TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZAMBONI [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Sports Facilities and Venues
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ice resurfacer driver
1, fiche 1, Anglais, ice%20resurfacer%20driver
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- zamboni driver 2, fiche 1, Anglais, zamboni%20driver
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zamboni driver :Zamboni is a trademark. 3, fiche 1, Anglais, - ice%20resurfacer%20driver
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Installations et sites (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conducteur de surfaceuse à glace
1, fiche 1, Français, conducteur%20de%20surfaceuse%20%C3%A0%20glace
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- conductrice de surfaceuse à glace 1, fiche 1, Français, conductrice%20de%20surfaceuse%20%C3%A0%20glace
proposition, nom féminin
- conducteur de resurfaceuse 2, fiche 1, Français, conducteur%20de%20resurfaceuse
à éviter, voir observation, nom masculin
- conductrice de resurfaceuse 2, fiche 1, Français, conductrice%20de%20resurfaceuse
à éviter, voir observation, nom féminin
- conducteur de resurfaceuse de glace 2, fiche 1, Français, conducteur%20de%20resurfaceuse%20de%20glace
à éviter, voir observation, nom masculin
- conductrice de resurfaceuse de glace 2, fiche 1, Français, conductrice%20de%20resurfaceuse%20de%20glace
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
conducteur de resurfaceuse; conductrice de resurfaceuse; conducteur de resurfaceuse de glace; conductrice de resurfaceuse de glace : Les termes «resurfaceuse» et «resurfaceuse de glace» sont des anglicismes à éviter. Ils sont calqués sur l’anglais «resurfacer» et «ice resurfacer» et ne figurent pas dans les dictionnaires de langue courants. 3, fiche 1, Français, - conducteur%20de%20surfaceuse%20%C3%A0%20glace
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Sports Facilities and Venues
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ice resurfacer
1, fiche 2, Anglais, ice%20resurfacer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ice surfacer 2, fiche 2, Anglais, ice%20surfacer
correct
- ice resurfacing machine 3, fiche 2, Anglais, ice%20resurfacing%20machine
correct
- resurfacer 2, fiche 2, Anglais, resurfacer
correct
- zamboni 3, fiche 2, Anglais, zamboni
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a vehicle or hand-pushed device used to clean and smooth the surface of an ice sheet, usually in an ice rink. 2, fiche 2, Anglais, - ice%20resurfacer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
zamboni : This term designates the trademark Zamboni. 4, fiche 2, Anglais, - ice%20resurfacer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Installations et équipement (Loisirs)
- Installations et sites (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- surfaceuse à glace
1, fiche 2, Français, surfaceuse%20%C3%A0%20glace
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- surfaceuse de glace 2, fiche 2, Français, surfaceuse%20de%20glace
correct, nom féminin
- surfaceuse 3, fiche 2, Français, surfaceuse
correct, voir observation, nom féminin
- zamboni 4, fiche 2, Français, zamboni
à éviter, voir observation, nom féminin
- resurfaceuse de glace 2, fiche 2, Français, resurfaceuse%20de%20glace
à éviter, voir observation, nom féminin
- resurfaceuse 2, fiche 2, Français, resurfaceuse
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Équipement ou véhicule utilisé spécialement pour le lissage d'une surface glacée, généralement une patinoire. 5, fiche 2, Français, - surfaceuse%20%C3%A0%20glace
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
surfaceuse : Terme qui devrait préférablement être utilisé en contexte, car il peut désigner plusieurs types d'équipements dédiés au surfaçage (surfaceuse à neige, par exemple). 5, fiche 2, Français, - surfaceuse%20%C3%A0%20glace
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
zamboni : Ce terme désigne la marque de commerce Zamboni. 5, fiche 2, Français, - surfaceuse%20%C3%A0%20glace
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
resurfaceuse de glace; resurfaceuse : Les termes «resurfaceuse» et «resurfaceuse de glace» sont des anglicismes à éviter. Ils sont calqués sur l’anglais «resurfacer» et «ice resurfacer» et ne figurent pas dans les dictionnaires de langue courants. 2, fiche 2, Français, - surfaceuse%20%C3%A0%20glace
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Sports Facilities and Venues
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Zamboni
1, fiche 3, Anglais, Zamboni
correct, marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In 1949, Frank Zamboni introduced the world's first ice resurfacing machine. 2, fiche 3, Anglais, - Zamboni
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Installations et sites (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Zamboni
1, fiche 3, Français, Zamboni
correct, marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Zamboni : Marque de commerce de la société Frank J. Zamboni & Co., Inc. 2, fiche 3, Français, - Zamboni
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Skating
- Ice Hockey
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tend the ice
1, fiche 4, Anglais, tend%20the%20ice
correct, locution verbale
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ice hockey, speed skating and figure skating. Redo the ice surface with a "Zamboni"(the commonly used trademark for an ice machine), patching holes and cracks to prevent bad falls. 2, fiche 4, Anglais, - tend%20the%20ice
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Curling. Take the necessary measures to resurface the ice and spray it with tiny drops of hot water to recreate the pebbled finish. 2, fiche 4, Anglais, - tend%20the%20ice
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Patinage
- Hockey sur glace
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entretenir la glace
1, fiche 4, Français, entretenir%20la%20glace
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Hockey, patinage de vitesse et patinage artistique. Refaire la surface glacée à l'aide d'une resurfaceuse (dite souvent «Zamboni», marque de commerce de la première à être créée), masquant les fentes et les cavités pour éviter de mauvaises chutes aux patineurs ou aux joueurs. 2, fiche 4, Français, - entretenir%20la%20glace
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Curling. Prendre les mesures nécessaires pour resurfacer la glace et l'asperger d'infimes particules d'eau chaude pour recréer les pitons en surface. 2, fiche 4, Français, - entretenir%20la%20glace
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


