TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
Z COORDINATE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fractal analysis
1, fiche 1, Anglais, fractal%20analysis
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
It is generally found that natural objects possess self-similarity and self-affinity in their structures. Fractal analysis, a technique based on these properties, has been widely used in various research applications. In the active remote sensing of the earth terrain, it is possible to extract this fractal information from the images obtained. In this application, fractal surface dimension, an important parameter in fractal analysis, can be employed as an additional feature to classify different landuse areas. This fractal surface dimension is generally related to the roughness of the surface. By keeping the x and y coordinates of the pixels of the image, and taking the grey level of each pixel as its z coordinate, a three-dimensional surface can be constructed. The calculation of fractal surface dimension can then be carried out on that surface. 2, fiche 1, Anglais, - fractal%20analysis
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fractal analysis: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 1, Anglais, - fractal%20analysis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analyse fractale
1, fiche 1, Français, analyse%20fractale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'analyse fractale repose sur l'étude des fluctuations locales des pixels pour la recherche de la répétition d'un motif lorsqu'on observe l'image à différentes résolutions. Ce codage met en valeur les fluctuations dans les deux directions privilégiées correspondant aux deux directions physiques du radar (distance et azimut). 2, fiche 1, Français, - analyse%20fractale
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'apparition des images à très haute résolution spatiale en télédétection a substantiellement compliqué l'analyse automatique des images optiques. La difficulté de l'analyse fractale [Kaplan, 1999], etc. ne semble pas pouvoir s'adapter à toutes les formes de textures. La grande variation locale des niveaux de gris des objets présents dans les images optiques à très haute résolution spatiale, rend obsolètes les méthodes d'analyse précédemment citées. Dans [Pentland, 1984], il est montré que la dimension fractale peut être utilisée pour caractériser des scènes naturelles; toutefois, ce type d'analyse n'est plus efficace lorsque l'image à étudier est très irrégulière. Pour analyser des signaux possédant une régularité variant fortement d'un point à un autre, il est préférable d'utiliser l'analyse multifractale. Nous proposons un nouvelle approche à la segmentation d'images de télédétection basée sur l'analyse des composants fractals de l'image. Elle ne nécessite aucune connaissance a priori sur l'image, et étudie la régularité locale et globale par le biais de l'exposant de Hölder et du spectre multifractal. Les singularités et les irrégularités d'un signal sont souvent porteuses de la plus grande part d'information. 3, fiche 1, Français, - analyse%20fractale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
analyse fractale : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 1, Français, - analyse%20fractale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- análisis fractal
1, fiche 1, Espagnol, an%C3%A1lisis%20fractal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ya están desarrollados los nuevos métodos de procesamiento y transmisión de la imagen, tales como el análisis fractal, la transformación de pequeñas ondas, la codificación orientada a objetos,... 1, fiche 1, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20fractal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- snowplough height at leading end
1, fiche 2, Anglais, snowplough%20height%20at%20leading%20end
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distance on "Z" coordinate between GRP [ground reference plane] and highest point on the snowplough at the leading end of a one-way configuration plough or at the centre of the V in a V configuration plough. 1, fiche 2, Anglais, - snowplough%20height%20at%20leading%20end
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Graders terminology. 2, fiche 2, Anglais, - snowplough%20height%20at%20leading%20end
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
snowplough height at leading end: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - snowplough%20height%20at%20leading%20end
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- snow plough height at leading end
- snowplow height at leading end
- snow plow height at leading end
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hauteur du chasse-neige au bord d'attaque
1, fiche 2, Français, hauteur%20du%20chasse%2Dneige%20au%20bord%20d%27attaque
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe de coordonnée «Z», entre le PRS [plan de référence au sol] et le point le plus élevé du chasse-neige, au centre du V ou à l'extrémité avant d'un soc sans étrave. 1, fiche 2, Français, - hauteur%20du%20chasse%2Dneige%20au%20bord%20d%27attaque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des niveleuses. 2, fiche 2, Français, - hauteur%20du%20chasse%2Dneige%20au%20bord%20d%27attaque
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des chasse-neige ou des chasse-neiges. 3, fiche 2, Français, - hauteur%20du%20chasse%2Dneige%20au%20bord%20d%27attaque
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
chasse-neiges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 2, Français, - hauteur%20du%20chasse%2Dneige%20au%20bord%20d%27attaque
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
hauteur du chasse-neige au bord d'attaque : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - hauteur%20du%20chasse%2Dneige%20au%20bord%20d%27attaque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- snowplough maximum height
1, fiche 3, Anglais, snowplough%20maximum%20height
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Distance on "Z" coordinate between GRP [ground reference plane] and highest point on the snowplough at or near the rear(outer) end. 1, fiche 3, Anglais, - snowplough%20maximum%20height
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Graders terminology. 2, fiche 3, Anglais, - snowplough%20maximum%20height
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
snowplough maximum height: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - snowplough%20maximum%20height
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- snow plough maximum height
- snowplow maximum height
- snow plow maximum height
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hauteur maximale du chasse-neige
1, fiche 3, Français, hauteur%20maximale%20du%20chasse%2Dneige
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe de coordonnée «Z», entre le PRS (plan de référence au sol] et le point le plus élevé du chasse-neige, à son extrémité arrière (extérieure) ou au voisinage de cette extrémité. 1, fiche 3, Français, - hauteur%20maximale%20du%20chasse%2Dneige
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des niveleuses. 2, fiche 3, Français, - hauteur%20maximale%20du%20chasse%2Dneige
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des chasse-neige ou des chasse-neiges. 3, fiche 3, Français, - hauteur%20maximale%20du%20chasse%2Dneige
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
chasse-neiges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 3, Français, - hauteur%20maximale%20du%20chasse%2Dneige
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
hauteur maximale du chasse-neige : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - hauteur%20maximale%20du%20chasse%2Dneige
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-05-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- discharge height
1, fiche 4, Anglais, discharge%20height
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Distance on Z coordinate between the GPR and the lowest point on the body, body fully raised. 2, fiche 4, Anglais, - discharge%20height
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - discharge%20height
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Earth-moving machinery - dumpers. 3, fiche 4, Anglais, - discharge%20height
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hauteur de déchargement
1, fiche 4, Français, hauteur%20de%20d%C3%A9chargement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe Z, entre le PRS et le point le plus bas de la benne, cette dernière étant en levage maximal. 2, fiche 4, Français, - hauteur%20de%20d%C3%A9chargement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 4, Français, - hauteur%20de%20d%C3%A9chargement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Engins de terrassement - tombereaux. 3, fiche 4, Français, - hauteur%20de%20d%C3%A9chargement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Equipo de construcción de carreteras
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- altura de descarga
1, fiche 4, Espagnol, altura%20de%20descarga
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- secondary runway threshold Z coordinate
1, fiche 5, Anglais, secondary%20runway%20threshold%20Z%20coordinate
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The height of the secondary runway threshold above the MLS datum point. 1, fiche 5, Anglais, - secondary%20runway%20threshold%20Z%20coordinate
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
secondary runway threshold Z coordinate : term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 2, fiche 5, Anglais, - secondary%20runway%20threshold%20Z%20coordinate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coordonnée Z du seuil de la piste secondaire
1, fiche 5, Français, coordonn%C3%A9e%20Z%20du%20seuil%20de%20la%20piste%20secondaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
La hauteur du seuil de la piste secondaire au-dessus du point d'origine MLS. 1, fiche 5, Français, - coordonn%C3%A9e%20Z%20du%20seuil%20de%20la%20piste%20secondaire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
coordonnée Z du seuil de la piste secondaire : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 5, Français, - coordonn%C3%A9e%20Z%20du%20seuil%20de%20la%20piste%20secondaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- coordenada Z del umbral de la pista secundaria
1, fiche 5, Espagnol, coordenada%20Z%20del%20umbral%20de%20la%20pista%20secundaria
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Altura del umbral de la pista secundaria con respecto al punto de referencia MLS. 1, fiche 5, Espagnol, - coordenada%20Z%20del%20umbral%20de%20la%20pista%20secundaria
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
coordenada Z del umbral de la pista secundaria: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - coordenada%20Z%20del%20umbral%20de%20la%20pista%20secundaria
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-07-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Orbital Stations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Station's flight attitude
1, fiche 6, Anglais, Station%27s%20flight%20attitude
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The description of the Station's flight attitude(orientation relative to the plane of its orbit) is referenced to local-vertical/local-horizontal(LVLH) axes that are fixed with respect to the Station's near-circular orbit(i. e., not to the physical Station). The LVLH origin is at the Station's center-of-mass; the z-axis points radially toward the Earth's center(or toward the nadir direction), the x-axis points along the orbital velocity vector(the ram direction, with wake being opposite), and the y-axis completes the right-handed triad. The flight attitude of the Station is then described using a second, Station-fixed, coordinate system whose orientation relative to LVLH is specified using the Eulerian angles of yaw, pitch and roll. Several Station-fixed coordination systems are defined. The most widely used is the Space Station Reference Coordinate System,... in thich the positive x-axis points along the axis of the U. S. lab away from the Zarya and Service Modules; the positive y-axis points starboard along the main truss, and positive z completes a right-handed coordinate system. 2, fiche 6, Anglais, - Station%27s%20flight%20attitude
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Station’s flight attitude: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 6, Anglais, - Station%27s%20flight%20attitude
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Stations orbitales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- attitude de la Station
1, fiche 6, Français, attitude%20de%20la%20Station
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- attitude de la Station spatiale 2, fiche 6, Français, attitude%20de%20la%20Station%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Iouri Onoufrienko et Dan Bursch, qui avaient enfilé des combinaisons spatiales russes Orlan, ont installé six écrans de protection autour des micropropulseurs qui servent à contrôler l'attitude de la Station et qui sont situés à l'arrière du module Zvezda. 3, fiche 6, Français, - attitude%20de%20la%20Station
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
attitude de la Station : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 6, Français, - attitude%20de%20la%20Station
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-11-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Operating Systems (Software)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- position sensor
1, fiche 7, Anglais, position%20sensor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Technology that tracks the location of a headset, dataglove or other object in 3d(X, Y, Z coordinate) space. Used extensively in robotics and virtual reality systems. 1, fiche 7, Anglais, - position%20sensor
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- capteur de position
1, fiche 7, Français, capteur%20de%20position
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[La réalité virtuelle .... Numérisation d'un objet 3D à l'aide d'un afficheur à balayage] Ces visualisations à balayage volumique peuvent être éventuellement utilisées pour aider à la numérisation d'objets 3D pour des bases de données spécifiques. Aujourd'hui, pour numériser un objet, on place un stylet relié à un capteur de position et ce stylet est directement sur la surface de l'objet. 1, fiche 7, Français, - capteur%20de%20position
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- earth-centered earth-fixed
1, fiche 8, Anglais, earth%2Dcentered%20earth%2Dfixed
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ECEF 1, fiche 8, Anglais, ECEF
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cartesian coordinate system where the X direction is the intersection of the prime meridian(Greenwich) with the equator. The vectors rotate with the earth. Z is the direction of the spin axis. 1, fiche 8, Anglais, - earth%2Dcentered%20earth%2Dfixed
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 8, Anglais, - earth%2Dcentered%20earth%2Dfixed
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 8, La vedette principale, Français
- géocentrique à axes fixes
1, fiche 8, Français, g%C3%A9ocentrique%20%C3%A0%20axes%20fixes
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Système de coordonnées cartésiennes dans lequel la direction X est celle de l'intersection du premier méridien (Greenwich) et de l'équateur. Z est la direction de l'axe de rotation. 1, fiche 8, Français, - g%C3%A9ocentrique%20%C3%A0%20axes%20fixes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- clearance under extended counterweight
1, fiche 9, Anglais, clearance%20under%20extended%20counterweight
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Distance on "Z" coordinate between the GRP and lowest point on extended counterweight. 1, fiche 9, Anglais, - clearance%20under%20extended%20counterweight
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - clearance%20under%20extended%20counterweight
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Earth-moving machinery terminology - pipelayers. 2, fiche 9, Anglais, - clearance%20under%20extended%20counterweight
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- garde sous le contrepoids sorti
1, fiche 9, Français, garde%20sous%20le%20contrepoids%20sorti
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe de coordonnée «Z», entre le PRS et le point le plus bas du contrepoids sorti. 1, fiche 9, Français, - garde%20sous%20le%20contrepoids%20sorti
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - garde%20sous%20le%20contrepoids%20sorti
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terminologie des engins de terrassement - tracteurs poseurs de canalisations. 2, fiche 9, Français, - garde%20sous%20le%20contrepoids%20sorti
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- height to top of retracted counterweight
1, fiche 10, Anglais, height%20to%20top%20of%20retracted%20counterweight
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Distance on "Z" coordinate between the ground reference plane(GRP) and the highest point on retracted counterweight or frame. 1, fiche 10, Anglais, - height%20to%20top%20of%20retracted%20counterweight
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - height%20to%20top%20of%20retracted%20counterweight
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Earth-moving machinery terminology - pipelayers. 2, fiche 10, Anglais, - height%20to%20top%20of%20retracted%20counterweight
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hauteur du sommet du contrepoids rentré
1, fiche 10, Français, hauteur%20du%20sommet%20du%20contrepoids%20rentr%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe de coordonnée «Z», entre le plan de référence au sol (PRS) et le point le plus haut du contrepoids rentré ou de son châssis. 1, fiche 10, Français, - hauteur%20du%20sommet%20du%20contrepoids%20rentr%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - hauteur%20du%20sommet%20du%20contrepoids%20rentr%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terminologie des engins de terrassement - tracteurs poseurs de canalisations. 2, fiche 10, Français, - hauteur%20du%20sommet%20du%20contrepoids%20rentr%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- maximum hook height
1, fiche 11, Anglais, maximum%20hook%20height
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Distance on "Z" coordinate between the GRP and bottom of hook opening at maximum hook height. 1, fiche 11, Anglais, - maximum%20hook%20height
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - maximum%20hook%20height
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Earth-moving machinery terminology - pipelayers. 2, fiche 11, Anglais, - maximum%20hook%20height
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hauteur maximale du crochet
1, fiche 11, Français, hauteur%20maximale%20du%20crochet
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe de coordonnée «Z», entre le PRS et le point d'accrochage du crochet, celui-ci étant à sa hauteur maximale. 1, fiche 11, Français, - hauteur%20maximale%20du%20crochet
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - hauteur%20maximale%20du%20crochet
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terminologie des engins de terrassement - tracteurs poseurs de canalisations. 2, fiche 11, Français, - hauteur%20maximale%20du%20crochet
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-05-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- loading height
1, fiche 12, Anglais, loading%20height
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Distance on Z coordinate between the ground reference plane(GRP) and the highest point of the load-containing sides, body empty. 1, fiche 12, Anglais, - loading%20height
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - loading%20height
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Earth-moving machinery - dumpers. 2, fiche 12, Anglais, - loading%20height
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- hauteur de chargement
1, fiche 12, Français, hauteur%20de%20chargement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe Z, entre le plan de référence au sol (PRS) et le point le plus élevé des côtés contenant la charge, benne vide. 1, fiche 12, Français, - hauteur%20de%20chargement
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - hauteur%20de%20chargement
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Engins de terrassement - tombereaux. 2, fiche 12, Français, - hauteur%20de%20chargement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-05-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- dump height
1, fiche 13, Anglais, dump%20height
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Distance on Z coordinate between the GPR and the highest point on the dumper, body fully raised. 1, fiche 13, Anglais, - dump%20height
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - dump%20height
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Earth-moving machinery - dumpers. 2, fiche 13, Anglais, - dump%20height
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- hauteur de basculement
1, fiche 13, Français, hauteur%20de%20basculement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe Z, entre le PRS et le point le plus élevé du tombereau, la benne étant en levage maximal. 1, fiche 13, Français, - hauteur%20de%20basculement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - hauteur%20de%20basculement
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Engins de terrassement - tombereaux. 2, fiche 13, Français, - hauteur%20de%20basculement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-06-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- maximum cutting depth
1, fiche 14, Anglais, maximum%20cutting%20depth
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Distance on "Z" coordinate between the GRP [ground reference plane] and the cutting edge with the bowl at the lowest position below GRP. 1, fiche 14, Anglais, - maximum%20cutting%20depth
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Tractor-scrapers terminology. 2, fiche 14, Anglais, - maximum%20cutting%20depth
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - maximum%20cutting%20depth
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 14, La vedette principale, Français
- profondeur maximale de coupe
1, fiche 14, Français, profondeur%20maximale%20de%20coupe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe de coordonnée "Z", entre le PRS [plan de référence au sol] et le bord de coupe, la benne étant à sa position la plus basse au-dessous du niveau de référence. 1, fiche 14, Français, - profondeur%20maximale%20de%20coupe
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des décapeuses. 2, fiche 14, Français, - profondeur%20maximale%20de%20coupe
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 14, Français, - profondeur%20maximale%20de%20coupe
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-06-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- clearance under cutting edge in travel position
1, fiche 15, Anglais, clearance%20under%20cutting%20edge%20in%20travel%20position
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Distance on "Z" coordinate between the GRP [ground reference plane] and the cutting edge with the bowl at the highest position. 1, fiche 15, Anglais, - clearance%20under%20cutting%20edge%20in%20travel%20position
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Tractor-scrapers terminology. 2, fiche 15, Anglais, - clearance%20under%20cutting%20edge%20in%20travel%20position
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - clearance%20under%20cutting%20edge%20in%20travel%20position
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 15, La vedette principale, Français
- garde au sol sous le bord de coupe en position de translation
1, fiche 15, Français, garde%20au%20sol%20sous%20le%20bord%20de%20coupe%20en%20position%20de%20translation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe de coordonnée "Z", entre le PRS [plan de référence au sol] et le bord de coupe, la benne étant à sa position la plus élevée. 1, fiche 15, Français, - garde%20au%20sol%20sous%20le%20bord%20de%20coupe%20en%20position%20de%20translation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des décapeuses. 2, fiche 15, Français, - garde%20au%20sol%20sous%20le%20bord%20de%20coupe%20en%20position%20de%20translation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 15, Français, - garde%20au%20sol%20sous%20le%20bord%20de%20coupe%20en%20position%20de%20translation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-06-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- blade height
1, fiche 16, Anglais, blade%20height
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dimension obtained by measuring the distance on the "Z" coordinate from the lower edge of the cutting edge to the top edge of the blade, measured at blade mid-length. 1, fiche 16, Anglais, - blade%20height
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Graders terminology. 2, fiche 16, Anglais, - blade%20height
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - blade%20height
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 16, La vedette principale, Français
- hauteur de la lame
1, fiche 16, Français, hauteur%20de%20la%20lame
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dimension obtenue en mesurant la distance, sur l'axe de coordonnée "Z", entre l'arête inférieure du bord de coupe et l'arête supérieure du versoir, et ce au milieu de la longueur de la lame. 1, fiche 16, Français, - hauteur%20de%20la%20lame
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des niveleuses. 2, fiche 16, Français, - hauteur%20de%20la%20lame
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 16, Français, - hauteur%20de%20la%20lame
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-06-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- front ground clearances
1, fiche 17, Anglais, front%20ground%20clearances
correct, pluriel, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Distance on "Z" coordinate between the ground reference plane(GRP) and two positions on the axle : 1) At the lowest point of the front axle lying in the zero "Y" plane; 2) At the lowest point of the axle at a distance of 25% of the front tread to either side of the zero "Y" plane. 1, fiche 17, Anglais, - front%20ground%20clearances
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Graders terminology. 2, fiche 17, Anglais, - front%20ground%20clearances
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 17, Anglais, - front%20ground%20clearances
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gardes au sol au niveau de l'essieu avant
1, fiche 17, Français, gardes%20au%20sol%20au%20niveau%20de%20l%27essieu%20avant
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe de coordonnée "Z", entre le plan de référence au sol (PRS) et deux positions sur l'essieu: 1) position correspondant au point le plus bas de l'essieu avant et se trouvant sur le plan "Y" = O; 2) position correspondant au point le plus bas de l'essieu, à une distance de 25% de la voie avant, d'un côté ou de l'autre du plan "Y" = O. 1, fiche 17, Français, - gardes%20au%20sol%20au%20niveau%20de%20l%27essieu%20avant
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des niveleuses. 2, fiche 17, Français, - gardes%20au%20sol%20au%20niveau%20de%20l%27essieu%20avant
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 17, Français, - gardes%20au%20sol%20au%20niveau%20de%20l%27essieu%20avant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-06-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- height of scraper
1, fiche 18, Anglais, height%20of%20scraper
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- scraper height 2, fiche 18, Anglais, scraper%20height
proposition
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Distance on "Z" coordinate between the ground reference plane(GRP) and the highest point on the scraper, with apron closed and the cutting edge on the GRP. 1, fiche 18, Anglais, - height%20of%20scraper
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Tractor-scrapers terminology. 2, fiche 18, Anglais, - height%20of%20scraper
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
[Height of scraper] Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - height%20of%20scraper
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 18, La vedette principale, Français
- hauteur de la décapeuse
1, fiche 18, Français, hauteur%20de%20la%20d%C3%A9capeuse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur l'axe de coordonnée "Z", entre le plan de référence au sol (PRS) et le point le plus élevé de la décapeuse, le bouclier étant fermé et le bord de coupe reposant sur le PRS. 1, fiche 18, Français, - hauteur%20de%20la%20d%C3%A9capeuse
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des décapeuses. 2, fiche 18, Français, - hauteur%20de%20la%20d%C3%A9capeuse
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 18, Français, - hauteur%20de%20la%20d%C3%A9capeuse
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1990-02-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- delta values 1, fiche 19, Anglais, delta%20values
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Justification proposed by Intergraph : this command generates a precision world coordinate data point by specifying delta values to be added to the x, y, z coordinates of the last point placed 1, fiche 19, Anglais, - delta%20values
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- valeurs delta
1, fiche 19, Français, valeurs%20delta
nom féminin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- valeurs de l'écart 1, fiche 19, Français, valeurs%20de%20l%27%C3%A9cart
nom féminin, pluriel
- valeurs de la différence 1, fiche 19, Français, valeurs%20de%20la%20diff%C3%A9rence
nom féminin, pluriel
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


