, and pelecypods. 3, fiche 31, Anglais, - Besa%20River%20Formation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- formation de Besa River
1, fiche 31, Français, formation%20de%20Besa%20River
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 31, Français, - formation%20de%20Besa%20River
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 31, Français, - formation%20de%20Besa%20River
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Dans le secteur montagneux de la rivière de la Paix en direction nord jusque dans le Sud-Est du Yukon, les roches les plus occidentales du Mississippien de la formation de Besa River, constituées surtout de schiste argileux noir, ne renferment que de rares ammonoïdes, nautiloïdes et pélécypodes. 3, fiche 31, Français, - formation%20de%20Besa%20River
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-11-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
- Heritage
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Yukon River (the Thirty Mile)
1, fiche 32, Anglais, Yukon%20River%20%28the%20Thirty%20Mile%29
correct, Yukon
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A portion of a river which is part of the Canadian Heritage Rivers System managed by Parks Canada. 2, fiche 32, Anglais, - Yukon%20River%20%28the%20Thirty%20Mile%29
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Yukon River. Coordinates : 61°33’ 129°43’(Yukon Territory). 3, fiche 32, Anglais, - Yukon%20River%20%28the%20Thirty%20Mile%29
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Yukon River
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Patrimoine
Fiche 32, La vedette principale, Français
- fleuve Yukon (le tronçon de trente milles)
1, fiche 32, Français, fleuve%20Yukon%20%28le%20tron%C3%A7on%20de%20trente%20milles%29
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- fleuve Yukon (le tronçon du trentième mille) 1, fiche 32, Français, fleuve%20Yukon%20%28le%20tron%C3%A7on%20du%20trenti%C3%A8me%20mille%29
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Tronçon de fleuve faisant partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien que gère Parcs Canada. 2, fiche 32, Français, - fleuve%20Yukon%20%28le%20tron%C3%A7on%20de%20trente%20milles%29
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 32, Français, - fleuve%20Yukon%20%28le%20tron%C3%A7on%20de%20trente%20milles%29
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- fleuve Yukon
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1983-05-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Norton complex 1, fiche 33, Anglais, Norton%20complex
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
an Arctic pottery distributed from Kuskokwim Bay and northward around the Alaskan Arctic coast to the Firth River region in Yukon, from about 500 to 100 B. C. 1, fiche 33, Anglais, - Norton%20complex
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- complexe de Norton 1, fiche 33, Français, complexe%20de%20Norton
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


