TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

YUKON TERRITORY [100 fiches]

Fiche 1 2025-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Provincial Administration
CONT

Once a park proposal is deemed feasible, [Parks Canada] negotiates the terms and conditions under which the creation or expansion will occur. A federal-provincial agreement is usually negotiated for a province to transfer administration and control of the land to the federal government for a new national park. In northern Canada, the process differs depending on the specific jurisdiction involved. Where the territory has jurisdiction over its public land, a federal-territorial agreement is usually negotiated. This is currently the case with [Yukon] and, pending finalization of devolution will soon be the case with the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Administration provinciale
CONT

Une fois confirmée la faisabilité [d'un] parc national, [Parcs Canada] négocie les modalités qui régiront la création ou l'agrandissement du parc. Une entente fédérale-provinciale est généralement conclue pour qu'une province transfère l'administration et le contrôle des terres au gouvernement fédéral pour la création d'un nouveau parc national. Dans le nord du Canada, le processus diffère en fonction des [territoires concernés]. Si le territoire a compétence sur ses terres publiques, une entente fédérale-territoriale est généralement conclue. C'est actuellement le cas au Yukon et, en attendant le transfert des responsabilités, ce sera bientôt aussi le cas dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

Pacific Daylight Time is a time zone that is seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in North America.

OBS

In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November.

OBS

Not to be confused with Pacific Standard Time.

OBS

Yukon Standard Time : The Yukon is permanently seven hours behind Coordinated Universal Time(UTC-07 : 00). The territory observes Pacific Daylight Time during daylight saving time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

L'heure avancée du Pacifique est un fuseau horaire qui équivaut à sept heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure avancée en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure normale du Pacifique.

OBS

heure normale du Yukon : Le Yukon est sept heures derrière le temps universel coordonné (UTC-07:00) de façon permanente. Le territoire utilise l'heure avancée du Pacifique pendant l'heure avancée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

PDT: por sus siglas en inglés "Pacific Daylight Time".

OBS

No confundir con hora estándar del Pacífico.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

Mountain Standard Time is a time zone that is seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Mountain Daylight Time.

OBS

Yukon Standard Time : The Yukon is permanently seven hours behind Coordinated Universal Time(UTC-07 : 00). The territory observes Mountain Standard Time during standard time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

L'heure normale des Rocheuses est un fuseau horaire qui équivaut à sept heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée des Rocheuses.

OBS

heure normale du Yukon : Le Yukon est sept heures derrière le temps universel coordonné (UTC-07:00) de façon permanente. Le territoire utilise l'heure normale des Rocheuses pendant l'heure normale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Yukon First Nations are an important partner in the governance of the territory. First Nations’ traditional territories cover almost all the land in Yukon. Of the 14 First Nations in Yukon, 11 signed modern treaties between 1993 and 2005.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Les Premières Nations du Yukon jouent un rôle capital dans la gouvernance du territoire. Leurs territoires traditionnels couvrent presque toute la superficie du Yukon. De 1993 à 2005, onze des quatorze Premières Nations du Yukon ont conclu des traités modernes, qui leur confèrent le pouvoir de légiférer et de prendre des décisions à l’égard de leurs citoyens et de leurs terres visées par un règlement.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A territory that entered the Canadian Confederation in 1898 as the "Yukon Territory", out of the District of Yukon created in 1895 in the Northwest Territories. Until 1999, the Yukon used to stand eleventh in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories, listed, by convention, before the Northwest Territories even if the latter entered Confederation 28 years before. It now stands twelfth, after the Northwest Territories and before Nunavut. On March 27, 2002, the name was changed to "Yukon" even if the status of territory remains.

OBS

The name of a territory and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "Yukon"(or "territory of Yukon") for the geographical entity, "Yukon" for the provincial administration or as the short form, and "Yk. "as the abbreviation to be officially recognized by the toponymic authority, a change from the previous "Y. T. ".

OBS

Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is YT (or CA-YT), [to be changed to YK (or CA-YK) if a request to that extent is made and accepted]. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character territorial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign.

OBS

The use of the definite article in English before "Yukon" is dependent upon how it is used in the context. If "Yukon" modifies another term, then the article is omitted. e. g. Yukon Indians comprise 25% of the population of the territory. If "Yukon" takes the inflected genitive('s), then the use of the article is optional. e. g.(the) Yukon's wildlife resources;(the) Yukon's native people. In every other case, the use of the definite article would be in keeping with common usage as it signals the absence of a generic geographic feature. Hence we say "the Mediterranean"(implied : Sea), "the Philippines"(implied :"Islands"). Currently, there is some debate as to the appropriateness of the definite article, all the more since "the Yukon"(implied :"territory") is seeking political parity with the other established "provinces"(statement of 1991). [Usage can thus tend to drop the article as is the case before the name of a province. ]

OBS

The inhabitant of the Yukon is a Yukoner.

OBS

Yukon; Yk: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Territoire qui entre dans la Confédération canadienne en 1898 en tant que «Territoire du Yukon», de district du Yukon qu'il était depuis sa création en 1895 dans les Territoires du Nord-Ouest. Jusqu'en 1999, le Yukon a été onzième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires; par convention, il figurait devant les Territoires du Nord-Ouest pourtant entrés dans la Confédération 28 ans plus tôt. Il figure maintenant douzième, derrière les Territoires du Nord-Ouest et devant le Nunavut. Le 27 mars 2002, le nom est changé pour «Yukon» même si le statut de territoire est maintenu.

OBS

Le nom d'un territoire, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique territoriale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «Yukon» (ou «territoire du Yukon) pour désigner l'entité géographique, «Yukon» pour signifier l'administration provinciale ou comme désignation courante, et «Yn» comme abréviation. Notez l'absence de point abréviatif puisque l'abréviation se termine par la dernière lettre du mot; étant appropriée au nom adopté le 27 mars 2002, cette abréviation demeure la même malgré le changement de nom.

OBS

Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est YT (ou CA-YT), [et deviendra probablement YK (ou CA-YK) si une demande en ce sens est faite et acceptée]; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier.

OBS

Yukon; Yn : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

La abreviatura del territorio del Yukón es Yk. El símbolo YT está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A newcomer to Alaska or northwestern Canada, especially the Yukon [who has yet to overcome the severeness of a first winter].

OBS

Cheechako was used for those inexperienced woud-be miners who rushed into the Yukon Territory during the Klondike gold rush of 1897-1899, and so can be found, along with its antithesis "Sourdough, "in the writings of Jack London and Robert Service... In Alaska and Canada there are apparently many criteria that can be used to establish when a newcomer has surpassed the status of Cheechako, and the most popular one seems to be the Cheechako's witnessing both the freezing of the rivers in the fall and, after the long winter, their break-up in the spring.

OBS

Cheechako was originally a Chinook Jargon word for "newcomer," from "chee" (new) and "chako" (come). Russell Tabbert writes in his "Dictionary of Alaskan English" (1991) that this was once a term of outright contempt but recently has become one of "good-humored condescension."

OBS

Antonym: Sourdough.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Surnom (pour lequel il n'existe pas de contrepartie française) donné aux personnes qui n'ont pas encore connu un premier hiver en Alaska ou dans le Nord-Ouest canadien, particulièrement au Yukon.

OBS

Par opposition, on appelle «Sourdough» les personnes qui cumulent les années de survie dans ces contrées malgré les hivers rigoureux.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2020-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies)
Pseudacris maculata
correct, latin
Pseudacris nigrita septentrionalis
latin
Chorophilus septentrionalis
latin
CONT

The boreal chorus frog(Pseudacris maculata) is a species of chorus frog native to Canada from central Quebec to eastern British Columbia and north to the Northwest Territories and the southern portion of the Yukon territory.

Français

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s)
Pseudacris maculata
correct, latin
Pseudacris nigrita septentrionalis
latin
Chorophilus septentrionalis
latin
CONT

La rainette faux-grillon boréale mesure au plus 3,9 [centimètres] de longueur. Sa peau lisse est verte, brune ou grisâtre, parfois rougeâtre. Une bande foncée part de son museau, traverse ses yeux et longe ses flancs jusqu'à ses pattes arrière. Cette rainette a aussi une bande blanche et contrastante le long de sa lèvre supérieure. Son dos présente trois rayures qui sont souvent interrompues [...] Elle ressemble beaucoup à la rainette faux-grillon de l'Ouest (Pseudacris triseriata), mais ses pattes arrière sont proportionnellement plus courtes. Elle se déplace d’ailleurs par petits sauts plutôt que par grands bonds.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2019-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Motorcycles and Snowmobiles
OBS

The Klondike Snowmobile Association is a volunteer, non-profit organization formed in 1981 to represent snowmobilers in the Yukon territory of Canada.

OBS

[K.S.A.’s] mission is to "protect, develop and enhance the sport and recreation of snowmobiling in the Yukon."

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Motos et motoneiges

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2019-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

The Government of Yukon recommends that departments use "Yukon" rather than "the Yukon." This is based on the wording in the Yukon Act of 2003, which doesn’t use "the" Yukon.

OBS

Yukon : It was named "Yukon Territory" in 1898, and became "Yukon" under the Yukon Act in 2003.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2018-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Tourism (General)
OBS

The Wilderness Tourism Association of the Yukon(WTAY) is the collective voice of the wilderness and adventure tourism industry in the Yukon Territory, Canada. [It is] a member-driven, nonprofit organization providing marketing, advocacy, research, consultation, referrals and education.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Tourisme (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2018-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Broomball
OBS

Mission. To promote and facilitate broomball in the Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Ballon sur glace

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2018-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Dog and Cat Breeding
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

Mission. To promote dog training for the sport of schutzhund in the Yukon Territory.

OBS

The Yukon Schutzhund Association is overseen by The German Shepherd Schutzhund Club of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Élevage des chiens et chats
  • Jeux et compétitions (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2018-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Shooting (Sports)
OBS

[An] organization [that promotes] and [facilitates] air rifle and air pistol shooting in the Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Tir (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2018-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Financial and Budgetary Management
DEF

The principal means by which the federal government provides funds to the governments of the Yukon Territory, Nunavut and the Northwest Territories to assist them in providing public services.

OBS

The transfers are based on a formula which takes into account both expenditure requirements and revenue capacity.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Transferts versés directement par le gouvernement fédéral aux gouvernements des territoires du Yukon, du Nunavut et des Territoires du Nord-Ouest pour les aider à fournir des services publics.

OBS

Ces transferts sont calculés en fonction d'une formule qui tient compte à la fois des besoins de dépenses et de la capacité fiscale des territoires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Presupuestación del sector público
  • Gestión presupuestaria y financiera
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

This Ordinance may be cited as "The Sisters of Saint Ann’s Incorporation Ordinance". Assented to April 15th, 1915. (1915, Chapter 2).

OBS

Source : Revised Statutes of the Yukon, 1986-1990, Appendix A : Statutes Not Consolidated, Not Repealed... Statutes of the Yukon Territory Enacted Since 1898 that Remain in Force But Are Not Included in the Revised Statutes of the Yukon, 1986.

Terme(s)-clé(s)
  • An Ordinance to Incorporate the Sisters of Saint Ann

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Titre de la présente ordonnance : Ordonnance portant constitution en congrégation des Sœurs de Sainte-Anne. Sanctionnée le 15 avril 1915. (1915, chapitre 2).

OBS

Source : Lois rééditées du Yukon, 1986 à 1990, Appendice A : Lois non refondues, non abrogées [...] lois du territoire du Yukon édictées depuis 1898, qui sont encore en vigueur mais qui ne sont pas incluses dans les Lois révisées du Yukon de 1986.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Biogeography
  • Ecology (General)
OBS

The Prairies Ecozone, spanning an area of 520 000 square kilometres, is larger than the Yukon Territory and is one of the Canadian regions most altered by human activity.

OBS

The Prairies are divided in 9 ecoregions.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Biogéographie
  • Écologie (Généralités)
OBS

D'une superficie de 520 000 kilomètres carrés, l'écozone des Prairies est plus grande que le Yukon et est l'une des régions du Canada les plus profondément modifiée par les activités humaines.

OBS

Les Prairies sont divisées en 9 écorégions.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Biogeography
  • Ecology (General)
DEF

[A terrestrial ecozone that] covers much of the northern mainland of Canada, from the Richardson Mountains in the Yukon Territory to northern Quebec.

OBS

The Southern Arctic is divided in 18 ecoregions.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Biogéographie
  • Écologie (Généralités)
OBS

Sur environ un million de kilomètres carrés, les caractéristiques des habitats dans le Bas-Arctique sont les mêmes : broussailles rampantes, prairies humides à carex, lacs froids et limpides.

OBS

Le Bas-Arctique est une écozone qui se divise en 18 écorégions.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

The YHRA is a registered Yukon society dedicated to the sport of horseback riding in the Yukon Territory, Canada. The Association aims to encourage good horsemanship and help promote interest in the light horse industry.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Education (General)
  • Language
OBS

British Columbia Teachers of English Language Arts(BCTELA) is a provincial specialist association. [BCTELA is] made up of English language arts teachers from all over the province of British Columbia and the Yukon Territory. As an affiliate of both NCTE [National Council of Teachers of English] and BCTF [British Columbia Teachers’ Federation], [BCTELA's] mandate is to provide support for [its] members in their practice and professional development.

Terme(s)-clé(s)
  • British Columbia English Teachers' Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
  • Linguistique
Terme(s)-clé(s)
  • British Columbia English Teachers' Association

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2015-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Cartography
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

The Yukon Territory as bounded and described in the schedule to chapter Y-2 of the Revised Statutes of Canada, 1985, shall be entitled to one member.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Cartographie
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le territoire du Yukon, les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut, dans les limites et selon la description qu'en donnent respectivement l'annexe du chapitre Y-2 des Lois révisées du Canada (1985).

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Education (General)
OBS

Advanced Education provides education, training, employment and other services to prepare Yukoners for the labour force. We develop and implement programs by working closely with other Yukon Territory Government(YTG) departments, the federal government, business, labour organizations, Yukon College, First Nations, equity groups and other provincial jurisdictions.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

La Direction de l'enseignement postsecondaire offre des services d'éducation, de formation, d'emploi et autres afin de préparer les Yukonnais au marché du travail. La Direction élabore et met en œuvre des programmes en travaillant en étroite collaboration avec d'autres ministères du gouvernement du Yukon, le gouvernement fédéral, les entreprises, les syndicats, le Collège du Yukon, les premières nations, des groupes visés par l'équité en matière d'emploi et d'autres compétences provinciales.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
DEF

A land claims agreement with respect to :(a) any aboriginal claims in a Yukon First Nation's traditional territory by the Kaska Dena Council, Tahltan Tribal Council or Taku River Tlingits of British Columbia and the Dene/Metis of the Northwest Territories; and(b) any aboriginal claims in the Northwest Territories or British Columbia by Yukon Indian People.

OBS

transboundary agreement: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich’in.

Terme(s)-clé(s)
  • trans-boundary agreement

Français

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
DEF

Accord sur des revendications territoriales concernant : a) les revendications autochtones visant le territoire traditionnel d'une Première Nation du Yukon présentées par le Conseil Déna Kaska, le Conseil tribal Tahltan ou les Tlingits de Taku River de Colombie-Britannique et les Déné et Métis des Territoires du Nord-Ouest; b) les revendications autochtones visant les Territoires du Nord-Ouest ou la Colombie-Britannique présentées par des Indiens du Yukon.

OBS

accord transfrontalier : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2014-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

Trapping for subsistence. Under Chapter 16 of First Nation Final Agreements, beneficiaries have the right to trap furbearers for subsistence(sustenance) within their traditional territory. So, if you are a member of a Yukon First Nation with a Final Agreement, you have the right to trap furbearers in your traditional territory, but you must eat the meat of the animals you trap before using the pelt or other parts. You can then trade, barter or sell the non-edible byproducts, but only to other members of your First Nation or other Yukon First Nations.

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Piégeage à des fins de subsistance. En vertu des dispositions du chapitre 16 des ententes définitives des Premières Nations, les bénéficiaires des ententes ont le droit de piéger les animaux à fourrure à des fins de subsistance (nourriture) sur leur territoire ancestral. Si vous êtes membre d’une Première Nation du Yukon ayant conclu une entente définitive, vous avez le droit de piéger les animaux à fourrure sur votre territoire ancestral; cependant, vous devez consommer la viande des animaux que vous piégez avant de pouvoir utiliser la peau ou toute autre partie. Vous pourrez alors échanger, troquer ou vendre les sous-produits non comestibles, mais uniquement à des membres de votre Première Nation ou d’une autre Première Nation du Yukon.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2013-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Heritage
OBS

An Act respecting Crown lands in the Northwest Territories and Nunavut: designation since 2003-04-01.

OBS

An Act respecting Crown lands in the Yukon Territory, the Northwest Territories and Nunavut : designation from 2002-12-31 to 2003-03-31.

Terme(s)-clé(s)
  • TLA

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Patrimoine
OBS

Loi concernant les terres domaniales situées dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut : désignation à partir du 2003-04-01.

OBS

Loi concernant les terres domaniales situées au Yukon, dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut : désignation du 2002-12-31 au 2003-03-31.

Terme(s)-clé(s)
  • LTT

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2013-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Planning
  • National Policies
  • Political Institutions
CONT

The Minister shall be responsible for...(b) undertaking, promoting and recommending policies and programs for the further economic and political development of the Yukon Territory and the Northwest Territories;....

Français

Domaine(s)
  • Planification économique
  • Politiques nationales
  • Institutions politiques
CONT

Le ministre s'acquitte des fonctions suivantes: [...] b) il recommande, encourage et met sur pied des programmes propres à stimuler le progrès économique et l'évolution politique du territoire du Yukon et des Territoires du Nord-Ouest; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2013-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

[Used in reference] to a Yukon First Nation Final Agreement, with respect to each Yukon First Nation and each Yukon Indian Person enrolled in that Yukon First Nation's Final Agreement, the geographic area within the Yukon identified as that Yukon First Nation's traditional territory on the map referred to in 2. 9. 0.

OBS

traditional territory: term and observation taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich’in; and, term used in the Selkirk First Nation Final Agreement.

Français

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

S'entend - sous réserve de l'éventuelle entente définitive conclue par une Première Nation du Yukon - à l'égard de chaque Première Nation du Yukon et de chaque Indien du Yukon inscrit dans le cadre de l'entente définitive de cette Première Nation du Yukon, de la région géographique située au Yukon et désignée comme étant le territoire traditionnel de cette Première Nation du Yukon sur la carte visée à la section 2.9.0.

OBS

territoire traditionnel : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif des Gwich'in; et, terme employé dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2013-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names
OBS

The Canadian Northwest includes Yukon Territory and the Mackenzie Valley, except for the Arctic Coast.... It extends farther south and includes the region tributary to the Alaska Highway in northern British Columbia and [areas] in northern Alberta.

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques
DEF

Région strictement localisée à l'extrême nord-ouest du Canada.

OBS

Expression logique mais artificielle car les populations qui résident d'un côté au Yukon et de l'autre au Mackenzie ne se voient pas appartenir à une même région.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

Aboriginal name of a lake located in the Yukon Territory.

OBS

Ta’tla Mun: toponym taken from the Selkirk First Nation Final Agreement.

Terme(s)-clé(s)
  • Ta'tla Lake

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

lac Ta'tla : toponyme relevé dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
CONT

The part of Canada referred to as the territorial North is administrated jointly by various departments of the federal government and by two territorial governments ... The evolution of this dual form of administration has been long and complicated (K.J. Rea, The Political Economy of the Canadian North, Toronto, University of Toronto Press (UTP), 1968, p. 14).

OBS

At the time of the quoted publication, the "territorial North" meant the Northwest Territories and the Territory of Yukon. Since April 1, 1999, a third territory is included in the expression : the Nunavut, created out of the Eastern part of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
DEF

Ensemble des deux entités politiques du Canada qui possèdent un statut territorial : les Territoires-du-Nord-Ouest et le territoire du Yukon.

DEF

Après le 1er avril 1999 : Ensemble des trois entités politiques du Canada qui possèdent un statut territorial : les Territoires du Nord-Ouest, le Territoire du Yukon et le Nunavut.

OBS

C'est «Nord territorial» (majuscule à «Nord») qu'il faut écrire puisqu'il s'agit d'une région et non d'un point du compas. En outre, dans le document de l'Office de la langue française cité dans la première définition, il aurait fallu lire «Territoires du Nord-Ouest», le nom de ce territoire canadien ne s'étant jamais écrit avec une série de traits d'union. De plus, c'est «Territoire du Yukon» qu'il faudrait y lire : le nom de ce territoire a toujours compris officiellement le générique «Territoire» (avec majuscule).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
DEF

That part of a Yukon First Nation's traditional territory which overlaps the Champagne and Aishihik First Nations traditional territory.

OBS

overlapping area: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Yukon First Nations, (Champagne and Aishihik).

Français

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
DEF

Partie du territoire traditionnel d'une Première Nation du Yukon qui coïncide avec une partie du territoire traditionnel des Premières Nations de Champagne et de Aishihik.

OBS

zone de chevauchement : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre définitif - Premières Nations du Yukon (Champagne et Aishihik).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2012-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Territories (Indigenous Peoples)
OBS

[Used in reference to] the area within the Northwest Territories that is bounded on the south by the 60th parallel of latitude excluding the area of Wood Buffalo National Park; on the west by the border between the Northwest Territories and Yukon Territory; on the north by the boundary of the Western Arctic Region and on the east by the boundary of the Nunavut Settlement Area.

OBS

Mackenzie Valley: toponym and observation taken from Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim Agreement.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
OBS

[Signifie la] région des Territoires du Nord-Ouest qui est limitée au sud par le 60e parallèle de latitude, à l'exclusion du parc national Wood Buffalo, à l'ouest par la frontière séparant les Territoires du Nord-Ouest et le Yukon, au nord par la limite de la région ouest de l'Arctique et à l'est par la limite de la région du Nunavut.

OBS

vallée du Mackenzie : toponyme et observation relevés dans l'Entente territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A range in the southcentral region of Alaska, that extends from Lake Clark at its southwest end to White River in Canada's Yukon Territory in the southeast.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Chaîne de montagnes qui s’étend du sud de l’Alaska, au nord-ouest du Canada.

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

OBS

Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Commercial Fishing
CONT

A restaurant operator in Parksville, B.C. has been fined for purchasing salmon not caught under the authority of a commercial fishing licence, Fisheries and Oceans Canada (DFO) announced today.

CONT

The Minister may issue a Yukon River salmon licence to a person who holds a commercial fishing licence or domestic fishing licence and who, on or before March 31 in the year for which the Yukon River salmon licence is to be valid, applies in writing to the District Supervisor of the Department for the Yukon Territory and, with the application, encloses the fee for the Yukon River salmon licence that is set out in Schedule III.

OBS

"Commercial fishing license" has the meaning assigned in the Yukon Territory Fishery Regulations.

OBS

commercial fishing license: term and observation taken from the Selkirk First Nation Final Agreement.

OBS

"Licence" is the preferred spelling in Canada for the noun, while "license" is used for the verb.

Français

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
  • Pêche commerciale
CONT

Le ministre peut délivrer un permis de pêche du saumon du fleuve Yukon au titulaire d'un permis de pêche commerciale ou d'un permis de pêche à des fins domestiques qui en fait la demande par écrit au surveillant de district du ministère pour le territoire du Yukon, au plus tard le 31 mars de l'année pour laquelle ce permis sera valide, et joint à sa demande les droits applicables prévus à l'annexe III.

OBS

S'entend au sens du Règlement de pêche du territoire du Yukon.

OBS

permis de pêche commerciale : terme et observation relevés dans l'Entente définitive de la Première Nation de Selkirk.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Geological Research and Exploration
OBS

The mandate of the Yukon Geological Survey is to be the authority and provider of choice for the geoscience and related technical information required to enable stewardship and sustainable development of the Territory’s energy, mineral, and land resources.

OBS

The Yukon Geological Survey(YGS) which was established in April 2003 has the primary responsibility for geoscience work in the territory. YGS collects, compiles and communicates information on the geology and earth resources of Yukon. Clients include industry, the general public, federal and territorial government departments, first nation governments and land use planning commissions.

OBS

The new Yukon Geological Survey ... supersedes the [Yukon] Geology Program.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Recherches et prospections géologiques
OBS

La Commission géologique du Yukon (CGY) [...] est devenue, en septembre 2005, une Direction au sein de la Division du pétrole, du gaz et des minéraux du ministère de l'Énergie, des Mines et des Ressources. La CGY ne fait donc plus partie de la Division des ressources minérales. Elle a maintenant le mandat de fournir de l'information en appui à l'exploration, à la mise en valeur et à la gestion des ressources non seulement minérales, mais aussi pétrolières et gazières et, dans une moindre mesure, d'autres ressources comme les forêts. La CGY fait actuellement l'objet d'une réorganisation en vue de répondre de façon efficace à ses nouvelles responsabilités, qui découlent d'un niveau de gestion plus élevé et d'un mandat élargi. La CGY est maintenant constituée de quatre services : Services techniques, Services minéraux, Géologie régionale, et Évaluations des minéraux et des hydrocarbures.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Geological Research and Exploration
  • Geological Prospecting
  • Soil Science
  • Cartography
DEF

A preliminary survey, usually executed rapidly and at relatively low cost, prior to mapping in detail and with greater precision.

CONT

The mapping methods in reconnaissance surveys are somewhat different from those used in detailed surveys. ... Any original soil survey in which only a part of the soil boundaries are actually seen by the field scientist is a reconnaissance survey, in contrast to a detailed survey in which boundaries are sketched from observations of their occurrence on the ground. Thus, reconnaissance surveys may be only a little less detailed than the standard detailed soil survey.

CONT

An ecological characterization ... should include information on the biotic resources important to man ... and key biotic processes ... [It] is an early step in an environmental assessment, and it depends primarily on information from reconnaissance surveys and the published material ...

CONT

... methods for the exploratory and detailed surveys were modified and adapted based on real field conditions ...

CONT

A reconnaissance study of the Cu-Au-Ag skarns of the Whitehorse Copper Belt, Yukon Territory by Meinert... illustrates the distribution of Au and its association with retrograde alteration.

Français

Domaine(s)
  • Recherches et prospections géologiques
  • Prospection géologique
  • Science du sol
  • Cartographie
CONT

La caractérisation écologique [...] doit comporter des informations relatives aux ressources biotiques importantes pour l'homme [...] et les processus biotiques primordiaux [...] [C'est] l'une des premières étapes d'une évaluation des incidences environnementales [qui] est basée avant tout sur des renseignements provenant d'inventaires de reconnaissance et d'ouvrages existants à ce sujet [...]

CONT

Le travail a été réalisé à Montpellier [...], dans le cadre de nos travaux de cartographie assistée par ordinateur. Il s'agit de répondre à la question suivante : comment et jusqu'à quel niveau de détail mener une prospection cartographique de reconnaissance afin d'obtenir une information de précision voulue sur un milieu inconnu qu'il convient de caractériser sommairement [...]

CONT

Une étude de reconnaissance menée par Meinert [...] sur les skarns à Cu-Au-Ag de la ceinture cuprifère de Whitehorse, au Yukon, rend compte de la répartition de l'or et de son association aux minéraux d'altération rétrograde.

CONT

[.. .] la méthode des levés géophysiques de reconnaissance et de détail ont été modifiés et adaptés en fonction des conditions rencontrées sur le site même.

CONT

Levé radiométrique de reconnaissance.

Terme(s)-clé(s)
  • lever de reconnaissance
  • lever exploratoire
  • lever d'exploration

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
(Mg,Fe+2)3(PO4)2·8H2O
formule, voir observation
CONT

Baricite. Crystal Data : Monoclinic. Optical Properties : Translucent. Color : Colorless to pale blue, varies with iron oxidation. Streak : White to pale blue, darkening after several days. Mineral Group : Vivianite group. Occurrence : As fracture fillings in sideritic iron formation(Yukon Territory, Canada) ;as a folded ribbonlike mass in sediment from a raised beach(Marlborough Province, New Zealand).... Distribution : From the Big Fish River-Rapid Creek area, Yukon Territory, Canada. In Marlborough Province, New Zealand. Name : Honors Dr. Ljudevit Barić, former Director of the Mineralogical Museum and Professor of Mineralogy, University of Zagreb, Zagreb, Croatia.

OBS

Chemical formula: (Mg,Fe+23(PO4)2·8H2O

OBS

barićite: The letter C has an acute accent as in Dr. Ljudevit Barić surname.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
(Mg,Fe+2)3(PO4)2·8H2O
formule, voir observation
DEF

Minéral du système cristallin, monoclinique, du groupe de la vivianite.

CONT

La baricite des énamines tertiaires est supérieure de 5 ordres de celle des énamines secondaires.

OBS

Le contexte ci-haut fait partie du résumé français traduit à partir d'un article russe portant sur la géologie (base des données Pascal).

OBS

Formule chimique : (Mg,Fe+23(PO4)2·8H2O

OBS

barićite : Accent aigu sur la lettre C, comme dans le nom de famille de Ljudevit Barić.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
  • Place Names (Canada)
DEF

A military and commercial road opened in November 1943 and extending from Dawson Creek, British Columbia, to Fairbanks, Alaska, built during the Second World War to provide an exit for Alaskans or Americans in Alaska in case of an attack from Russia or Asian countries.

OBS

The road is accessible from Edmonton, Alberta, or Vancouver through Prince George, British Columbia, and extends on 2 500 kilometres(1, 523 miles) from Dawson Creek, on the border of Alberta and British Columbia, through Fort Nelson, British Columbia, Whitehorse and Haines Junction, Yukon Territory, and to Fairbanks or Anchorage to reach Seward on the Gulf of Alaska, Alaska. Originally built for military purposes after the Japanese attack on the Aleutians in 1942, it is now a tourist and transportation route considered part of the Pan-American Highway.

OBS

The city of Whitehorse, Yukon Territory, hosted the Americans and the Canadians in charge of building the road.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Route militaire et commerciale inaugurée en novembre 1943 et s'étendant de Dawson Creek (Colombie-Britannique) à Fairbanks (Alaska), construite durant la Deuxième Guerre mondiale pour assurer une porte de sortie aux Alaskiens ou aux Américains en Alaska advenant une attaque de la Russie ou de pays de l'Asie.

OBS

La route est accessible par Edmonton (Alberta) ou Vancouver en passant par Prince George (Colombie-Britannique) et s'étend sur 2 500 kilomètres (1,523 milles) depuis Dawson Creek à la frontière entre l'Alberta et la Colombie-Britannique, traverse Fort Nelson (Colombie-Britannique), Whitehorse et Haines Junction (Territoire du Yukon) pour atteindre Fairbanks ou Anchorage et rejoindre Seward sur la côte du golfe de l'Alaska (Alaska). Construite à l'origine à des fins militaires en réponse à l'attaque japonaise sur les Aléoutiennes en 1942, elle sert maintenant de route aux touristes et pour le transport de matériel et de vivres.

OBS

La ville de Whitehorse au Yukon a hébergé les Américains et les Canadiens chargés de la construction de la route.

OBS

L'abréviation «Alcan» réunit «Alaska-Canada»; ne pas confondre avec le nom de l'aluminerie qui est une contraction de «aluminium Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2011-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A city of the Yukon Territory and its capital since 1953, located at kilometre 1476, just off the Alaska Highway. The city lies mainly on the western side of the Yukon River, nestled in a protected valley surrounded by Canyon Mountain(locally known as Grey Mountain) to the east, Haeckel Hill to the northwest and Golden Horn Mountain to the south. Located at the head of navigation on the Yukon River, Whitehorse grew significantly by becoming a temporary stopping point--past two major obstacles on the river, Miles Canyon and the Whitehorse Rapids--for prospectors heading for Dawson(then known as "Dawson City") during the Klondike Gold Rush Years(1897-1899). In 1900, with the completion of the White Pass and Yukon Route Railway from Skagway in Alaska, to Carcross and Whitehorse in the Yukon Territory, the community grew around the point where the railway and river met, on the western side of the Yukon River. After the gold rush, Whitehorse's population dropped, but with the help of navigation and aviation companies, the British Yukon Navigation Company building riverboats and operating them to Dawson until 1954, and the British Yukon Aviation Company transporting mail, freight and passengers, the economy was kept afloat. During World War II, Whitehorse played a significant role as a key link in the north-south transportation system, hosting the Americans and Canadians in charge of expanding the air link that was the Northwest Staging Route(a series of airfields across the Northwest), building the 2300-km Alaska Highway, or constructing the Canol Pipeline from Norman Wells, N. W. T., and an oil refinery at Whitehorse. In 1950, Whitehorse was incorporated as a city. In 1953, the territorial capital of the Yukon was moved from Dawson to Whitehorse, adding the government sector to an economy made of the mining(copper, silver and lead-zinc), tourist and oil industries. Though the mines shut down in Yukon and the White Pass and Yukon Route Railway ended its operations

OBS

Coordinates : 60°43’ 135°03’(Yukon Territory).

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Whitehorse" is the geographical entity: "The city of Whitehorse is surrounded by mountains.", while the "City of Whitehorse" refers to its governing body or administrative instance: "The City of Whitehorse relied on Yukon’s "Decade of Anniversaries" (1990-1999) to attract tourists: among others, the 50th anniversary of the Alaska Highway, 100 years of Royal Canadian Mounted Police presence and the 100th anniversary of the Klondike Gold Rush.».

OBS

The inhabitant of Whitehorse is a "Whitehorsian," man or woman; this form is recognized, though "Whitehorser" can also be found, but is not widely used.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville du Territoire du Yukon qui en est aussi la capitale depuis 1953, située au kilomètre 1476, près de la route de l'Alaska. On l'appelle communément «la ville de Whitehorse», bien qu'elle ait le statut de cité en raison de son caractère politique et historique et de l'importance de sa population. La ville s'étend surtout du côté ouest du fleuve Yukon, blottie dans une vallée protégée, entourée de la montagne Canyon (appelée «Grey» dans la région) à l'est, la colline Haeckel au nord-ouest et la montagne Golden Horn au sud. Sise là où commence la navigation sur le fleuve Yukon, Whitehorse s'est développée de façon significative en devenant un arrêt d'étape --une fois franchis les deux obstacles principaux sur le fleuve, le canyon Miles et les rapides Whitehorse-- pour les prospecteurs en route pour Dawson (alors appelée à l'américaine, «Dawson City») pendant les années de la ruée vers l'or du Klondike (1897-1899). Avec la fin de la construction du chemin de fer White Pass and Yukon Route Railway depuis Skagway (Alaska) à Carcross puis Whitehorse (Territoire du Yukon) en 1900, la communauté s'est développée au point de rencontre entre le fleuve et le chemin de fer, sur la rive ouest du fleuve Yukon. Une fois la ruée vers l'or terminée, la population de Whitehorse chute, mais avec l'aide des compagnies de navigation et d'aviation, la British Yukon Navigation Company qui construit des bateaux à aubes et en gère les opérations jusqu'à Dawson jusqu'en 1954, et la British Yukon Aviation Company qui transporte du courrier, des marchandises et des passagers, l'économie de la ville demeure viable. Au cours de la Seconde Guerre mondiale, Whitehorse joue un rôle important comme point de liaison pour les opérations de transport dans l'axe nord-sud, hébergeant les Américains et les Canadiens chargés d'accroître les liaisons aériennes de la Northwest Staging Route (une série de terrains d'aviation dans le Nord-Ouest) ou de construire les 230 kilomètres de la

OBS

Coordonnées : 60°43' 135°03' (Territoire du Yukon).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «En 1982, Whitehorse a été lourdement affectée lorsqu'elle a cessé d'être desservie par la compagnie de chemin de fer White Pass and Yukon Route Railway.».

OBS

La «cité de Whitehorse» ou «ville de Whitehorse» est la ville géographique : «La ville de Whitehorse est entourée de montagnes.». Par contre, «Cité de Whitehorse» ou «Ville de Whitehorse» signifie l'administration municipale ou la personne morale : «La Cité de Whitehorse a profité de la «Décennie des anniversaires» (1990-1999), une initiative du Territoire du Yukon, pour attirer des touristes : entre autres, le 50e anniversaire de la route de l'Alaska et les centenaires de la présence de la Gendarmerie royale du Canada et de la découverte de l'or au Klondike.»

OBS

Le citoyen ou habitant de Whitehorse est un «Whitehorsien», une «Whitehorsienne», ou un «Whitehorsois», une «Whitehorsoise», les deux formes n'étant ni reconnues, ni usitées.

Terme(s)-clé(s)
  • ville de Whitehorse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
(Fe,Mg)3Al4(PO4)4(OH)6•2H2O
formule, voir observation
(Fe3+2Al4(PO4)4(OH)6•2H2O
formule, voir observation
CONT

Gormanite is one of the new phosphates coming from the hydrothermal phosphate deposits such as the Rapid Creek, Big Fish River and Blow River areas in the Yukon Territory of Canada. Gormanite forms a series with the mineral souzalite.

OBS

Chemical formula: (Fe,Mg)3Al4(PO44(OH)6.2H2O or (Fe3[exponent+2]Al4(PO4)4(OH)6•2H2O

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
(Fe,Mg)3Al4(PO4)4(OH)6•2H2O
formule, voir observation
(Fe3+2Al4(PO4)4(OH)6•2H2O
formule, voir observation
DEF

Minéral (phosphate) du système cristallin triclinique, bleu-vert, formant une série avec la souzalite.

OBS

Formule chimique : (Fe3+2Al4(PO4)4(OH)6.2H2O ou (Fe,Mg)3Al4(PO44(OH)6.2H2O

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Laberge Group of Early and early Middle Jurassic age underlies much of south-central Yukon Territory(Wheeler, 1961) and part of northwestern British Columbia northwest of Bowser Basin and south and west of the Atlin Horst(Souther and Armstrong, 1966).

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le groupe de Laberge de l'âge du Jurassique inférieur et du début du Jurassique moyen couvre la plus grande partie du centre-sud du Yukon (Wheeler, 1961) et une partie du nord-ouest de la Colombie-Britannique, au nord-ouest du bassin de Bowser et au sud et à l'ouest de l'horst d'Atlin (Souther et Armstrong, 1966).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2010-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Citizenship and Immigration
  • Electoral Systems and Political Parties
DEF

A local law that applies to persons and things subject to the local jurisdiction.

CONT

The Northwest Territories and the Yukon Territory are administered by Commissioners who make ordinances instead of enacting laws.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Citoyenneté et immigration
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Les Territoires du Nord-Ouest et le territoire du Yukon sont administrés par des commissaires qui prennent des ordonnances au lieu d'édicter des lois.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Ciudadanía e inmigración
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2010-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Statistics
OBS

Executive Council Office, Yukon Government.

OBS

A Yukon Bureau of Statistics shall be established within the public service in accordance with the Public Service Act and the Financial Administration Act and the Government Organization Act. The Bureau may plan, promote, and develop integrated social and economic statistics relating to the territory or the government or both.

Terme(s)-clé(s)
  • YBS

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Statistique
OBS

Gouvernement du Yukon, ministère du Conseil exécutif.

OBS

Est créé au sein de la fonction publique le Bureau des statistiques du Yukon en conformité avec la Loi sur la fonction publique, la Loi sur la gestion des finances publiques et la Loi sur l’organisation du gouvernement. Le Bureau peut prévoir, promouvoir et développer des statistiques socio-économiques intégrées qui ont trait au Yukon ou au gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2010-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

"Dawson City" is the historic designation of the actually inhabited town named "Dawson"; it is also part of the specific in "Dawson City Buildings National Historic Site (Y.T.)", a national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Coordinates : 64°04’ 139°26’(Yukon Territory). "Town of Dawson" refers to the administrative entity, and "town of Dawson", to the inhabited place.

OBS

In Canada (with two exceptions as of December 31, 1995), the name of an inhabited place has only one form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

«Dawson City» est la désignation historique du nom de la ville actuellement répertoriée sous «Dawson»; c'est aussi le spécifique dans «lieu historique national des Édifices-de-Dawson City (Yn)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. «Dawson City», un nom de ville, même historique, doit demeurer tel dans un toponyme, d'où l'absence de trait d'union entre les deux éléments du nom de l'entité habitée dans la désignation du nom du lieu historique national.

OBS

Coordonnées : 64°04' 139°26' (Territoire du Yukon). «Ville de Dawson» réfère à l'entité administrative, et «ville de Dawson», au lieu habité.

OBS

Au Canada (sauf deux exceptions au 31 décembre 1995), le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2010-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

The name of flats meaning a plain, "Old Crow Plain (the previous designation) - Old Crow Flats (the actual toponym)", thus an uninhabited place; the specific in "Old Crow Flats Proposed National Park (Y.T.)", a proposed national park which became a national park managed by Parks Canada and is now designated "Vuntut National Park (Y.T.)". This entity was once called "Old Crow Plain" and was renamed "Old Crow Flats". It is nevertheless still a plain geographically.

OBS

Coordinates : 68°05’ 139°45’(Yukon Territory).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Nom d'une plaine, la «plaine Old Crow» [Règle 1. + Règle 5. - CUENGO], donc d'un lieu non habité; spécifique dans «projet de parc national de la Plaine-Old Crow (Yn)», un projet de parc national devenu un parc national géré par Parcs Canada et maintenant désigné «parc national Vuntut (Yn)». Cette entité se nommait déjà «Old Crow Plain» en anglais et a été renommée «Old Crow Flats»; il n'en demeure pas moins que géographiquement, il s'agit d'une plaine.

OBS

Coordonnées : 68°05' 139°45' (Territoire du Yukon).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Terme(s)-clé(s)
  • Old Crow Flats
  • Old Crow Plain

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2010-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

The English unofficial designation of buildings that has a French equivalent form; the specific in "Dawson City Buildings National Historic Site(Y. T.) ", a national historic site managed by Parks Canada. The buildings have taken the historic designation of the name of the town which actually is registered in the Gazetteer of the Yukon Territory under "Dawson".

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Forme française équivalente de la désignation non officielle anglaise du nom d'édifices; spécifique dans «lieu historique national des Édifices-de-Dawson City (Yn)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. Les édifices sont nommés d'après la désignation historique du nom de la ville actuellement répertorié sous «Dawson»; d'où le fait que la graphie «Dawson City», un nom de lieu historiquement habité, doive demeurer telle, soit sans trait d'union, dans la désignation du lieu historique national en français.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Terme(s)-clé(s)
  • Dawson City Buildings
  • Édifices de Dawson City
  • Édifices-de-Dawson City
  • Édifices-de-Dawson-City

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2010-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

The ungazetteered name of a region, the "Northern Yukon" or "Northern Yukon Territory", as such an uninhabited place named after the gazetteered entity, the "Yukon Territory" [name of Pan-Canadian significance] ;the specific in "Northern Yukon National Park(Y. T.) ", a national park managed by Parks Canada and now designated "Ivvakik National Park(Y. T.) ".

OBS

Coordinates of the Ivvavik National Park, previously known as Northern Yukon National Park : 69°05’ 139°30’(Yukon Territory).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Nom d'une région non répertorié, donc en soi un nom de lieu non habité, le «nord du Yukon» ou «nord du Territoire du Yukon», désignant de façon non officielle la partie nord du «Territoire du Yukon» [nom d'intérêt pancanadien]; spécifique dans «parc national du Nord-du-Yukon (Yn)», un parc national géré par Parcs Canada et maintenant désigné «parc national Ivvavik (Yn)». On n'écrit pas «Nord du Yukon» ou «Nord-du-Yukon», ni «Nord du Territoire-du-Yukon» ou «Nord-du-Territoire-du-Yukon», car la désignation décrit une réalité qui n'est pas désignée officiellement sur le plan géographique.

OBS

Coordonnées du parc national Ivvavik, antérieurement désigné parc national du Nord-du-Yukon : 69°05' 139°30' (Territoire du Yukon).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Un point cardinal prend la minuscule lorsqu'il signifie une position du compas.

Terme(s)-clé(s)
  • Nord-du-Yukon
  • Nord-du-Territoire-du-Yukon

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2010-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Rail Networks
  • Rail Transport
CONT

White Pass and Yukon Railway, at 175 km long, was the steepest pitched railway in Canada. Work began in 1898, at the height of the Klondike Gold Rush, to provide transportation from Skagway, Alaska, to Whitehorse, Yukon Territory. Building of the narrow gauge railway was an extremely difficult engineering feat, requiring extensive blasting, tunnels and precarious bridging. Thirty-five of the 35 000 men who worked on construction were killed. The summit of White Pass was reached in February 1899 and the "last spike" was driven at Carcross on 29 July 1900. The gold was exhausted by the time work was complete, though the line struggled along carrying passengers and freight. The mining boom in the Yukon revived the railway, as lead-zinc was hauled from Faro, Mayo and Clinton Creek. The shutdown of the WP&Y in 1982, as a result of the collapse of the mining boom, deprived Whitehorse of some employment and its sea rail link.

OBS

White Pass & Yukon Route: Trade name of the Pacific and Arctic Railway and Navigation Company, British Columbia-Yukon Railway Company, and the British Yukon Railway Company.

OBS

Nowadays, "The Scenic White Pass and Yukon Route Railway of the World" is running for tourists from the cruising-ferry dock in Skagway, Alaska, to the White Pass, British Columbia, or to Carcross, Yukon Territory. The name "White Pass & Yukon Route Railway" appears on the tickets, leaflets and other products of the company.

Terme(s)-clé(s)
  • White Pass and Yukon Route Railway

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Réseaux ferroviaires
  • Transport par rail
CONT

D'une longueur de 175 km, il s'agissait du chemin de fer le plus escarpé au Canada. Sa construction débute en 1898, à l'apogée de la ruée vers l'or du Klondike, afin de relier Skagway, en Alaska, et Whitehorse, au Yukon. La construction de cette voie étroite est un véritable exploit d'ingénierie. Les travaux nécessitent d'importants dynamitages et la construction de tunnels et de pontages précaires. Trente-cinq des 35 000 hommes qui y sont engagés périssent sur le chantier. Le sommet du col White est atteint en février 1899 et le dernier crampon est enfoncé à Carcross le 29 juillet 1900, mais les réserves d'or de la région sont déjà épuisées. Le chemin de fer survit tout de même en transportant des voyageurs et des marchandises. L'essor minier au Yukon ravive la voie ferrée qui sert au transport du plomb et du zinc en provenance de Faro, Mayo et Clinton Creek. Le déclin de l'industrie minière entraîne la fermeture du White Pass and Yukon Railway en 1982 et prive Whitehorse d'un certain nombre d'emplois ainsi que de son lien entre transports maritime et ferroviaire.

OBS

De nos jours, la compagnie de chemin de fer opérant sous le nom de «The Scenic White Pass & Yukon Route Railway of the World» transporte des touristes depuis le quai des bateaux de croisière à Skagway (Alaska), jusqu'au col White (Colombie-Britannique) ou à Carcross (Territoire du Yukon). Le nom «White Pass & Yukon Route Railway» apparaît sur les billets, brochures et produits de la compagnie.

Terme(s)-clé(s)
  • White Pass and Yukon Route Railway

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2010-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A territory created on April 1, 1999 from the division of the Northwest Territories, the eastern part of which became the third territory to join the Confederation of Canada. It stands thirteenth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories. Nunavut consists of: (a) all of Canada north of the 60°N and east of a boundary line shown on the official map and which is not within Quebec or Newfoundland and Labrador; and (b) the islands in Hudson Bay, James Bay and Ungava Bay that are not within Manitoba, Ontario, or Quebec. (From a map of Geomatics Canada, Natural Resources Canada, 1999).

OBS

Although Nunavut has the status of a territory, its official designation is "Nunavut"; the term "territory" shall not be capitalized when used in a text in conjunction with Nunavut: "the territory of Nunavut is quite large".

OBS

Nun.: The official abbreviation of Nunavut will be approved by the territory’s toponymy authority; the Translation Bureau recommends "Nun.", an abbreviation consistent with the rules of writing. But before the authority renders a decision, the name of the territory MUST NOT be abbreviated.

OBS

The Northwest Territories and Nunavut shared the two-letter code "NT" from April 1999 to August 2000. Since that latter date, the Canada Post symbols are: NT for the Northwest Territories and NU for Nunavut.

OBS

One should write "Nunavut" (without the definite article), or "the territory of Nunavut"; the word "territory" (always lowercased) is not part of the official designation. Another usage example: "the Government of Nunavut."

OBS

AVOID : Nunavut Territory. Distinguish from "Yukon Territory", the name of the Yukon from 1898 to March 27, 2002, the term "Territory" being uppercased because it is part of the official designation.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Territoire créé le 1er avril 1999 de la division des Territoires du Nord-Ouest, la partie est devenant le troisième territoire à faire partie de la Confédération canadienne. Il est treizième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires. Le Nunavut comprend a) la partie du Canada située au nord du 60°N et à l'est d'une limite précisée sur la carte officielle à l'exclusion des régions appartenant au Québec ou à Terre-Neuve-et-Labrador, et b) les îles de la baie d'Hudson, de la baie James et de la baie d'Ungava, à l'exclusion de celles qui appartiennent au Manitoba, à l'Ontario ou au Québec. (Selon la carte de Géomatique Canada, Ressources naturelles Canada, 1999).

OBS

Bien que le Nunavut ait le statut de territoire, son nom officiel est «Nunavut»; le terme «territoire» ne faisant pas partie de la désignation, ce dernier ne prend pas la majuscule initiale : «Le territoire du Nunavut est très étendu.».

OBS

Nt; Nun. : L'abréviation officielle du Nunavut devra recevoir l'aval de l'autorité toponymique de ce territoire; les règles d'écriture voudront qu'elle soit «Nt», ou encore «Nun.». La forme «Nt» ayant l'avantage d'être à la fois courte et correcte, le Bureau de la traduction en recommande l'usage.

OBS

NU : Les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut se sont partagé l'indicatif à deux lettres «NT» jusqu'en août 2000. Depuis cette date, les indicatifs de Postes Canada sont : NT pour les Territoires du Nord-Ouest et NU pour le Nunavut.

OBS

À ÉVITER : le Territoire du Nunavut. Distinguer du «Territoire du Yukon», le nom du Yukon entre 1898 et le 27 mars 2002, à écrire avec une majuscule puisque le terme «Territoire» faisait partie de la désignation officielle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

El establecimiento de Nunavut, que significa "nuestra tierra" en el idioma inuktitut, representa un hito histórico para la nación inuit y para Canadá. El 1 de abril de 1999, Nunavut se convirtió en el más reciente territorio de Canadá, abarcando las regiones árticas central y oriental - cerca de una quinta parte de la masa terrestre de Canadá.

OBS

NU: El símbolo NU está normalizado como código postal en todos los idiomas.

OBS

Hasta que la autoridad en materia de topónimos de Nunavut no apruebe una abreviatura oficial, no deberá abreviarse el nombre de este territorio.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2009-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Industry-Government Relations (Econ.)
OBS

The CBSCs are the gateway to government information for business. The CBSCs provide a wide range of information on government services, programs and regulations and are there to answer questions about starting a new business or improving an existing one. The CBSC initiative is a cooperative arrangement among 36 federal business departments, provincial, territorial governments and, in some cases, the private sector, associations, academic and research communities. Currently, there are thirteen CBSCs-one in every province, the Northwest Territories, the Yukon and the Nunavut, Canada's newest territory.

OBS

For example: Canada - British Columbia Business Service Centre; Canada - Saskatchewan Business Service Centre; etc.

Terme(s)-clé(s)
  • Center for Business Services
  • Canadian Business Service Centre
  • Business Service Centre of Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
OBS

Les Centres de services aux entreprises du Canada (CSEC) sont le point d'accès aux renseignements gouvernementaux sur le monde des affaires. Les CSEC possèdent une grande diversité de renseignements sur les programmes, services et règlements établis par les gouvernements. Ils ont pour objet de répondre aux questions sur comment démarrer une entreprise ou faire prospérer une entreprise existante. Les CSEC sont le fruit d'accords de collaboration conclus entre 36 ministères fédéraux offrant des services aux entreprises, les gouvernements provinciaux, territoriaux et, dans certains cas, le secteur privé, des associations, le monde de l'enseignement et des instituts de recherche. À l'heure actuelle, il existe treize CSEC, soit un par province, un dans les Territoires du Nord-Ouest, un au Yukon et un au Nunavut, le nouveau territoire canadien.

OBS

Par exemple : Centre de services aux entreprises Canada-Colombie-Britannique; Centre de services aux entreprises Canada-Saskatchewan, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre de services aux entreprises canadiennes
  • Centre de services aux entreprises Canada

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Relaciones de la industria con el Estado (Economía)
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2008-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
  • Festivals, Carnivals and Social Events
  • Official Ceremonies
OBS

The Canada Day Certificate of Merit are used by Celebrate Canada! Committees in several provinces and territories to recognize volunteers’ contributions to Canada Day activities. In 2002, approximately 1, 700 certificates were given out in nine provinces and one territory(the Committees in Ontario, Yukon and Northwest Territories did not use the certificates). The criteria for Certificate of Merit recipients is involvement in Celebrate Canada activities.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
  • Festivals, carnavals et fêtes
  • Cérémonies officielles
OBS

Les comités des célébrations du Canada ont recours au Certificat de mérite de la fête du Canada dans plusieurs provinces et territoires pour reconnaître les contributions des bénévoles aux activités de la fête du Canada. En 2002, environ 1 700 certificats ont été distribués dans neuf provinces et un territoire (les comités de l'Ontario, du Yukon et des Territoires du Nord-Ouest n'ont pas utilisé les certificats). Pour recevoir un Certificat de mérite, les titulaires doivent apporter une contribution aux activités du Canada en fête.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2008-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

By William J. Cody. 643 pages. NRC 40389. This flora contains treatments of 1112 species representing 80 families of vascular plants that have been found in the Yukon Territory. Also included are species that occur nearby and may be found in the Territory in the future.... A comprehensive glossary and bibliography complete the book.

OBS

Ottawa: Agriculture and Agri-Food Canada,1995. Also: Ottawa, National Research Press, 1996, 643 pages, issued by the National Research Council of Canada..

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Renseignements obtenus de l'auteur, William J. Cody (Agriculture et Agroalimentaire Canada).

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2007-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Courts
OBS

The Supreme Court of the Yukon Territory(SCYT) is the court of general jurisdiction for the Canadian territory of Yukon. Civil and criminal cases are heard by the court, as well as, appeals from the Yukon Territorial Court, Yukon Small Claims Court and other quasi-judicial boards. Appeals from the court are made to the Court of Appeal of the Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2007-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Political Science
OBS

The Yukon New Democratic Party(NDP) is a democratic political party in the Yukon territory of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Sciences politiques
OBS

Le Nouveau Parti démocratique de Yukon est un parti politique d'orientation social-démocrate et socialiste dans le territoire du Yukon, Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
  • Heritage
OBS

A river which is part of the Canadian Heritage Rivers System managed by Parks Canada. It flows in Kluane National Park Reserve, in the Yukon Territory and in British Columbia, but only the portion in the Yukon Territory is designated a Heritage River.

OBS

Coordinates: 60°00’ 137°49’ (Yukon); 59°26’ 137°58’ (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
  • Patrimoine
OBS

Rivière faisant partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien que gère Parcs Canada. Elle coule dans la réserve de parc national Kluane, dans le Yukon et en Colombie-Britannique, mais seul le tronçon au Yukon est désigné rivière du patrimoine.

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Coordonnées : 60º00' 137º49' (Yukon); 50º26' 137º58' (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2006-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Economic Geology
OBS

The mandate of the Yukon Geology Program is to promote sustainable mineral resource development and management in the Yukon Territory through the development of a modern geoscience database. The Yukon Geology Program is a joint venture between the geoscience staff of the Department of Indian and Northern Affairs(DIAND) and the Mineral Resources Branch of the Yukon Territorial Government(YTG).

OBS

Yukon Geology Program: term used at Natural Resources Canada - Earth Science Sector.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Géologie économique
OBS

Le mandat du programme géologique du Yukon est de promouvoir le développement et la gestion durables des ressources minières du Yukon, par la constitution d'une base de données des sciences de la terre.

OBS

Programme géologique du Yukon : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2006-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Political Science (General)
OBS

The Yukon Liberal Party is a political party in the Yukon Territory in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Sciences politiques (Généralités)
OBS

Le Parti libéral du Yukon est un parti politique dans le territoire du Yukon, au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2006-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
OBS

At the Top of the World, in the Yukon-Alaskan Interior, an epic event takes place every year that few people from "down south" have experienced. Covering 1000 miles between Whitehorse, Yukon Territory and Fairbanks, Alaska during the depths of the Arctic winter, the Yukon Quest is the "Toughest Sled Dog Race in the World. "The Yukon Quest is a true test of the capacity of humans and canines, and a tribute to the strength of the ancient bond that unites them.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
OBS

La Yukon Quest a lieu chaque année, en février, entre Whitehorse, au Yukon, et Fairbanks, en Alaska, en passant par la vallée de la rivière Yukon. Les départs de cette épreuve sont donnés alternativement de Whitehorse et de Fairbanks. La Yukon Quest se distingue des autres courses en ce qu'elle met l'accent sur l'endurance. Elle reproduit le trajet que parcouraient à l'époque les équipages chargés du transport des marchandises, et l'élément vitesse n'est pas le seul à être pris en compte. Il faut franchir deux grandes chaînes de montagnes. Les températures varient entre moins 50 degrés et plus 10 degrés. Les conditions météorologiques sont toujours imprévisibles, et les concurrents doivent s'attendre à affronter la neige, le vent, des surfaces rocheuses, la crue de la rivière et des chinooks soudains. Chaque équipage doit transporter l'intégralité de ses provisions et de son matériel et n'est autorisé qu'à deux arrêts où les conducteurs d'attelage peuvent disposer de l'aide des maîtres-chiens pour nourrir et soigner les bêtes. Il arrive souvent à ces équipages de courir de 24 à 48 heures sans s'octroyer le moindre repos. Débats du Sénat (hansard), 1re Session, 37e législature, Volume 139, numéro 93, le mercredi 6 mars 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2006-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
OBS

A law whose modification of March 27, 2002, establishes that the "Yukon Territory" becomes the "Yukon" while keeping its status of territory.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
OBS

Loi dont la modification du 27 mars 2002 établit que le «Territoire du Yukon» devient le «Yukon» tout en conservant le statut de territoire. (Précision obtenue de la Direction des Services en français du gouvernement du Yukon).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
Conserver la fiche 58

Fiche 59 2006-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The British Mountains in northern Yukon Territory are separated from the Richardson Mountains by the broad saddle that connects Porcupine Plateau and Yukon Coastal Plain.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Une division géomorphologique.

OBS

Dans le nord du Yukon, un large ensellement, reliant le plateau de Porcupine et la plaine côtière du Yukon, sépare les monts Britanniques des chaînons Richardson.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2006-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Geomorphology and Geomorphogeny
OBS

A range of the northern Rocky Mountains in eastern Yukon Territory and western Northwest Territories, Canada, rising to 2, 973. 8 m(9, 750 ft).

OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Division, Mackenzie Mountain Area.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Division géomorphologique.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2005-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

The Rapid Creek Formation... is a phosphatic ironstone exposed in the Richardson Mountains in the northwestern District of MacKenzie. It is the eastern facies of the upper part of much thicker, flyschoid units to the west in the Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La Formation de Rapid Creek [...] est une formation de fer phosphatée affleurant dans les monts Richardson, dans le nord-ouest du district de MacKenzie. Elle représente le faciès oriental de la partie supérieure d'unités flyschoïdes beaucoup plus épaisses situées à l'ouest, dans le Yukon.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2005-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

The Nick property is centred on 64°43’N latitude and 135°13’W longitude in the Yukon Territory, Canada...

OBS

The Nick property is located within the Mackenzie Platform tectonic Province ...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La propriété Nick est centrée sur la latitude 64°43'N et la longitude 135°13'W dans le territoire du Yukon au Canada [...]

OBS

La propriété Nick est située au sein de la province tectonique de la plate-forme de Mackenzie [...]

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2005-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
  • Animal Pests (Crops)
CONT

The deer mouse derives its name from its bi-coloured coat, rufus above and white below, which resembles the coat of a deer. This is the ubiquitous native mouse. Away from city centres it may be found practically everywhere in Canada from Nova Scotia to Vancouver Island and from the international boundary north to Yukon Territory and Hudson Bay.... The form of the deer mouse is typically murine, with a slender body, well-developed hind legs and a moderately long tail.

OBS

A mammal of the family Muridae.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
  • Animaux nuisibles aux cultures
CONT

Le groupe des souris sylvestres, répandu sur tout le continent nord-américain, comprend au moins quarante sous-espèces dont six se rencontrent au Québec. La forme type [...] habite vers le nord jusqu'à la limite de la forêt septentrionale. Facile à identifier par ses quatre pattes blanches, ses parties supérieures grisâtres et sa queue bicolore, elle a la taille d'une souris ordinaire, de grandes oreilles et des yeux dont l'immensité trahit des habitudes nocturnes.

OBS

Mammifère de la famille des Muridae.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2005-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Hunting and Sport Fishing
OBS

Our Purpose : To ensure the sound, long-term management of fish, wildlife, and outdoor recreation resources in the best interest of all residents of the Yukon. To make all residents aware of the value of our fish, wildlife and outdoor recreational resource, and to arouse in the public conscience a recognition and a respect for the place of fish, wildlife and outdoor recreation in the wise and integrated use of natural resources. To obtain and maintain reasonable public access to all forests and recreational areas of the Yukon Territory. To make the general public aware of the dangers of land, air, water pollution, and to co-operate with groups with similar objectives. To promote true appreciation of sportsmanship and sport safety in the light of fish and wildlife regulations and all the fair and accepted rules of hunting and fishing. To foster good will between sportsmen, outfitters, government agencies, outdoor recreationists and landowners.

OBS

Title and abbreviation confirmed with the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Chasse et pêche sportive
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2005-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
CONT

The Brewery Creek deposit in Yukon Territory... occurs in Paleozoic clastic rocks of the continental miogeocline.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
CONT

Le gisement de Brewery Creek au Yukon est [...] situé dans des roches clastiques [...] attribuées à la succession du miogéoclinal du continent nord-américain.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2005-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Gold and Silver Mining
OBS

The Mt. Skukum deposit, Yukon Territory, is situated between two northwest-trending, dextral strike-slip faults, the Tintina and Denali-Shakwak.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Mines d'or et d'argent
OBS

Le gisement de Mount Skukum au Yukon est situé entre deux failles de coulissage dextre de direction nord-ouest, soit les failles de Tintina et de Denali-Shakwak.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2004-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Commercial Fishing
  • Law of the Sea
CONT

The Minister may issue a Yukon River salmon licence to a person who holds a commercial fishing licence or domestic fishing licence and who, on or before March 31 in the year for which the Yukon River salmon licence is to be valid, applies in writing to the District Supervisor of the Department for the Yukon Territory and, with the application, encloses the fee for the Yukon River salmon licence that is set out in Schedule III.

Terme(s)-clé(s)
  • fishing license

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Pêche commerciale
  • Droit de la mer
DEF

Autorisation pour remise par les autorités maritimes d'un Etat à un patron-pêcheur ou un armement de pratiquer une pêche déterminée ou d'armer un navire soit pour un type de pêche, soit pour accéder à une zone.

CONT

Le ministre peut délivrer un permis de pêche du saumon du fleuve Yukon au titulaire d'un permis de pêche commerciale ou d'un permis de pêche à des fins domestiques qui en fait la demande par écrit au surveillant de district du ministère pour le territoire du Yukon, au plus tard le 31 mars de l'année pour laquelle ce permis sera valide, et joint à sa demande les droits applicables prévus à l'annexe III.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos oficiales
  • Pesca comercial
  • Derecho del mar
Conserver la fiche 67

Fiche 68 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in British Columbia and Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Laberge Group of Early and early Middle Jurassic age underlies much of south-central Yukon Territory(Wheeler, 1961) and part of northwestern British Columbia northwest of Bowser Basin and south and west of the Atlin Horst(Souther and Armstrong, 1966).

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le groupe de Laberge de l'âge du Jurassique inférieur et du début du Jurassique moyen couvre la plus grande partie du centre-sud du Yukon (Wheeler, 1961) et une partie du nord-ouest de la Colombie-Britannique, au nord-ouest du bassin de Bowser et au sud et à l'ouest de l'horst d'Atlin (Souther et Armstrong, 1966).

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The hiatus is possibly related to uplifts associated with the late Columbian Orogeny, the intrusion of the Cassiar batholith, and the granitic bodies in Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Il est possible que cette lacune soit reliée aux soulèvements qui ont marqué la fin de l'orogenèse du Columbien, l'intrusion du batholite des Cassiars, et la mise en place des masses granitiques du Yukon.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2004-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

At mount Hundere, near Watson Lake, Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

(Mount Hundere), près de Watson Lake, au Yukon.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2004-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Geochemistry
CONT

The prograde mineral assemblage in Zn-rich skarns in Yukon Territory is distinctive in its abundant epidote, rare andradite, and common intergrowth of the two pyroxenes, Mn-hedenbergite and diopside...

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Géochimie
CONT

Les associations minérales d'altération prograde dans les skarns riches en zinc du Yukon se distinguent par leur forte abondance d'épidote, par la présence rare d'andradite ainsi que par l'enchevêtrement fréquent de deux pyroxènes, l'hédenbergite manganésifère et le diopside [...]

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2003-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ferrous Alloys
CONT

Platinum-iron alloy grains are the most common platinum group minerals found in Yukon Territory, British Columbia, and Alberta placers.

Français

Domaine(s)
  • Alliages ferreux
CONT

Les grains d'alliage de Pt-Fe sont les minéraux du groupe du platine les plus couramment observés au Yukon, en Colombie-Britannique et en Alberta.

Terme(s)-clé(s)
  • alliage de platine-fer

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2002-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Loans
  • Education (General)
CONT

Nine participating provinces and the Yukon Territory deliver the front-end of the CLSP [Canada Student Loans Program], which entails determining eligibility, assessing students’ financial need, and issuing loan certificates.

Terme(s)-clé(s)
  • front end

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
CONT

Neuf provinces et le territoire du Yukon s'occupent des formalités initiales du PCPE [Programme canadien de prêts aux étudiants], c'est-à-dire de la détermination de l'admissibilité, de l'évaluation des besoins financiers des étudiants et de la délivrance de certificats de prêt.

Terme(s)-clé(s)
  • formalités initiales

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2002-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Kaska term for "mountain".

CONT

Dzel Jedé, Y.T.

OBS

dzel : rare. Generic used in the Yukon Territory.

OBS

dzel: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Terme kaska signifiant «montagne».

CONT

Dzel Jedé, Yn.

OBS

dzel : rare. Générique attesté au Yukon.

OBS

dzel : terme qui ne se traduit pas mais auquel on attribue le genre du terme qui sert à le décrire.

OBS

dzel : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s'ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol.32,2 - Supplément, 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2002-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Gwich’in word for "lake".

CONT

Van Tanh, Y.T.; K’o Gwatsal Vàn, Y.T.; Nètrùh Vavàn, Y.T.

OBS

In certain grammatical environments, the sound of the word changes, resulting in forms such as "vàn" and "-vàn"; "-vàn" requires a possessive form(e. g., "va-", "sha-", "dii-"meaning "his/hers/its". Generic used in the Yukon Territory.

OBS

van; vàn; -vàn: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999.

Terme(s)-clé(s)
  • buhn
  • bung'hun
  • sakahikun

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Terme kutchin signifiant «lac».

CONT

Van Tanh, Yn.; K'o Gwatsal Vàn, Yn.; Nètrùh Vavàn, Yn.

OBS

Dans certains environnements, la prononciation du mot change, donnant les formes telles que «vàn» et «-van». La forme «-van» demande le possessif (p. ex. «va-», «sha-», «dii-» signifiant le sien. Génériques relevés au Yukon.

OBS

van; vàn; -vàn : termes qui ne se traduisent pas mais auxquels on attribue le genre du terme qui sert à les décrire.

OBS

van; vàn; -vàn : termes approuvés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s'ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol.32,2 - Supplément, 1999.

Terme(s)-clé(s)
  • buhn
  • bung'hun
  • sakahikun

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2002-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
DEF

Gwich’in word for "knoll".

CONT

Ts’ìvi Shùh, Y.T.

OBS

shùh : rare. Generic used in the Yukon Territory.

OBS

shùh: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
DEF

Terme kutchin signifiant «buttereau».

CONT

Ts'ìvi Shùh, Yn.

OBS

shùh : rare. Générique attesté au Yukon.

OBS

shùh : terme qui ne se traduit pas mais auquel on attribue le genre du terme qui sert à le décrire.

OBS

shùh : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s'ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol.32,2 - Supplément, 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2002-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Constitutional Law
CONT

This Charter applies a) to the Parliament and government of Canada in respect of all matters within the authority of Parliament including all matters relating to the Yukon Territory and Northwest Territories...

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Droit constitutionnel
CONT

La présente charte s'applique : a) au Parlement et au gouvernement du Canada, pour tous les domaines relevant du Parlement, y compris ceux qui concernent le territoire du Yukon et les territoires du Nord-Ouest; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Loans
OBS

Assented to March 6, 1973. (1973, Chapter 25).

OBS

Title reproduced from Revised Statutes of the Yukon, 1986-1990, Appendix A : Statutes Not Consolidated, Not Repealed... Statutes of the Yukon Territory Enacted Since 1898 that Remain in Force But Are Not Included in the Revised Statutes of the Yukon, 1986.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Prêts et emprunts
OBS

Sanctionnée le 6 mars 1973.

OBS

Titre de lois reproduite de Lois rééditées du Yukon, 1986 à 1990, Appendice A : Lois non refondues, non abrogées [...] lois du territoire du Yukon édictées depuis 1898, qui sont encore en vigueur mais qui ne sont pas incluses dans les Lois révisées du Yukon de 1986.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Finance
OBS

Legal title: An Ordinance to Authorize the Commissioner to Lend Money to the City of Whitehorse for Local Improvements. Abridged Title: Whitehorse General Purposes Loan Ordinance. Assented to March 30, 1972.

OBS

Title reproduced from Revised Statutes of the Yukon, 1986-1990, Appendix A : Statutes Not Consolidated, Not Repealed... Statutes of the Yukon Territory Enacted Since 1898 that Remain in Force But Are Not Included in the Revised Statutes of the Yukon, 1986.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Finances
OBS

Titre légal : Ordonnance autorisant le commissaire à consentir des prêts à la cité de Whitehorse à diverses fins. Titre abrégé : Ordonnance de prêts à la cité de Whitehorse. Sanctionnée le 30 mars 1972.

OBS

Titre de loi reproduite de Lois rééditées du Yukon, 1986 à 1990, Appendice A : Lois non refondues, non abrogées [...] lois du territoire du Yukon édictées depuis 1898, qui sont encore en vigueur mais qui ne sont pas incluses dans les Lois révisées du Yukon de 1986.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Finance
OBS

Legal title: An Ordinance to Authorize the Commissioner to Lend Money to the City of Dawson for Repairs to Centennial Hall. Abridged Title: Dawson General Purposes Loan Ordinance. Assented to March 30, 1972.

OBS

Title reproduced from the Revised Statutes of the Yukon, 1986-1990, Appendix A : Statutes Not Consolidated, Not Repealed... Statutes of the Yukon Territory Enacted Since 1898 that Remain in Force But Are Not Included in the Revised Statutes of the Yukon, 1986.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Finances
OBS

Titre légal : Ordonnance autorisant le commissaire à consentir des prêts à la cité de Dawson pour apporter des réparations à Centennial Hall. Titre abrégé : Ordonnance de prêts à la cité de Dawson. Sanctionnée le 30 mars 1972.

OBS

Titre de loi reproduite des Lois rééditées du Yukon, 1986 à 1990, Appendice A : Lois non refondues, non abrogées [...] lois du territoire du Yukon édictées depuis 1898, qui sont encore en vigueur mais qui ne sont pas incluses dans les Lois révisées du Yukon de 1986.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Sociology of persons with a disability
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. Federal Partners : Public Works and Government Services Canada; Human Resources Development Canada. This project will improve the quality of life for people with physical and visual impairments living in the Yukon Territory. A local case manager will be hired to provide counselling and referral services, help clients access information and develop their knowledge of the Internet and other related technologies. The case manager will also provide community support and education regarding the needs and abilities of people with physical and visual impairments.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon, partenaires fédéraux : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada; Développement des ressources humaines Canada. Ce projet permettra d'améliorer la qualité de vie des gens ayant des handicaps physique et visuel qui vivent sur le territoire du Yukon. On engagera un gestionnaire local de cas et celui-ci offrira des services d'orientation et de counselling, aidera les clients à avoir accès à de l'information ce qui leur permettra d'acquérir des connaissances sur Internet et sur les autres technologies connexes. Ce gestionnaire donnera également un appui communautaire et sensibilisera les gens à l'égard des besoins et des capacités des personnes qui ont une déficience visuelle ou physique.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. This project will establish the Business Mentorship Program throughout the Yukon Territory. Yukon small businesses owners will be able to access in-Yukon business expertise via the Internet. This will allow the small businesses to expand.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Coopération et développement économiques
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon. Dans le cadre de ce projet, on créera le Programme d'encadrement dans le domaine des affaires qui sera appliqué partout sur le territoire du Yukon. Les propriétaires de petites entreprises du Yukon pourront ainsi, grâce à Internet, avoir accès à l'expertise de personnes-ressources dans le domaine des affaires au sein du Territoire. Les conseils reçus permettront la croissance des petites entreprises.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2000-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
OBS

Canadian Rural Partnership(CRP) Pilot Project-1998-1999, lead federal partner(Indian and Norhtern Affairs Canada), Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Projet pilote du Partenariat rural canadien (PRC) - 1998-1999, principal partenaire fédéral (Affaires indiennes et du Nord Canada), Territoire du Yukon.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2000-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
  • Informatics
OBS

Canadian Rural Partnership(CRP) Pilot Project-1998-1999, lead federal partner(Public Works and Government Services Canada), Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Informatique
OBS

Projet pilote du Partenariat rural canadien (PRC) - 1998-1999, principal partenaire fédéral (Travaux publics et Services gouvernementaux Canada), Territoire du Yukon.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2000-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
  • Education (General)
OBS

Canadian Rural Partnership(CRP) Pilot Project-1998-1999, lead federal partner(Health Canada), Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Projet pilote du Partenariat rural canadien (PRC) - 1998-1999, principal partenaire fédéral (Santé Canada), Territoire du Yukon.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
  • Physical Geography (General)
DEF

That portion of the Inuvialuit Settlement Region other than the Yukon Territory, and the Inuvialuit Settlement Region as defined in the Inuvialuit Final Agreement.

OBS

Western Arctic region: term and definition taken from the Comprehensive Dene and Metis Land Claim Agreement.

Terme(s)-clé(s)
  • Western Arctic Region

Français

Domaine(s)
  • Droit autochtone
  • Géographie physique (Généralités)
DEF

Partie de la région visée par le règlement de la revendication des Inuvialuit - mais à l'exclusion du Yukon - telle que définie dans la Convention définitive des Inuvialuit.

OBS

région ouest de l'Arctique : terme et définition relevés dans l'Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2000-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
OBS

Customs Border Services : name confirmed by Revenue Canada, Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
OBS

Services frontaliers des douanes : appellation confirmée par Revenu Canada, région du Yukon.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2000-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in Ogilvie Mountains, Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2000-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in the Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2000-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in the Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2000-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Lignite coal seams occur with typical Tertiary clastic rocks on Liard and Coal Rivers in southeastern Yukon Territory and along Rapid River near McDame.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le long des rivières Liard et Charbon dans le sud-est du Yukon, et de la rivière Rapide près de McDame, des couches de charbon du type lignite sont interstratifiées avec des roches clastiques typiques du Tertiaire.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2000-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Orogeny occurring during the Hadrynian. From Rackla river, Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Division orogénique.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2000-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in British Columbia and Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2000-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in Southwestern Yukon Territory.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2000-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Hutshi Group in southwestern Yukon Territory overlies Lower Cretaceous and older strata with marked angular unconformity...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la partie sud-ouest du Yukon, le groupe d'Hutshi recouvre le Crétacé inférieur et les couches plus anciennes suivant une discordance angulaire marquée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1999-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in northern Mackenzie Mountains, Yukon territory.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1999-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In southwestern Yukon Territory the Camacks and Skukum Groups contain sediments of Paleocene and Eocene age...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans le sud-ouest du Yukon, les groupes de Carmacks et de Skukum renferment des sédiments du Paléocène et de l'Éocène, recouverts par des roches volcaniques [...]

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :