TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZARYA CONTROL MODULE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Zarya control module
1, fiche 1, Anglais, Zarya%20control%20module
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FGB 2, fiche 1, Anglais, FGB
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Zarya module 3, fiche 1, Anglais, Zarya%20module
correct
- FGB 4, fiche 1, Anglais, FGB
correct
- FGB 4, fiche 1, Anglais, FGB
- functional cargo block 4, fiche 1, Anglais, functional%20cargo%20block
correct
- Zarya 5, fiche 1, Anglais, Zarya
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Zarya control module, also known by the technical term Functional Cargo Block and the Russian acronym FGB, was the first component launched for the International Space Station and provides the station's initial propulsion and power.... The U. S.-funded and Russian-built Zarya, which means Sunrise when translated to English, is a U. S. component of the station although it was built and launched by Russia.... The Zarya module is 41. 2 feet long and 13. 5 feet wide at its widest point. It has an operational lifetime of at least 15 years. Its solar arrays and six nickel-cadmium batteries can provide an average of 3 kilowatts of electrical power. Using the Russian Kurs system, the Zarya will perform an automated and remotely piloted rendezvous and docking with the Service Module in orbit. Its docking power will accommodate Russian Soyuz piloted spacecraft and unpiloted Progress resupply spacecraft. Each of the two solar arrays is 35 feet long and 11 feet wide. The module's 16 fuel tanks combined can hold more than 6 tons of propellant. The attitude control system for the module includes 24 large steering jets and 12 small steering jets. Two large engines are available for reboosting the spacecraft and making major orbital changes. 6, fiche 1, Anglais, - Zarya%20control%20module
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The Zarya module now provides orientation control, communications and electrical power attached to the passive Unity module while the station awaits launch of the third component, a Russian-provided crew living quarters and early station core known as the Service Module... The Service Module will enhance or replace many functions of the Zarya. Later in the station's assembly sequence, the Zarya module will be used primarily for its storage capacity and external fuel tanks. 6, fiche 1, Anglais, - Zarya%20control%20module
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Zarya control module; FGB : term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG). 7, fiche 1, Anglais, - Zarya%20control%20module
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Zarya -Y nadir port 7, fiche 1, Anglais, - Zarya%20control%20module
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- module de contrôle Zarya
1, fiche 1, Français, module%20de%20contr%C3%B4le%20Zarya
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FGB 2, fiche 1, Français, FGB
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- module russe Zarya 3, fiche 1, Français, module%20russe%20Zarya
correct, nom masculin
- FGB 4, fiche 1, Français, FGB
correct, nom masculin
- FGB 4, fiche 1, Français, FGB
- module Zarya 3, fiche 1, Français, module%20Zarya
correct, nom masculin
- module de fret fonctionnel 4, fiche 1, Français, module%20de%20fret%20fonctionnel
correct, nom masculin
- module de service Zarya 5, fiche 1, Français, module%20de%20service%20Zarya
correct, nom masculin
- Zarya 6, fiche 1, Français, Zarya
correct
- Zaria 7, fiche 1, Français, Zaria
correct
- module énergie 8, fiche 1, Français, module%20%C3%A9nergie
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] Zarya [«lever de soleil»] est un remorqueur, un véhicule orbital autonome qui contient les systèmes initiaux de propulsion, de guidage, d'orientation, de communications, d'alimentation électrique et de thermorégulation nécessaires au maintien de la Station spatiale internationale pendant ses premiers mois dans l'espace. Au fil des mois, le module Zarya est devenu ni plus ni moins qu'un couloir menant la station, un port d'amarrage et un réservoir de carburant. Construit par la Russie dans le cadre d'un marché américain, Zarya appartient aux États-Unis. 2, fiche 1, Français, - module%20de%20contr%C3%B4le%20Zarya
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le module russe Zarya et le nœud américain Unity sont reliés par l'Adaptateur 1 [...] Ce module, jadis appelé FGB, est la salle des machines de la station et assure les fonctions de propulsion, d'alimentation électrique et d'orientation du futur complexe spatial. 9, fiche 1, Français, - module%20de%20contr%C3%B4le%20Zarya
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
module de contrôle Zarya; FGB : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 1, Français, - module%20de%20contr%C3%B4le%20Zarya
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
système de photopiles du module russe Zarya 2, fiche 1, Français, - module%20de%20contr%C3%B4le%20Zarya
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Unity connecting module
1, fiche 2, Anglais, Unity%20connecting%20module
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Unity module 2, fiche 2, Anglais, Unity%20module
correct
- Node 1 3, fiche 2, Anglais, Node%201
correct, uniformisé
- Node 1 connecting module 4, fiche 2, Anglais, Node%201%20connecting%20module
correct
- Node-1 5, fiche 2, Anglais, Node%2D1
correct
- Node-1 Unity 6, fiche 2, Anglais, Node%2D1%20Unity
correct
- Node one Unity 3, fiche 2, Anglais, Node%20one%20Unity
correct
- Unity node 7, fiche 2, Anglais, Unity%20node
correct
- U.S. Unity Node 8, fiche 2, Anglais, U%2ES%2E%20Unity%20Node
correct
- Unity 9, fiche 2, Anglais, Unity
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Now permanently attached to the Zarya control module in space [, ] Unity has six berthing ports, one on each side, one which is already attached to Zarya. [The] Future U. S. station modules and [the] station components will attach to the remaining five ports... Unity is the first of three such connecting modules that will be built for the station. Sometimes referred to as Node 1, the Unity module measures 15 feet in diameter and 18 feet long. Including mating adapters attached at each end as is currently the case in orbit, the overall component measures about 34 feet long... In addition to connecting to Zarya module, Unity eventually will provide attachment points for the U. S. laboratory module [Destiny] ;Node 3 ;an early exterior framework, or truss for the station, called the Z-1 truss ;an airlock ;and a multi-windowed cupola. 10, fiche 2, Anglais, - Unity%20connecting%20module
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Unity connecting module ; Node 1: terms officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 8, fiche 2, Anglais, - Unity%20connecting%20module
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- module de jonction Unity
1, fiche 2, Français, module%20de%20jonction%20Unity
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Nœud 1 2, fiche 2, Français, N%26oelig%3Bud%201
correct, nom masculin, uniformisé
- nœud Unity 3, fiche 2, Français, n%26oelig%3Bud%20Unity
correct, nom masculin
- module Unity 4, fiche 2, Français, module%20Unity
correct, nom masculin
- nœud américain Unity 5, fiche 2, Français, n%26oelig%3Bud%20am%C3%A9ricain%20Unity
correct, nom masculin
- Unity 6, fiche 2, Français, Unity
correct
- nœud de connexion Unity 7, fiche 2, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20connexion%20Unity
nom masculin
- module de branchement Unity 8, fiche 2, Français, module%20de%20branchement%20Unity
nom masculin
- module Unité 9, fiche 2, Français, module%20Unit%C3%A9
nom masculin
- noyau central d'ISS 10, fiche 2, Français, noyau%20central%20d%27ISS
nom masculin
- nœud de liaison 11, fiche 2, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20liaison
nom masculin
- nœud de jonction 11, fiche 2, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20jonction
nom masculin
- nœud central 11, fiche 2, Français, n%26oelig%3Bud%20central
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] le «Node-1», baptisé Unity, est amarré au modula Zarya. «Node» signifie «nœud», il porte bien son nom puisque sa fonction est de réunir différents éléments tout en les interconnectant entre eux et en autorisant le passage d'un module à l'autre. Plus petit que Zarya, Unity n'est n'est pas moins équipé de six éléments d'amarrage qui sont autant de connecteurs. Le laboratoire américain viendra s'amarrer du côté opposé à Zarya, tandis que le sas d'amarrage «supérieur» recevra la base de l'immense poutre à laquelle se fixeront les panneaux solaires principaux. Le sas «inférieur» recevra le «Node-2», nouveau carrefour livrant passage vers le module d'habitation et un vaisseau de sauvetage. Les sas latéraux recevront, eux, un sas de sortie pour les activités extra-véhiculaires et une coupole d'observation. 12, fiche 2, Français, - module%20de%20jonction%20Unity
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
module de jonction Unity; Nœud 1 : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 13, fiche 2, Français, - module%20de%20jonction%20Unity
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- passive target vehicle
1, fiche 3, Anglais, passive%20target%20vehicle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Once it has reached the correct orientation for rendezvous with the already-orbiting International Space Station comprised of the Russian Zarya control module and the US Unity module, Zvezda becomes the passive vehicle in the final approach and docking operations. As the passive target vehicle, Zvezda will maintain a station-keeping orbit as the active Zarya control module performs the rendezvous and docking under ground control using the Russian automated rendezvous and docking system(Kurs). 2, fiche 3, Anglais, - passive%20target%20vehicle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- véhicule-cible passif
1, fiche 3, Français, v%C3%A9hicule%2Dcible%20passif
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- véhicule cible passif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- first element launch
1, fiche 4, Anglais, first%20element%20launch
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FEL 2, fiche 4, Anglais, FEL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Many of these rumors, as published on the NASA Watch web site, indicate that the first element launch, the Russian launch of the Zarya control module, will be delayed by up to a year, to November 1999. 3, fiche 4, Anglais, - first%20element%20launch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lancement du premier élément
1, fiche 4, Français, lancement%20du%20premier%20%C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Au début de novembre 1998, nous ne sommes plus qu'à trois semaines du lancement du premier élément de la Station spatiale internationale (ISS) - le grandiose projet américain amorcé il y a quinze ans. Si tout va bien, le lancement de la fusée Proton porteuse du module Zarya surviendra le 20 novembre à 6h40 TU (1h40 EST) depuis le cosmodrome de Baïkonour. 2, fiche 4, Français, - lancement%20du%20premier%20%C3%A9l%C3%A9ment
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-12-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Progress supply vehicle
1, fiche 5, Anglais, Progress%20supply%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Progress cargo ship 1, fiche 5, Anglais, Progress%20cargo%20ship
correct, uniformisé
- Progress cargo craft 2, fiche 5, Anglais, Progress%20cargo%20craft
correct, uniformisé
- Progress resupply ship 3, fiche 5, Anglais, Progress%20resupply%20ship
correct, uniformisé
- Progress vehicle 4, fiche 5, Anglais, Progress%20vehicle
correct
- Progress supply vessel 5, fiche 5, Anglais, Progress%20supply%20vessel
correct
- Progress ferry ship 6, fiche 5, Anglais, Progress%20ferry%20ship
correct
- Progress resupply cargo craft 7, fiche 5, Anglais, Progress%20resupply%20cargo%20craft
correct
- Russian Progress resupply vehicle 8, fiche 5, Anglais, Russian%20Progress%20resupply%20vehicle
correct
- Progress supply craft 9, fiche 5, Anglais, Progress%20supply%20craft
correct
- Progress 4, fiche 5, Anglais, Progress
correct
- Progress re-supply spacecraft 1, fiche 5, Anglais, Progress%20re%2Dsupply%20spacecraft
correct
- Progress cargo spacecraft 1, fiche 5, Anglais, Progress%20cargo%20spacecraft
correct
- Progress M1 10, fiche 5, Anglais, Progress%20M1
correct
- automatic progress ferry ship 11, fiche 5, Anglais, automatic%20progress%20ferry%20ship
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... The Progress supply vehicle to the ISS [International Space Station] is an automated version of the Soyuz, and was developed to carry propellant and cargo to the Salyut and Mir space station. It will serve the same purpose for the ISS. Although the ISS has its own propulsion system, generally it is the Progress vehicle that will perform periodic reboost maneuvers to maintain the ISS orbital altitude. The Progress is approximately the same size as the Soyuz, but it has a slightly higher mass at launch of approximately 7150 kg. The Progress spacecraft docks automatically to the ISS, and the TORU [Teleoperated Control System-Manual Docking System on Zarya] system acts as a backup remote control docking system. Progress is composed of three modules : the Cargo Module, the Refueling Module, and the Instrument/Propulsion Module. A modified version of the Progress M, called the Progress M1, is planned for operation with the ISS. This version will have more propellant tanks for refueling, as the entire Refueling Module is devoted to fuel. Water will be carried in the Cargo Module. The Progress payload includes cargo in the pressurized Cargo Module and propellant in the Refueling Module. Excess propellant that is usually in the propulsion system tanks in the Instrumentation/Propulsion Module can also be used by the ISS. 10, fiche 5, Anglais, - Progress%20supply%20vehicle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Progress supply vehicle; Progress cargo ship; Progress cargo craft; Progress resupply ship: terms officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 12, fiche 5, Anglais, - Progress%20supply%20vehicle
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Progress M1-3 cargo spacecraft, M-44 craft. 12, fiche 5, Anglais, - Progress%20supply%20vehicle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vaisseau-cargo Progress
1, fiche 5, Français, vaisseau%2Dcargo%20Progress
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- vaisseau de ravitaillement Progress 2, fiche 5, Français, vaisseau%20de%20ravitaillement%20Progress
correct, nom masculin, uniformisé
- vaisseau Progress 3, fiche 5, Français, vaisseau%20Progress
correct, nom masculin, uniformisé
- vaisseau cargo Progress 4, fiche 5, Français, vaisseau%20cargo%20Progress
correct, nom masculin
- vaisseau-cargo russe Progress 5, fiche 5, Français, vaisseau%2Dcargo%20russe%20Progress
correct, nom masculin
- vaisseau russe d'approvisionnement Progress 6, fiche 5, Français, vaisseau%20russe%20d%27approvisionnement%20Progress
correct
- vaisseau d'approvisionnement Progress 7, fiche 5, Français, vaisseau%20d%27approvisionnement%20Progress
correct, nom masculin
- cargo Progress 8, fiche 5, Français, cargo%20Progress
nom masculin
- Progress M1 9, fiche 5, Français, Progress%20M1
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La station sera ravitaillée par un premier Progress M1. Ce vaisseau automatique [...] apportera principalement les tonnes de carburant nécessaires pour maintenir l'altitude et l'orientation de la station. 9, fiche 5, Français, - vaisseau%2Dcargo%20Progress
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vaisseau-cargo Progress; vaisseau de ravitaillement Progress; vaisseau Progress : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 8, fiche 5, Français, - vaisseau%2Dcargo%20Progress
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Vaisseau-cargo Progress-M. 8, fiche 5, Français, - vaisseau%2Dcargo%20Progress
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Vaisseau-cargo Progress non habité. 8, fiche 5, Français, - vaisseau%2Dcargo%20Progress
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- condensate removal system
1, fiche 6, Anglais, condensate%20removal%20system
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Condensation in the ISS During Ingress Activities-Neither the Node nor FGB [Zarya Control Module] have an active condensate removal system, therefore, humidity and condensate control for the station must be performed by the Orbiter's air revitalization. 2, fiche 6, Anglais, - condensate%20removal%20system
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Russian Mir recycles water for potable use from humidity condensate ISS will provide systems to recover and recycle all waste water in order to reduce the launch penalties associated with supplying water from the ground. The laboratory has the capability to assess the quality of this water to identify potential health significant contamination to ensure that these systems are functioning properly and that the water does not impair the health of the crew. 3, fiche 6, Anglais, - condensate%20removal%20system
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
condensate removal system: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 6, Anglais, - condensate%20removal%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système d'élimination du condensat
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9limination%20du%20condensat
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
système d'élimination du condensat : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9limination%20du%20condensat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Pirs docking compartment
1, fiche 7, Anglais, Pirs%20docking%20compartment
proposition, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Russian docking compartment 2, fiche 7, Anglais, Russian%20docking%20compartment
correct
- Pirs docking module 3, fiche 7, Anglais, Pirs%20docking%20module
correct
- Russian Pirs docking module 4, fiche 7, Anglais, Russian%20Pirs%20docking%20module
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Docking Compartment, also known as Pirs ("Pier") or Docking Module, provides the airlock for the spacewalks from the Russian segment of the International Space Station, ISS. The module features a large hatch, 1 meter in diameter, allowing spacesuited cosmonauts to exit and return to the station. (NASA developed its own, larger airlock for the US segment of the outpost.) 5, fiche 7, Anglais, - Pirs%20docking%20compartment
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Russian Docking Compartment also provides a third docking port for the arriving Russian spacecraft. Without Docking Compartment, the Russian manned Soyuz and Progress cargo ships can dock either to the aft port of the Zvezda service module, or to the Earth-facing(nadir) port of the Zarya control module. 5, fiche 7, Anglais, - Pirs%20docking%20compartment
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Pirs docking compartment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 1, fiche 7, Anglais, - Pirs%20docking%20compartment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- compartiment Pirs
1, fiche 7, Français, compartiment%20Pirs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- compartiment d'amarrage Pirs 2, fiche 7, Français, compartiment%20d%27amarrage%20Pirs
correct, nom masculin, uniformisé
- compartiment d'amarrage russe Pirs 3, fiche 7, Français, compartiment%20d%27amarrage%20russe%20Pirs
correct, nom masculin
- compartiment d'amarrage russe 4, fiche 7, Français, compartiment%20d%27amarrage%20russe
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le pilote Vladimir Dejourov et l'ingénieur de vol Mikhaïl Tiourine ont ouvert pour la première fois l'écoutille du compartiment d'amarrage Pirs à 9 h 23, heure du Centre (1423 TU), afin de raccorder des câbles de transmission télémétrique et de données entre le compartiment Pirs et le module de service Zvezda auquel il s'est amarré il y a trois semaines. Les deux cosmonautes ont également installé des rampes, une échelle d'accès, un mât de charge, une cible d'amarrage et une antenne de navigation automatisée. 5, fiche 7, Français, - compartiment%20Pirs
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
compartiment Pirs; compartiment d'amarrage Pirs: termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 6, fiche 7, Français, - compartiment%20Pirs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


