TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZEALAND [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Nelson
1, fiche 1, Anglais, Nelson
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, fiche 1, Anglais, - Nelson
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
NZ-NSN: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Nelson
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Nelson
1, fiche 1, Français, Nelson
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 1, Français, - Nelson
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
NZ-NSN : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Nelson
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Nelson
1, fiche 1, Espagnol, Nelson
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Región de Nueva Zelanda. 2, fiche 1, Espagnol, - Nelson
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
NZ-NSN: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Nelson
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Marlborough
1, fiche 2, Anglais, Marlborough
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, fiche 2, Anglais, - Marlborough
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
NZ-MBH: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Marlborough
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Marlborough
1, fiche 2, Français, Marlborough
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 2, Français, - Marlborough
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
NZ-MBH : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - Marlborough
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Marlborough
1, fiche 2, Espagnol, Marlborough
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Región de Nueva Zelanda. 2, fiche 2, Espagnol, - Marlborough
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
NZ-MBH: código reconocido por ISO. 2, fiche 2, Espagnol, - Marlborough
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Manawatu-Wanganui
1, fiche 3, Anglais, Manawatu%2DWanganui
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Whanganui-Manawatu 2, fiche 3, Anglais, Whanganui%2DManawatu
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 3, fiche 3, Anglais, - Manawatu%2DWanganui
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
NZ-MWT: code recognized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - Manawatu%2DWanganui
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Manawatu-Wanganui
1, fiche 3, Français, Manawatu%2DWanganui
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 3, Français, - Manawatu%2DWanganui
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
NZ-MWT : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - Manawatu%2DWanganui
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Manawatu-Wanganui
1, fiche 3, Espagnol, Manawatu%2DWanganui
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Región de Nueva Zelanda. 2, fiche 3, Espagnol, - Manawatu%2DWanganui
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
NZ-MWT: código reconocido por ISO. 2, fiche 3, Espagnol, - Manawatu%2DWanganui
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-09-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Hawke's Bay
1, fiche 4, Anglais, Hawke%27s%20Bay
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, fiche 4, Anglais, - Hawke%27s%20Bay
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
NZ-HKB: code recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - Hawke%27s%20Bay
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Hawke's Bay
1, fiche 4, Français, Hawke%27s%20Bay
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 4, Français, - Hawke%27s%20Bay
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
NZ-HKB : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - Hawke%27s%20Bay
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Hawke's Bay
1, fiche 4, Espagnol, Hawke%27s%20Bay
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Región de Nueva Zelanda. 2, fiche 4, Espagnol, - Hawke%27s%20Bay
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
NZ-HKB: código reconocido por ISO. 2, fiche 4, Espagnol, - Hawke%27s%20Bay
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-09-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Gisborne
1, fiche 5, Anglais, Gisborne
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, fiche 5, Anglais, - Gisborne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
NZ-GIS: code recognized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - Gisborne
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Gisborne
1, fiche 5, Français, Gisborne
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 5, Français, - Gisborne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
NZ-GIS : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - Gisborne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Gisborne
1, fiche 5, Espagnol, Gisborne
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Región de Nueva Zelanda. 2, fiche 5, Espagnol, - Gisborne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
NZ-GIS: código reconocido por ISO. 2, fiche 5, Espagnol, - Gisborne
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-09-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Fakaofo
1, fiche 6, Anglais, Fakaofo
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An atoll in the archipelago of Tokelau, a territory of New Zealand in the South Pacific Ocean. 2, fiche 6, Anglais, - Fakaofo
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Fakaofo
1, fiche 6, Français, Fakaofo
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Atoll situé dans l'archipel de Tokelau, un territoire de la Nouvelle-Zélande dans l'océan Pacifique Sud. 2, fiche 6, Français, - Fakaofo
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Fakaofo
1, fiche 6, Espagnol, Fakaofo
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Atolón de las islas Tokelau, dependientes de Nueva Zelanda. 2, fiche 6, Espagnol, - Fakaofo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-08-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Chatham Islands
1, fiche 7, Anglais, Chatham%20Islands
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A special island territory of New Zealand. 2, fiche 7, Anglais, - Chatham%20Islands
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
NZ-CIT: code recognized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - Chatham%20Islands
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Îles Chatham
1, fiche 7, Français, %C3%8Eles%20Chatham
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Territoire insulaire de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 7, Français, - %C3%8Eles%20Chatham
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
NZ-CIT : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - %C3%8Eles%20Chatham
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- islas Chatham
1, fiche 7, Espagnol, islas%20Chatham
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Archipiélago perteneciente a Nueva Zelanda. 2, fiche 7, Espagnol, - islas%20Chatham
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
NZ-CIT: código reconocido por ISO. 2, fiche 7, Espagnol, - islas%20Chatham
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-08-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canterbury
1, fiche 8, Anglais, Canterbury
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, fiche 8, Anglais, - Canterbury
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
NZ-CAN: code recognized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - Canterbury
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Canterbury
1, fiche 8, Français, Canterbury
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 8, Français, - Canterbury
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
NZ-CAN : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - Canterbury
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Canterbury
1, fiche 8, Espagnol, Canterbury
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Región de Nueva Zelanda. 2, fiche 8, Espagnol, - Canterbury
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
NZ-CAN: código reconocido por ISO. 2, fiche 8, Espagnol, - Canterbury
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-07-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Bay of Plenty
1, fiche 9, Anglais, Bay%20of%20Plenty
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, fiche 9, Anglais, - Bay%20of%20Plenty
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
NZ-BOP: code recognized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - Bay%20of%20Plenty
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Bay of Plenty
1, fiche 9, Français, Bay%20of%20Plenty
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 9, Français, - Bay%20of%20Plenty
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
NZ-BOP : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - Bay%20of%20Plenty
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Bay of Plenty
1, fiche 9, Espagnol, Bay%20of%20Plenty
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Región de Nueva Zelanda. 2, fiche 9, Espagnol, - Bay%20of%20Plenty
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
NZ-BOP: código reconocido por ISO. 2, fiche 9, Espagnol, - Bay%20of%20Plenty
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-06-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Atafu
1, fiche 10, Anglais, Atafu
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An atoll in the archipelago of Tokelau, a territory of New Zealand in the South Pacific Ocean. 2, fiche 10, Anglais, - Atafu
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Atafu
1, fiche 10, Français, Atafu
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Atoll situé dans l'archipel de Tokelau, un territoire de la Nouvelle-Zélande dans l'océan Pacifique Sud. 2, fiche 10, Français, - Atafu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Atafu
1, fiche 10, Espagnol, Atafu
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Atolón del archipiélago de Tokelau, territorio de Nueva Zelanda en el océano Pacífico. 2, fiche 10, Espagnol, - Atafu
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-06-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Auckland
1, fiche 11, Anglais, Auckland
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A seaport city in New Zealand, located on a narrow isthmus between Waitemata and Manakau harbours. 2, fiche 11, Anglais, - Auckland
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Auckland
1, fiche 11, Français, Auckland
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ville portuaire et centre industriel de la Nouvelle‑Zélande, située dans l'île du Nord. 2, fiche 11, Français, - Auckland
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Auckland
1, fiche 11, Espagnol, Auckland
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ciudad portuaria de Nueva Zelanda, situada en la Isla Norte. 2, fiche 11, Espagnol, - Auckland
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-06-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Auckland
1, fiche 12, Anglais, Auckland
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, fiche 12, Anglais, - Auckland
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
NZ-AUK: code recognized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - Auckland
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Auckland
1, fiche 12, Français, Auckland
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 12, Français, - Auckland
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
NZ-AUK : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - Auckland
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Auckland
1, fiche 12, Espagnol, Auckland
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Región de Nueva Zelanda. 2, fiche 12, Espagnol, - Auckland
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
NZ-AUK: código reconocido por ISO. 2, fiche 12, Espagnol, - Auckland
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership Implementation Act
1, fiche 13, Anglais, Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership%20Implementation%20Act
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam 1, fiche 13, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership%20between%20Canada%2C%20Australia%2C%20Brunei%2C%20Chile%2C%20Japan%2C%20Malaysia%2C%20Mexico%2C%20New%20Zealand%2C%20Peru%2C%20Singapore%20and%20Vietnam
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership Implementation Act: short title. 2, fiche 13, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership%20Implementation%20Act
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam : long title. 2, fiche 13, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership%20Implementation%20Act
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Comprehensive and Progressive Agreement for Transpacific Partnership Implementation Act
- Comprehensive and Progressive Agreement for Trans Pacific Partnership Implementation Act
- An Act to implement the Comprehensive and Progressive Agreement for Transpacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam
- An Act to implement the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste
1, fiche 13, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada, l'Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam 1, fiche 13, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste%20entre%20le%20Canada%2C%20l%27Australie%2C%20le%20Brun%C3%A9i%2C%20le%20Chili%2C%20le%20Japon%2C%20la%20Malaisie%2C%20le%20Mexique%2C%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%2C%20le%20P%C3%A9rou%2C%20Singapour%20et%20le%20Vietnam
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste : titre abrégé. 2, fiche 13, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada, l'Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam : titre intégral. 2, fiche 13, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Loi de mise en œuvre de l'Accord de partenariat trans-Pacifique global et progressiste
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de partenariat trans-Pacifique global et progressiste entre le Canada, l'Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Boxing Day
1, fiche 14, Anglais, Boxing%20Day
correct, international
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Boxing Day is a holiday observed on December 26 in the U. K. [United Kingdom] and some Commonwealth countries, particularly Canada, Australia and New Zealand. Boxing Day originated in England as the day employers would give their staff Christmas presents, called "boxes, "to celebrate the season. Boxing Day is now known in Canada as a day when stores discount prices on items ranging from clothing to technology to appliances. 2, fiche 14, Anglais, - Boxing%20Day
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Commerce
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Lendemain de Noël
1, fiche 14, Français, Lendemain%20de%20No%C3%ABl
correct, nom masculin, international
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Après-Noël 2, fiche 14, Français, Apr%C3%A8s%2DNo%C3%ABl
correct, nom masculin, international
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Lendemain de Noël est un jour férié observé le 26 décembre au Royaume-Uni et dans certains pays du Commonwealth, particulièrement au Canada, en Australie et en Nouvelle-Zélande. Cette fête est née en Angleterre comme le jour où les employeurs donnaient à leur personnel des cadeaux de Noël dans des boîtes. Le Lendemain de Noël est maintenant connu au Canada comme un jour où les magasins offrent des prix réduits sur des articles allant des vêtements aux appareils technologiques. 3, fiche 14, Français, - Lendemain%20de%20No%C3%ABl
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Comercio
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Día después de Navidad
1, fiche 14, Espagnol, D%C3%ADa%20despu%C3%A9s%20de%20Navidad
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Veterinary Medicine
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- kidney fat index
1, fiche 15, Anglais, kidney%20fat%20index
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- KFI 2, fiche 15, Anglais, KFI
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The kidney fat index was developed... to describe the energy status of wild deer in New Zealand. It is measured by dissecting the perirenal fat and weighing it and the "defatted" kidney : KFI=[(weight of perirenal fat)/(weight of the kidney) ] x 100... 2, fiche 15, Anglais, - kidney%20fat%20index
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Médecine vétérinaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- indice de graisse rénale
1, fiche 15, Français, indice%20de%20graisse%20r%C3%A9nale
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le poids de la carcasse donne une estimation de la réserve protéique alors que l'indice de graisse rénale donne une estimation de la graisse disponible. 2, fiche 15, Français, - indice%20de%20graisse%20r%C3%A9nale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Medicina veterinaria
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- índice de grasa renal
1, fiche 15, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20grasa%20renal
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
El índice de grasa renal es una técnica en la que se extrae el riñón y se pesa con la grasa y, una vez más, se excluye la grasa. La diferencia resultante es la cantidad de grasa en el riñón. Cuanto más grasa, más sano es el animal. 1, fiche 15, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20grasa%20renal
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Small Arms
- Infantry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- light support weapon
1, fiche 16, Anglais, light%20support%20weapon
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- LSW 2, fiche 16, Anglais, LSW
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In 2009, the New Zealand Ministry of Defence Small Arms Replacement Program conducted a study into the section need for range, overmatch and capabilities with a view to the light support weapon(LSW), the individual weapon(IW) and the designated marksman weapon(DMW). 1, fiche 16, Anglais, - light%20support%20weapon
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Armes légères
- Infanterie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- arme d'appui légère
1, fiche 16, Français, arme%20d%27appui%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- arme légère d'appui 2, fiche 16, Français, arme%20l%C3%A9g%C3%A8re%20d%27appui
correct, nom féminin
- LSW 3, fiche 16, Français, LSW
nom féminin
- LSW 3, fiche 16, Français, LSW
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La [mitrailleuse polyvalente], malgré son âge, pourrait jouer un rôle en tant qu'arme d'appui légère dans les forces ukrainiennes, notamment dans le cadre de la défense territoriale ou de certaines unités non frontalières. 1, fiche 16, Français, - arme%20d%27appui%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-03-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Plant and Crop Production
- Agriculture - General
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Association of Official Seed Certifying Agencies
1, fiche 17, Anglais, Association%20of%20Official%20Seed%20Certifying%20Agencies
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AOSCA 1, fiche 17, Anglais, AOSCA
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- International Crop Improvement Association 1, fiche 17, Anglais, International%20Crop%20Improvement%20Association
ancienne désignation, correct
- ICIA 2, fiche 17, Anglais, ICIA
ancienne désignation, correct
- ICIA 2, fiche 17, Anglais, ICIA
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Association of Official Seed Certifying Agencies(AOSCA) is a non-profit organization founded in 1919 [as the International Crop Improvement Association] in an effort to establish credible standards for the production of high-quality seed. Today, AOSCA has member agencies across the U. S. [United States] as well as seven member countries including Canada, Chile, Argentina, Brazil, Australia, New Zealand, and South Africa. 3, fiche 17, Anglais, - Association%20of%20Official%20Seed%20Certifying%20Agencies
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The International Crop Improvement Association became the Association of Official Seed Certifying Agencies in 1968. 4, fiche 17, Anglais, - Association%20of%20Official%20Seed%20Certifying%20Agencies
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Cultures (Agriculture)
- Agriculture - Généralités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Association of Official Seed Certifying Agencies
1, fiche 17, Français, Association%20of%20Official%20Seed%20Certifying%20Agencies
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
- AOSCA 1, fiche 17, Français, AOSCA
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Association internationale pour l'amélioration des cultures 2, fiche 17, Français, Association%20internationale%20pour%20l%27am%C3%A9lioration%20des%20cultures
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ICIA 3, fiche 17, Français, ICIA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AIAC 4, fiche 17, Français, AIAC
ancienne désignation, nom féminin
- ICIA 3, fiche 17, Français, ICIA
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En 1919, des représentants canadiens du ministère de l'Agriculture et de l'ACPS [Association canadienne des producteurs de semences] ont rencontré à Chicago des collègues américains afin de mettre sur pied l'Association internationale pour l'amélioration des cultures (AIAC), qui est devenue au fil du temps l'Association of Official Seed Certifying Agencies (AOSCA). 4, fiche 17, Français, - Association%20of%20Official%20Seed%20Certifying%20Agencies
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-11-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Labour Day
1, fiche 18, Anglais, Labour%20Day
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Labor Day 2, fiche 18, Anglais, Labor%20Day
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A public holiday to celebrate working people ... 3, fiche 18, Anglais, - Labour%20Day
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Labour Day, honouring organized labour, is a legal holiday observed throughout Canada on the first Monday in September. 4, fiche 18, Anglais, - Labour%20Day
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
... celebrated on May 1 in Britain and some parts of the Commonwealth, but on the first Monday in September in Canada, on the fourth Monday in October in New Zealand, and with varying dates in the different states of Australia. 5, fiche 18, Anglais, - Labour%20Day
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fête du Travail
1, fiche 18, Français, f%C3%AAte%20du%20Travail
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- fête du travail 2, fiche 18, Français, f%C3%AAte%20du%20travail
correct, nom féminin
- fête des Travailleurs 2, fiche 18, Français, f%C3%AAte%20des%20Travailleurs
correct, nom féminin
- Journée internationale des travailleurs 2, fiche 18, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20travailleurs
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Fête soulignant les réalisations des travailleurs et dont la date et le statut de jour férié varient selon les pays. 3, fiche 18, Français, - f%C3%AAte%20du%20Travail
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
On met une minuscule au générique fête et une majuscule au spécifique Travail. Au Canada, la fête du Travail a lieu le premier lundi de septembre. La variante fête du travail est aussi correcte. [...] Les variantes suivantes sont aussi employées : [...] fête des Travailleurs, Journée internationale des travailleurs. 2, fiche 18, Français, - f%C3%AAte%20du%20Travail
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional del Trabajo
1, fiche 18, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Trabajo
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- Día Internacional de los Trabajadores 2, fiche 18, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20los%20Trabajadores
correct, nom masculin
- Día del Trabajo 2, fiche 18, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20Trabajo
correct, nom masculin
- Día de los Trabajadores 2, fiche 18, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20los%20Trabajadores
correct, nom masculin
- Día del Trabajador 2, fiche 18, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20Trabajador
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
El 1 de mayo es festivo en España y en la mayoría de países del mundo. Se celebra el Día Internacional de los Trabajadores o Día del Trabajo, una jornada marcada por las manifestaciones y las reivindicaciones laborales y sociales. 2, fiche 18, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Trabajo
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Día Internacional del Trabajo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tal y como indica la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con mayúscula inicial: Día Internacional del Trabajo y Día de la Madre. 1, fiche 18, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Trabajo
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-06-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Official Ceremonies
- Diplomacy
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- God Save the King
1, fiche 19, Anglais, God%20Save%20the%20King
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- God Save the Queen 2, fiche 19, Anglais, God%20Save%20the%20Queen
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The national anthem of the United Kingdom and the British Crown Dependencies, one of two national anthems of New Zealand since 1977, and the royal anthem of most Commonwealth realms. 2, fiche 19, Anglais, - God%20Save%20the%20King
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "God Save the King" or "God Save the Queen." 3, fiche 19, Anglais, - God%20Save%20the%20King
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Cérémonies officielles
- Diplomatie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Dieu protège le Roi
1, fiche 19, Français, Dieu%20prot%C3%A8ge%20le%20Roi
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Dieu protège la Reine 2, fiche 19, Français, Dieu%20prot%C3%A8ge%20la%20Reine
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Dieu protège le Roi» ou «Dieu protège la Reine». 3, fiche 19, Français, - Dieu%20prot%C3%A8ge%20le%20Roi
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
- Dietetics
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- 2-methyl-1-phenylpropan-2-amine
1, fiche 20, Anglais, 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- phentermine 2, fiche 20, Anglais, phentermine
correct, voir observation
- 2-amino-2-methyl-1-phenylpropane 1, fiche 20, Anglais, 2%2Damino%2D2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropane
correct
- alpha-benzylisopropylamine 1, fiche 20, Anglais, alpha%2Dbenzylisopropylamine
correct, voir observation
- alpha,alpha-dimethylbenzene ethanamine 3, fiche 20, Anglais, alpha%2Calpha%2Ddimethylbenzene%20ethanamine
correct, voir observation
- 1,1-dimethylphenethylamine 4, fiche 20, Anglais, 1%2C1%2Ddimethylphenethylamine
correct
- alpha,alpha-dimethylphenethylamine 5, fiche 20, Anglais, alpha%2Calpha%2Ddimethylphenethylamine
correct, voir observation
- 1,1-dimethyl-2-phenylethanamine 6, fiche 20, Anglais, 1%2C1%2Ddimethyl%2D2%2Dphenylethanamine
correct
- 1,1-dimethyl-2-phenylethylamine 7, fiche 20, Anglais, 1%2C1%2Ddimethyl%2D2%2Dphenylethylamine
correct
- alpha,alpha-dimethylphenylethylamine 1, fiche 20, Anglais, alpha%2Calpha%2Ddimethylphenylethylamine
correct, voir observation
- alpha,alpha-dimethyl-β-phenylethylamine 8, fiche 20, Anglais, alpha%2Calpha%2Ddimethyl%2D%26%23946%3B%2Dphenylethylamine
correct, voir observation
- 2-methyl-1-phenyl-propan-2-amine 1, fiche 20, Anglais, 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenyl%2Dpropan%2D2%2Damine
correct
- phenyl-tert-butylamine 1, fiche 20, Anglais, phenyl%2Dtert%2Dbutylamine
correct, voir observation
- phenyl-tertiary-butylamine 9, fiche 20, Anglais, phenyl%2Dtertiary%2Dbutylamine
correct, voir observation
- 2-phenyl-tert-butylamine 8, fiche 20, Anglais, 2%2Dphenyl%2Dtert%2Dbutylamine
correct, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A central nervous system stimulant and sympathomimetic [having] actions and uses similar to those of dextroamphetamine [that] has been used most frequently in the treatment of obesity. 10, fiche 20, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Indications: As a short-term (i.e., a few weeks) adjunct to continued dietary treatment in the medical management of obesity in patients who have not responded to an appropriate weight reducing diet alone. Phentermine is recommended only for obese patients ... in the presence of other risk factors (e.g., hypertension, diabetes, hyperlipidemia). 11, fiche 20, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
2-methyl-1-phenylpropan-2-amine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, fiche 20, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
phentermine: United States adopted name (USAN); British approved name (BAN); international nonproprietary name (INN). 12, fiche 20, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 4, fiche 20, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
tert: This abbreviation of "tertiary" must be italicized. 4, fiche 20, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
Commercial trade names : Adipex P(Immediate release) ;Anoxine-AM; Fastin(discontinued) ;Ionamin(Slow Release Resin, Australia, discontinued in the US) ;Duromine(Slow Release Resin, New Zealand & Australia) ;Obephen; Obermine; Obestin-30; Phentrol; Phenterex; Phentromin; Pro-Fast SA; Redusa; Panbesy; Phentermine Trenker; Obenix; Oby-Trim. 13, fiche 20, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 20, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C10H15N 14, fiche 20, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- a-benzylisopropylamine
- a,a-dimethylbenzene ethanamine
- a,a-dimethylphenethylamine
- a,a-dimethylphenylethylamine
- alpha,alpha-dimethyl-beta-phenylethylamine
- a,a-dimethyl-β-phenylethylamine
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
- Diététique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- 2-méthyl-1-phénylpropan-2-amine
1, fiche 20, Français, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- phentermine 2, fiche 20, Français, phentermine
correct, voir observation, nom féminin
- 2-amino-2-méthyl-1-phénylpropane 1, fiche 20, Français, 2%2Damino%2D2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropane
correct, nom masculin
- alpha-benzylisopropylamine 1, fiche 20, Français, alpha%2Dbenzylisopropylamine
correct, voir observation, nom féminin
- alpha,alpha-diméthylbenzèneéthanamine 1, fiche 20, Français, alpha%2Calpha%2Ddim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%C3%A9thanamine
correct, voir observation, nom féminin
- 1,1-diméthylphénéthylamine 3, fiche 20, Français, 1%2C1%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9n%C3%A9thylamine
correct, nom féminin
- alpha,alpha-diméthylphénéthylamine 1, fiche 20, Français, alpha%2Calpha%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9n%C3%A9thylamine
correct, voir observation, nom féminin
- 1,1-diméthyl-2-phényléthanamine 1, fiche 20, Français, 1%2C1%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thanamine
correct, nom féminin
- 1,1-diméthyl-2-phényléthylamine 1, fiche 20, Français, 1%2C1%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thylamine
correct, nom féminin
- alpha,alpha-diméthylphényléthylamine 1, fiche 20, Français, alpha%2Calpha%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9nyl%C3%A9thylamine
correct, voir observation, nom féminin
- alpha,alpha-diméthyl-β-phényléthylamine 1, fiche 20, Français, alpha%2Calpha%2Ddim%C3%A9thyl%2D%26%23946%3B%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thylamine
correct, voir observation, nom féminin
- 2-méthyl-1-phényl-propan-2-amine 1, fiche 20, Français, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nyl%2Dpropan%2D2%2Damine
correct, nom féminin
- phényl-tert-butylamine 1, fiche 20, Français, ph%C3%A9nyl%2Dtert%2Dbutylamine
correct, voir observation, nom féminin
- phénylbutylamine tertiaire 1, fiche 20, Français, ph%C3%A9nylbutylamine%20tertiaire
correct, nom féminin
- 2-phényl-tert-butylamine 1, fiche 20, Français, 2%2Dph%C3%A9nyl%2Dtert%2Dbutylamine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Substance médicamenteuse sympathomimétique utilisée comme anorexigène dans le traitement de l'obésité qui stimule le système nerveux central à la manière des amphétamines. 4, fiche 20, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La phentermine a une action anorexigène et les premiers rapports indiquaient une bonne perte de poids à court terme lorsqu'elle était employée en traitement continu ou intermittent pendant des périodes pouvant atteindre 36 semaines. Toutefois, des effets secondaires -- insomnies, irritabilité, agitation, tension et anxiété -- apparaissent chez certains patients et en limitent donc l'utilisation. 5, fiche 20, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
2-méthyl-1-phénylpropan-2-amine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 20, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
phentermine : dénomination commune internationale (DCI). 6, fiche 20, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, fiche 20, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
tert : Cette abréviation de «tertiaire» s'écrit en italique. 1, fiche 20, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
Principe actif commercialisé sous le nom d'Ionamin (Sanofi-aventis). 4, fiche 20, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 20, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C10H15N 4, fiche 20, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- a-benzylisopropylamine
- a,a-diméthylbenzèneéthanamine
- a,a-diméthylphénéthylamine
- a,a-diméthylphényléthylamine
- alpha,alpha-diméthyl-bêta-phényléthylamine
- a,a-diméthyl-β-phényléthylamine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
- Dietética
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- fentermina
1, fiche 20, Espagnol, fentermina
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Los estimulantes de tipo anfetamínico [...] son i) las "anfetaminas" (anfetamina, metanfetamina), ii) cierto número de otros estimulantes sintéticos como la metcatinona, fentermina, fenitilina, etc., y iii) el "éxtasis" [...] 2, fiche 20, Espagnol, - fentermina
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : C10H15N 3, fiche 20, Espagnol, - fentermina
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-02-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Organization
- National and International Security
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Five Eyes
1, fiche 21, Anglais, Five%20Eyes
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- FVEY 2, fiche 21, Anglais, FVEY
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- 5-Eyes 3, fiche 21, Anglais, 5%2DEyes
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Five Eyes(FVEY) is an intelligence alliance comprising Australia, Canada, New Zealand, the United Kingdom, and the United States. These countries are parties to the multilateral UKUSA [United Kingdom – United States of America] Agreement, a treaty for joint cooperation in signals intelligence. Informally, Five Eyes can also refer to the group of intelligence agencies by these countries. 4, fiche 21, Anglais, - Five%20Eyes
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Five Eyes; FVEY: designations adopted by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 21, Anglais, - Five%20Eyes
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- 5 Eyes
- Five-Eyes
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Organisation militaire
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe des cinq
1, fiche 21, Français, Groupe%20des%20cinq
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- Gp5 1, fiche 21, Français, Gp5
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Collectivité des cinq 2, fiche 21, Français, Collectivit%C3%A9%20des%20cinq
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Groupe des cinq; Gp5 : désignations approuvées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 21, Français, - Groupe%20des%20cinq
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Groupe des 5
- Collectivité des 5
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- New Zealand scallop
1, fiche 22, Anglais, New%20Zealand%20scallop
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Family: Pectinidae. 2, fiche 22, Anglais, - New%20Zealand%20scallop
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
New Zealand scallop : trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 22, Anglais, - New%20Zealand%20scallop
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- coquille Saint-Jacques néozélandaise
1, fiche 22, Français, coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- pecten de la Nouvelle-Zélande 1, fiche 22, Français, pecten%20de%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Famille : Pectinidae. 2, fiche 22, Français, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
coquille Saint-Jacques néozélandaise : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 2, fiche 22, Français, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
pecten de la Nouvelle-Zélande : terme officialisé dans l'Union européenne. 2, fiche 22, Français, - coquille%20Saint%2DJacques%20n%C3%A9oz%C3%A9landaise
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Alaska king crab
1, fiche 23, Anglais, Alaska%20king%20crab
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- red king crab 2, fiche 23, Anglais, red%20king%20crab
correct
- Japanese crab 3, fiche 23, Anglais, Japanese%20crab
- Alaska deepsea crab 3, fiche 23, Anglais, Alaska%20deepsea%20crab
- king crab 4, fiche 23, Anglais, king%20crab
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A large edible crab Paralithodes camtschatica, found in the North Pacific, esp. along the coasts of Alaska and Japan. 5, fiche 23, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Most important species for production of crab meat. 3, fiche 23, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In USA., the name king crab might also refer to Limulus spp. 3, fiche 23, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
In New Zealand the name king crab refers to Lithodes Murrayi and Neolithodes brodiei, also known as stone crabs. 3, fiche 23, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Alaska king crab: Trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 6, fiche 23, Anglais, - Alaska%20king%20crab
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- crabe royal
1, fiche 23, Français, crabe%20royal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- crabe royal du Kamchatka 2, fiche 23, Français, crabe%20royal%20du%20Kamchatka
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- crabe d'Alaska 3, fiche 23, Français, crabe%20d%27Alaska
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
crabe royal : Nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 23, Français, - crabe%20royal
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
crabe royal du Kamchatka : Terme officialisé par l'Union européenne. 4, fiche 23, Français, - crabe%20royal
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Crustáceos
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- cangréjo ruso
1, fiche 23, Espagnol, cangr%C3%A9jo%20ruso
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-10-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- improved virus
1, fiche 24, Anglais, improved%20virus
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A new, reorganized and polished version of a virus. 1, fiche 24, Anglais, - improved%20virus
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Virus improvements. There are several examples of improvements and corrections made to viruses.... The New Zealand virus exists in two versions, where the second is a reorganized and tidied-up version of the first. 2, fiche 24, Anglais, - improved%20virus
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 24, La vedette principale, Français
- virus amélioré
1, fiche 24, Français, virus%20am%C3%A9lior%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Version raffinée et restructurée d'un virus. 1, fiche 24, Français, - virus%20am%C3%A9lior%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Améliorations de virus. On connaît plusieurs exemples d'améliorations et de corrections apportées aux virus. [...] Le virus New Zealand existe en deux versions, la seconde étant une version restructurée et peaufinée de la première. 2, fiche 24, Français, - virus%20am%C3%A9lior%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- virus mejorado
1, fiche 24, Espagnol, virus%20mejorado
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] el virus mejorado también posee la capacidad de auto-replicarse, junto con otras características [...] 1, fiche 24, Espagnol, - virus%20mejorado
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Nukunonu
1, fiche 25, Anglais, Nukunonu
correct, Afrique
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
An atoll in the archipelago of Tokelau, a territory of New Zealand in the South Pacific Ocean. 2, fiche 25, Anglais, - Nukunonu
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Nukunonu
1, fiche 25, Français, Nukunonu
correct, Afrique
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Atoll situé dans l'archipel de Tokelau, un territoire de la Nouvelle-Zélande dans l'océan Pacifique Sud. 2, fiche 25, Français, - Nukunonu
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- flounder
1, fiche 26, Anglais, flounder
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Any of a number of flatfishes in the families Pleuronectidae and Bothidae of the order Pleuronectiformes. 2, fiche 26, Anglais, - flounder
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Any of various fishes of the families Pleuronectidae and Bothidae which include a number of important marine food fishes. 3, fiche 26, Anglais, - flounder
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The term ’’flounder’’ is also used specifically for a fish species, Platichthys flesus (which should be correctly called ’’European flounder’’), and more generically for any flatfish of the order Pleuronectiformes (including families other than Pleuronectidae and Bothidae). 4, fiche 26, Anglais, - flounder
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
In New Zealand, ’’flounder’’ refers to Rhombosolea species. 5, fiche 26, Anglais, - flounder
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- plie
1, fiche 26, Français, plie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Il existe une grande variété de poissons plats, dont les Pleuronectidae et les Bothidae (quelquefois désignés comme «plie»). Par exemple : flétan du Pacifique, cardeau, plie lisse, plie rouge, limande à queue jaune. 1, fiche 26, Français, - plie
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
La systématique des poissons plats (flatfish) est pour le moins confuse, leur taxonomie encore plus. En toute rigueur, «flounder» désigne la plupart des plies, la fausse limande et les cardeaux, de distribution néarctique, ainsi que les flets à distribution essentiellement européenne et absents de nos côtes atlantiques. Dans le contexte des pêches canadiennes de l'Atlantique, «flounder» est employé comme générique pour tous les poissons plats commerciaux sauf le flétan; on le traduit par «plie». 2, fiche 26, Français, - plie
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Le terme «plie» désigne aussi spécifiquement une autre espèce, Pleuronectes Platessa, aussi appelé «carrelet» et connu en anglais du nom de «plaice». 3, fiche 26, Français, - plie
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Sur le marché [canadien] actuel, les trois espèces suivantes : plie canadienne [Hippoglossoides platessoides, the American plaice], plie rouge et limande à queue jaune, sont confondues dans un même ensemble dont généralement plus de 90% est constitué de plie canadienne. En conséquence, il est recommandé d'utiliser la dénomination «plie canadienne» pour cet ensemble. 4, fiche 26, Français, - plie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Wellington
1, fiche 27, Anglais, Wellington
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, fiche 27, Anglais, - Wellington
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
NZ-WGN: code recognized by ISO. 2, fiche 27, Anglais, - Wellington
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Wellington
1, fiche 27, Français, Wellington
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 27, Français, - Wellington
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
NZ-WGN : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 27, Français, - Wellington
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Northland
1, fiche 28, Anglais, Northland
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, fiche 28, Anglais, - Northland
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
NZ-NTL: code recognized by ISO. 2, fiche 28, Anglais, - Northland
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Northland
1, fiche 28, Français, Northland
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 28, Français, - Northland
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
NZ-NTL : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 28, Français, - Northland
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Southland
1, fiche 29, Anglais, Southland
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, fiche 29, Anglais, - Southland
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
NZ-STL: code recognized by ISO. 2, fiche 29, Anglais, - Southland
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Southland
1, fiche 29, Français, Southland
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 29, Français, - Southland
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
NZ-STL : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 29, Français, - Southland
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Regional Comprehensive Economic Partnership
1, fiche 30, Anglais, Regional%20Comprehensive%20Economic%20Partnership
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- RCEP 1, fiche 30, Anglais, RCEP
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Regional Comprehensive Economic Partnership includes the 10 members of the Association of Southeast Asian Nations(Asean), plus China, Japan, South Korea, Australia and New Zealand. The members make up nearly a third of the world's population and account for 29% of global gross domestic product. 2, fiche 30, Anglais, - Regional%20Comprehensive%20Economic%20Partnership
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Regional Comprehensive Economic Partnership
1, fiche 30, Français, Regional%20Comprehensive%20Economic%20Partnership
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Partenariat régional économique global 2, fiche 30, Français, Partenariat%20r%C3%A9gional%20%C3%A9conomique%20global
non officiel, nom masculin
- PREG 3, fiche 30, Français, PREG
non officiel, nom masculin
- RCEP
- PREG 3, fiche 30, Français, PREG
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le Partenariat régional économique global est un partenariat économique qui constitue le plus vaste accord de libre-échange. Ce partenariat a été signé le 15 novembre 2020 par les pays suivants : la Chine, le Japon, la Corée du Sud, l'Australie, la Nouvelle-Zélande, ainsi que les dix pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est : le Vietnam, la Malaisie, Singapour, Brunei, l'Indonésie, les Philippines, la Thaïlande, le Laos, le Myanmar et le Cambodge. 5, fiche 30, Français, - Regional%20Comprehensive%20Economic%20Partnership
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-04-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Otago
1, fiche 31, Anglais, Otago
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, fiche 31, Anglais, - Otago
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
NZ-OTA: code recognized by ISO. 2, fiche 31, Anglais, - Otago
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Otago
1, fiche 31, Français, Otago
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 31, Français, - Otago
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
NZ-OTA : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 31, Français, - Otago
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-04-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Taranaki
1, fiche 32, Anglais, Taranaki
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, fiche 32, Anglais, - Taranaki
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
NZ-TKI: code recognized by ISO. 2, fiche 32, Anglais, - Taranaki
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Taranaki
1, fiche 32, Français, Taranaki
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 32, Français, - Taranaki
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
NZ-TKI : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 32, Français, - Taranaki
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-04-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- West Coast
1, fiche 33, Anglais, West%20Coast
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, fiche 33, Anglais, - West%20Coast
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
NZ-WTC: code recognized by ISO. 2, fiche 33, Anglais, - West%20Coast
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- West Coast
1, fiche 33, Français, West%20Coast
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 33, Français, - West%20Coast
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
NZ-WTC : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 33, Français, - West%20Coast
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-04-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Waikato
1, fiche 34, Anglais, Waikato
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A region of New Zealand. 2, fiche 34, Anglais, - Waikato
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
NZ-WKO: code recognized by ISO. 2, fiche 34, Anglais, - Waikato
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Waikato
1, fiche 34, Français, Waikato
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Région de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 34, Français, - Waikato
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
NZ-WKO : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 34, Français, - Waikato
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- warning
1, fiche 35, Anglais, warning
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
He received a warning for racket abuse after throwing his racket in a match against a player of New Zealand. 2, fiche 35, Anglais, - warning
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Similar to a yellow card in volleyball. 2, fiche 35, Anglais, - warning
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 35, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 35, Français, avertissement
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La séquence des points de pénalité est destinée à sanctionner une succession d'infractions. Elle se décompose de la manière suivante : 1re infraction : avertissement; 2e infraction : point de pénalité; 3e infraction : jeu de pénalité; 4e infraction : disqualification. 2, fiche 35, Français, - avertissement
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Si le joueur tente de retarder la rencontre en gagnant du temps ou en déconcentrant l'adversaire, l'arbitre doit lui servir un avertissement et, en cas de récidive, le disqualifier. 3, fiche 35, Français, - avertissement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- advertencia
1, fiche 35, Espagnol, advertencia
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- aviso 2, fiche 35, Espagnol, aviso
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- warning
1, fiche 36, Anglais, warning
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
He received a warning for racket abuse after throwing his racket in a match against a player of New Zealand. 2, fiche 36, Anglais, - warning
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Similar to a yellow card in volleyball. 2, fiche 36, Anglais, - warning
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 36, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 36, Français, avertissement
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- observation 2, fiche 36, Français, observation
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La séquence des points de pénalité est destinée à sanctionner une succession d'infractions. Elle se décompose de la manière suivante : 1re infraction : avertissement; 2e infraction : point de pénalité; 3e infraction : jeu de pénalité; 4e infraction : disqualification. 3, fiche 36, Français, - avertissement
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Si le joueur tente de retarder la rencontre en gagnant du temps ou en déconcentrant l'adversaire, l'arbitre doit lui servir un avertissement et, en cas de récidive, le disqualifier. 4, fiche 36, Français, - avertissement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- advertencia
1, fiche 36, Espagnol, advertencia
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] en caso de reiterarse cualquier infracción a la disciplina deportiva [...] será de aplicación lo dispuesto en el Artículo 43 del Reglamento Disciplinario, [...] algunas de las sanciones [...] pueden ser: a) advertencia, b) reprensión, amonestación o apercibimiento, c) multa, d) anulación del resultado de un partido, e) repetición de un partido, f) deducción de puntos [...] 2, fiche 36, Espagnol, - advertencia
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-09-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Winemaking
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- World Wine Trade Group
1, fiche 37, Anglais, World%20Wine%20Trade%20Group
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- WWTG 1, fiche 37, Anglais, WWTG
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- New World Wine Producers Group 2, fiche 37, Anglais, New%20World%20Wine%20Producers%20Group
ancienne désignation, correct
- NWWP 2, fiche 37, Anglais, NWWP
ancienne désignation, correct
- NWWP 2, fiche 37, Anglais, NWWP
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The … New World Wine Producers Group(NWWP) … brings together government and industry representatives from Canada, the USA, Australia, New Zealand, South Africa, Chile, Argentina, and Mexico. This group is dedicated to enhancing international trade in wine and has the promise of reducing trade barriers... 2, fiche 37, Anglais, - World%20Wine%20Trade%20Group
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Industrie vinicole
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Groupe mondial du commerce du vin
1, fiche 37, Français, Groupe%20mondial%20du%20commerce%20du%20vin
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- GMCV 2, fiche 37, Français, GMCV
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
- New World Wine Producers Group 3, fiche 37, Français, New%20World%20Wine%20Producers%20Group
ancienne désignation, correct
- NWWP 3, fiche 37, Français, NWWP
ancienne désignation, correct
- NWWP 3, fiche 37, Français, NWWP
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Industria vinícola
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Mundial del Comercio del Vino
1, fiche 37, Espagnol, Grupo%20Mundial%20del%20Comercio%20del%20Vino
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
- GMCV 1, fiche 37, Espagnol, GMCV
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de Productores de Vino del Nuevo Mundo 2, fiche 37, Espagnol, Grupo%20de%20Productores%20de%20Vino%20del%20Nuevo%20Mundo
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-08-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Conference Titles
- Citizenship and Immigration
- National and International Security
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Five Country Conference
1, fiche 38, Anglais, Five%20Country%20Conference
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- FCC 1, fiche 38, Anglais, FCC
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Five Countries Conference 2, fiche 38, Anglais, Five%20Countries%20Conference
correct
- FCC 2, fiche 38, Anglais, FCC
correct
- 5CC 2, fiche 38, Anglais, 5CC
correct
- FCC 2, fiche 38, Anglais, FCC
- Four Country Conference 3, fiche 38, Anglais, Four%20Country%20Conference
ancienne désignation, correct
- FCC 4, fiche 38, Anglais, FCC
ancienne désignation, correct
- FCC 4, fiche 38, Anglais, FCC
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Five Country Conference(FCC) is a forum for co-operation on migration and border security, between the countries of Australia, Canada, New Zealand, United Kingdom, and the United States. 5, fiche 38, Anglais, - Five%20Country%20Conference
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Five Country Conference; Five Countries Conference: designations in use since June 2009. 6, fiche 38, Anglais, - Five%20Country%20Conference
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Four Country Conference: designation in use before June 2009. 6, fiche 38, Anglais, - Five%20Country%20Conference
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Conférence des cinq nations
1, fiche 38, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20cinq%20nations
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- CCN 2, fiche 38, Français, CCN
correct, nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Conférence des quatre nations 3, fiche 38, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20quatre%20nations
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CQN 3, fiche 38, Français, CQN
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CQN 3, fiche 38, Français, CQN
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Conférence des cinq nations : désignation utilisée depuis juin 2009. 4, fiche 38, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20cinq%20nations
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Conférence des quatre nations : désignation utilisée avant juin 2009. 4, fiche 38, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20cinq%20nations
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2020-08-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Meetings
- Citizenship and Immigration
- National and International Security
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Five Country Ministerial
1, fiche 39, Anglais, Five%20Country%20Ministerial
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- FCM 2, fiche 39, Anglais, FCM
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Five Country Ministerial(FCM) is a pre-eminent annual meeting of public safety and immigration ministers from the Five Eyes countries(Canada, the United States, Australia, the United Kingdom, and New Zealand). The group meets annually to discuss national security and migration issues of shared importance, including terrorism, cyber security, irregular migration, and transnational crime. 2, fiche 39, Anglais, - Five%20Country%20Ministerial
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Réunions
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Réunion des ministres des cinq nations
1, fiche 39, Français, R%C3%A9union%20des%20ministres%20des%20cinq%20nations
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- RMCN 1, fiche 39, Français, RMCN
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La Réunion des ministres des cinq nations (RMCN) est une réunion annuelle préparatoire qui rassemble les ministres de la Sécurité publique et de l'Immigration des pays membres du Groupe des cinq (Canada, États‑Unis, Australie, Royaume‑Uni et Nouvelle‑Zélande). Ce groupe se réunit chaque année pour discuter de questions de sécurité nationale et de migration d'importance commune, notamment le terrorisme, la cybersécurité, la migration irrégulière et la criminalité transnationale. 1, fiche 39, Français, - R%C3%A9union%20des%20ministres%20des%20cinq%20nations
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2020-08-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Citizenship and Immigration
- National and International Security
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Migration Five
1, fiche 40, Anglais, Migration%20Five
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- M5 2, fiche 40, Anglais, M5
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Migration 5 3, fiche 40, Anglais, Migration%205
correct
- M5 3, fiche 40, Anglais, M5
correct
- M5 3, fiche 40, Anglais, M5
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The Migration Five(M5) is a forum comprising the immigration agencies of Canada, Australia, New Zealand, the United Kingdom, and the United States. The group has evolved from a consultative forum to an action-oriented body focused on collaboration on joint initiatives and information exchange to achieve improvements in security, service, and savings. With the addition of immigration ministers to the Five Country Ministerial(FCM) in 2016, the M5 is now considered a forum of the FCM. The M5 is supported by a permanent secretariat which is housed in and fully resourced by New Zealand. 2, fiche 40, Anglais, - Migration%20Five
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Canada is represented in the M5 by both Immigration, Refugees, and Citizenship Canada (IRCC) and the Canada Border Services Agency (CBSA). 2, fiche 40, Anglais, - Migration%20Five
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Groupe des cinq pour les migrations
1, fiche 40, Français, Groupe%20des%20cinq%20pour%20les%20migrations
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- M5 1, fiche 40, Français, M5
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le M5 est un forum qui regroupe les organismes de l'immigration du Canada, de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, du Royaume-Uni et des États-Unis. […] Ce groupe, qui avait au départ un rôle consultatif, est désormais un organisme axé sur l'action, qui met l'accent sur la collaboration dans le cadre d'initiatives conjointes et l'échange de renseignements afin d'accroître la sécurité, les services et les économies. Après l'ajout des ministres de l'immigration à la RMCN [Réunion des ministres des cinq nations] en 2016, le M5 est désormais considéré comme un forum de la RMCN. Le M5 est soutenu par un secrétariat permanent, qui est hébergé et entièrement financé par la Nouvelle-Zélande. 1, fiche 40, Français, - Groupe%20des%20cinq%20pour%20les%20migrations
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Le Canada est représenté au sein du M5 par IRCC [Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada] et l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada]. 1, fiche 40, Français, - Groupe%20des%20cinq%20pour%20les%20migrations
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2019-06-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Canada New Zealand Business Council
1, fiche 41, Anglais, Canada%20New%20Zealand%20Business%20Council
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- CNZBC 2, fiche 41, Anglais, CNZBC
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The Canada New Zealand Business Council(CNZBC) exists to promote and facilitate contact, communication, trade, technology transfer, services, and investment between two great countries : Canada and New Zealand. 2, fiche 41, Anglais, - Canada%20New%20Zealand%20Business%20Council
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Canada New Zealand Business Council
1, fiche 41, Français, Canada%20New%20Zealand%20Business%20Council
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
- CNZBC 2, fiche 41, Français, CNZBC
correct
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2019-06-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Canada, Australia & New Zealand Business Association
1, fiche 42, Anglais, Canada%2C%20Australia%20%26%20New%20Zealand%20Business%20Association
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- CANZBA 1, fiche 42, Anglais, CANZBA
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The Canada, Australia & New Zealand Business Association(CANZBA) is a non-profit association based in Vancouver, Canada. Established in 2001 to serve the needs of Canadian, Australian and New Zealand individuals and companies, CANZBA is dedicated to advancing members’ business activities through developing business opportunities, making business contacts, and facilitating the exchange of information. 1, fiche 42, Anglais, - Canada%2C%20Australia%20%26%20New%20Zealand%20Business%20Association
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Canada, Australia & New Zealand Business Association
1, fiche 42, Français, Canada%2C%20Australia%20%26%20New%20Zealand%20Business%20Association
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
- CANZBA 1, fiche 42, Français, CANZBA
correct
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2019-03-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement
1, fiche 43, Anglais, Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
correct, international
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- P4 2, fiche 43, Anglais, P4
correct, international
- TPSEP 3, fiche 43, Anglais, TPSEP
correct, international
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Precursor of the Trans-Pacific Partnership, an agreement signed by Brunei Darussalam, Chile, New Zealand and Singapore that came into force in 2006. 4, fiche 43, Anglais, - Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
P4: Pacific 4. 5, fiche 43, Anglais, - Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement : not to be confused with the "Trans-Pacific Partnership, "signed in 2016 by Australia, Brunei, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States and Vietnam but which could not enter into force because the United States withdrew its signature in January 2017 4, fiche 43, Anglais, - Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement: not to be confused with the "Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership," which entered into force for Canada on December 30, 2018. 4, fiche 43, Anglais, - Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Accord de partenariat économique stratégique transpacifique
1, fiche 43, Français, Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
correct, nom masculin, international
Fiche 43, Les abréviations, Français
- P4 1, fiche 43, Français, P4
correct, nom masculin, international
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[Accord] conclu entre le Brunéi Darussalam, le Chili, la Nouvelle-Zélande et Singapour qui est entré en vigueur en 2006. 1, fiche 43, Français, - Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Précurseur du Partenariat transpacifique. 2, fiche 43, Français, - Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Accord de partenariat économique stratégique transpacifique : ne pas confondre avec le «Partenariat transpacifique», signé en 2016 par l'Australie, le Brunéi Darussalam, le Canada, le Chili, les États-Unis, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam, mais qui n'a pas entré en vigueur parce que les États-Unis se sont désengagés de l'accord en janvier 2017. 2, fiche 43, Français, - Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Accord de partenariat économique stratégique transpacifique : ne pas confondre avec l'«Accord de partenariat transpacifique global et progressiste», qui est entré en vigueur pour le Canada le 30 décembre 2018. 2, fiche 43, Français, - Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica
1, fiche 43, Espagnol, Acuerdo%20Estrat%C3%A9gico%20Transpac%C3%ADfico%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica
correct, nom masculin, international
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
- P4 1, fiche 43, Espagnol, P4
correct, nom masculin, international
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Acuerdo suscrito entre Chile, Brunéi Darussalam, Nueva Zelandia y Singapur que entró en vigor en 2006. Es el precursor del Acuerdo de Asociación Transpacífico. 2, fiche 43, Espagnol, - Acuerdo%20Estrat%C3%A9gico%20Transpac%C3%ADfico%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica: no confundir con el "Acuerdo de Asociación Transpacífico", que agrupaba a Australia, Brunéi Darussalam, Canadá, Chile, Estados Unidos de América, Japón, Malasia, México, Nueva Zelandia, Perú, Singapur y Vietnam y que no pudo entrar en vigor porque Estados Unidos se retiró en enero de 2017. 2, fiche 43, Espagnol, - Acuerdo%20Estrat%C3%A9gico%20Transpac%C3%ADfico%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica: no confundir con el "Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico", que entró en vigor para Canadá el 30 de diciembre de 2018. 2, fiche 43, Espagnol, - Acuerdo%20Estrat%C3%A9gico%20Transpac%C3%ADfico%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica
Fiche 44 - données d’organisme interne 2019-03-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Trans-Pacific Partnership
1, fiche 44, Anglais, Trans%2DPacific%20Partnership
correct, international
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- TPP 2, fiche 44, Anglais, TPP
correct, international
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Trans-Pacific Partnership [was] a free trade deal aimed at further expanding the flow of goods, services and capital across borders. [Members pledged] to "enlarge the framework of relations among the Parties through liberalizing trade and investment and encouraging further and deeper cooperation to create a strategic partnership within the Asia-Pacific region." 3, fiche 44, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
The Trans-Pacific Partnership could not enter into force because the United States withdrew its signature in January 2017. 4, fiche 44, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Canada joined the Trans-Pacific Partnership (TPP), along with Mexico, on October 8, 2012. 5, fiche 44, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Twelve countries [made] up the TPP : Australia, Brunei [Darussalam], Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States and Vietnam. 6, fiche 44, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
Trans-Pacific Partnership : not to be confused with the "Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement, "the Trans-Pacific Partnership precursor, signed by Brunei, Chile, New Zealand and Singapore and that came into force in 2006. 4, fiche 44, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 44, Textual support number: 6 OBS
Trans-Pacific Partnership: not to be confused with the "Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership," which entered into force for Canada on December 30, 2018. 4, fiche 44, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Partenariat transpacifique
1, fiche 44, Français, Partenariat%20transpacifique
correct, nom masculin, international
Fiche 44, Les abréviations, Français
- PTP 2, fiche 44, Français, PTP
correct, nom masculin, international
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le Partenariat transpacifique n'a pas entré en vigueur parce que les États-Unis se sont désengagés de l'accord en janvier 2017. 3, fiche 44, Français, - Partenariat%20transpacifique
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Le Canada s'est joint au Partenariat transpacifique (PTP), tout comme le Mexique, le 8 octobre 2012. 4, fiche 44, Français, - Partenariat%20transpacifique
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Le PTP [regroupait] les 12 pays suivants : [l']Australie, [le] Brunéi [Darussalam], [le] Canada, [le] Chili, [les] États-Unis, [le] Japon, [la] Malaisie, [le] Mexique, [la] Nouvelle-Zélande, [le] Pérou, Singapour et [le] Vietnam. 5, fiche 44, Français, - Partenariat%20transpacifique
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Partenariat transpacifique : ne pas confondre avec l'«Accord de partenariat économique stratégique transpacifique», le précurseur du Partenariat transpacifique, qui avait été conclu entre le Brunéi Darussalam, le Chili, la Nouvelle-Zélande et Singapour et qui est entré en vigueur en 2006. 3, fiche 44, Français, - Partenariat%20transpacifique
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
Partenariat transpacifique : ne pas confondre avec l'«Accord de partenariat transpacifique global et progressiste», qui est entré en vigueur pour le Canada le 30 décembre 2018. 3, fiche 44, Français, - Partenariat%20transpacifique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de Asociación Transpacífico
1, fiche 44, Espagnol, Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
correct, nom masculin, international
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
- TPP 1, fiche 44, Espagnol, TPP
correct, nom masculin, international
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- Acuerdo Transpacífico 2, fiche 44, Espagnol, Acuerdo%20Transpac%C3%ADfico
correct, nom masculin, international
- TPP 3, fiche 44, Espagnol, TPP
correct, nom masculin, international
- TPP 3, fiche 44, Espagnol, TPP
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
[...] iniciativa desarrollada por doce economías miembros del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC): Australia, Brunéi Darussalam, Canadá, Chile, Estados Unidos de América, Japón, Malasia, México, Nueva Zelandia, Perú, Singapur y Vietnam. 1, fiche 44, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
El Acuerdo de Asociación Transpacífico no pudo entrar en vigor porque Estados Unidos se retiró en enero de 2017. 4, fiche 44, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
TPP: por sus siglas en inglés (Trans-Pacific Partnership). 4, fiche 44, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Acuerdo de Asociación Transpacífico: no confundir con el "Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica", precursor del Acuerdo de Asociación Transpacífico, suscrito entre Chile, Brunéi Darussalam, Nueva Zelandia y Singapur y que entró en vigor en 2006. 4, fiche 44, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
Acuerdo de Asociación Transpacífico: no confundir con el "Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico", que entró en vigor para Canadá el 30 de diciembre de 2018. 4, fiche 44, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 44, Textual support number: 6 OBS
Acuerdo Transpacífico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "Acuerdo Transpacífico", con "Transpacífico" sin guion, para aludir a este tratado de libre comercio. 5, fiche 44, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Fiche 45 - données d’organisme interne 2019-03-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership
1, fiche 45, Anglais, Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
correct, international
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- CPTPP 2, fiche 45, Anglais, CPTPP
correct, international
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership(CPTPP) is a free trade agreement involving 11 countries in the Pacific region, including New Zealand, Australia, Brunei Darussalam, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, Peru, Singapore, and Viet Nam. 3, fiche 45, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
On December 30, 2018, the CPTPP entered into force among the first six countries to ratify the agreement–Canada, Australia, Japan, Mexico, New Zealand, and Singapore. On January 14, 2019, the CPTPP entered into force for Vietnam. 4, fiche 45, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership : not to be confused with the "Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement, "the Trans-Pacific Partnership precursor, signed by Brunei Darussalam, Chile, New Zealand and Singapore and that came into force in 2006. 5, fiche 45, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership : not to be confused with the "Trans-Pacific Partnership, "signed in 2016 by Australia, Brunei Darussalam, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States and Vietnam but which could not enter into force because the United States withdrew its signature in January 2017. 5, fiche 45, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Accord de partenariat transpacifique global et progressiste
1, fiche 45, Français, Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
correct, nom masculin, international
Fiche 45, Les abréviations, Français
- PTPGP 2, fiche 45, Français, PTPGP
correct, nom masculin, international
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
L'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste (PTPGP) est un accord de libre-échange entre le Canada et dix autres pays de la région Asie-Pacifique : l'Australie, le Brunéi [Darussalam], le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam. 3, fiche 45, Français, - Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Le PTPGP est entré en vigueur le 30 décembre 2018 pour les six premiers pays ayant ratifié l'Accord, soit le Canada, l'Australie, le Japon, le Mexique, la Nouvelle-Zélande et Singapour. Le 14 janvier 2019, le PTPGP est entré en vigueur pour le Vietnam. 3, fiche 45, Français, - Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Accord de partenariat transpacifique global et progressiste : ne pas confondre avec l'«Accord de partenariat économique stratégique transpacifique», le précurseur du Partenariat transpacifique, qui avait été conclu entre le Brunéi Darussalam, le Chili, la Nouvelle-Zélande et Singapour et qui est entré en vigueur en 2006. 4, fiche 45, Français, - Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
Accord de partenariat transpacifique global et progressiste : ne pas confondre avec le «Partenariat transpacifique», signé en 2016 par l'Australie, le Brunéi Darussalam, le Canada, le Chili, les États-Unis, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam, mais qui n'a pas entré en vigueur parce que les États-Unis se sont désengagés de l'accord en janvier 2017. 4, fiche 45, Français, - Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Partenariat transpacifique global et progressiste
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico
1, fiche 45, Espagnol, Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
correct, nom masculin, international
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
- CPTPP 1, fiche 45, Espagnol, CPTPP
correct, nom masculin, international
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
El Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico (CPTPP por sus siglas en inglés) es un acuerdo firmado por Australia, Brunéi Darussalam, Canadá, Chile, Japón, Malasia, México, Nueva Zelanda, Perú, Singapur y Vietnam. 2, fiche 45, Espagnol, - Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
El CPTPP entró en vigor el 30 de diciembre de 2018 cuando Canadá, Australia, Japón, México, Nueva Zelandia y Singapur ratificaron el tratado. El 14 de enero de 2019, el tratado entró en vigor en Vietnam. 2, fiche 45, Espagnol, - Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico: no confundir con el "Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica", precursor del Acuerdo de Asociación Transpacífico, suscrito entre Chile, Brunéi Darussalam, Nueva Zelandia y Singapur y que entró en vigor en 2006. 2, fiche 45, Espagnol, - Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico: no confundir con el "Acuerdo de Asociación Transpacífico", que agrupaba a Australia, Brunéi Darussalam, Canadá, Chile, Estados Unidos de América, Japón, Malasia, México, Nueva Zelandia, Perú, Singapur y Vietnam y que no pudo entrar en vigor porque Estados Unidos se retiró en enero de 2017. 2, fiche 45, Espagnol, - Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Fiche 46 - données d’organisme interne 2018-11-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Telecommunications
- Electronic Warfare
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Combined Communications-Electronics Board
1, fiche 46, Anglais, Combined%20Communications%2DElectronics%20Board
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- CCEB 2, fiche 46, Anglais, CCEB
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The member nations of the CCEB are Australia, Canada, New Zealand, the United Kingdom and the United States. 3, fiche 46, Anglais, - Combined%20Communications%2DElectronics%20Board
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Combined Communications-Electronics Board; CCEB: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 46, Anglais, - Combined%20Communications%2DElectronics%20Board
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Télécommunications
- Guerre électronique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Combined Communications-Electronics Board
1, fiche 46, Français, Combined%20Communications%2DElectronics%20Board
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- CCEB 2, fiche 46, Français, CCEB
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Cette organisation comprend l'Australie, le Canada, la Nouvelle-Zélande, le Royaume-Uni et les États-Unis. 3, fiche 46, Français, - Combined%20Communications%2DElectronics%20Board
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Combined Communications-Electronics Board; CCEB : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 46, Français, - Combined%20Communications%2DElectronics%20Board
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2018-09-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Military (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- The Technical Cooperation Program
1, fiche 47, Anglais, The%20Technical%20Cooperation%20Program
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- TTCP 1, fiche 47, Anglais, TTCP
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Technical Cooperation Program(TTCP) member countries are Canada, the United States, the United Kingdom, Australia and New Zealand. The purpose of the organization is to facilitate cooperation between the participants on defence applications of science and technology. 1, fiche 47, Anglais, - The%20Technical%20Cooperation%20Program
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- The Technical Co-operation Program
- The Technical Cooperation Programme
- The Technical Co-operation Programme
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Militaire (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Programme de coopération technique
1, fiche 47, Français, Programme%20de%20coop%C3%A9ration%20technique
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- TTCP 1, fiche 47, Français, TTCP
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Les membres du programme de coopération technique The Technical Cooperation Program (TTCP) sont le Canada, les États-Unis, le Royaume-Uni, l'Australie et la Nouvelle-Zélande. 1, fiche 47, Français, - Programme%20de%20coop%C3%A9ration%20technique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- New Zealander
1, fiche 48, Anglais, New%20Zealander
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of New Zealand, in Oceania. 2, fiche 48, Anglais, - New%20Zealander
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Néo-Zélandais
1, fiche 48, Français, N%C3%A9o%2DZ%C3%A9landais
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Néo-Zélandaise 2, fiche 48, Français, N%C3%A9o%2DZ%C3%A9landaise
correct, nom féminin
- Néozélandais 3, fiche 48, Français, N%C3%A9oz%C3%A9landais
correct, nom masculin
- Néozélandaise 3, fiche 48, Français, N%C3%A9oz%C3%A9landaise
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Nouvelle-Zélande, en Océanie, ou qui y habite. 4, fiche 48, Français, - N%C3%A9o%2DZ%C3%A9landais
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- neozelandés
1, fiche 48, Espagnol, neozeland%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- neozelandesa 2, fiche 48, Espagnol, neozelandesa
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Nueva Zelandia, en Oceanía. 3, fiche 48, Espagnol, - neozeland%C3%A9s
Fiche 49 - données d’organisme interne 2018-02-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Birds
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Consider the famous flightless bird of New Zealand, the kiwi... [It is] a bird that has lost its ability to fly, that probes for worms, that burrows in the dirt to lay a ridiculously oversized egg... 1, fiche 49, Anglais, - kiwi
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- kiwi
1, fiche 49, Français, kiwi
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Prenons le cas du kiwi, cet oiseau bien connu qui vit en Nouvelle-Zélande et ne vole pas. [...] [C'est] un oiseau qui ne peut plus voler, qui creuse la terre pour y trouver des vers, dépose dans la boue un œuf ridiculement grand [...] 1, fiche 49, Français, - kiwi
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2018-01-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Ecosystems
- Hydrology and Hydrography
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- shallow wetland
1, fiche 50, Anglais, shallow%20wetland
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Most natural wetlands in New Zealand are primarily waterlogged soil, rather than areas of open water. Shallow wetlands are also of great value, particularly in filtering water... 1, fiche 50, Anglais, - shallow%20wetland
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- milieu humide peu profond
1, fiche 50, Français, milieu%20humide%20peu%20profond
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
- Hidrología e hidrografía
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- humedal poco profundo
1, fiche 50, Espagnol, humedal%20poco%20profundo
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
En unos estudios realizados sobre humedales de flujo horizontal de 30 y 50 cm de profundidad [se concluyó] que en los humedales poco profundos la principal vía de degradación es la desnitrificación, seguida de la sulfatorreducción. 1, fiche 50, Espagnol, - humedal%20poco%20profundo
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
- Psychology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Your Life Counts
1, fiche 51, Anglais, Your%20Life%20Counts
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- YLC 2, fiche 51, Anglais, YLC
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Your Life Counts (YLC) is a critical front line resource working with youth, families, veterans and emergency services in the battle against trauma, addictions and overwhelming life situations that may lead to thoughts of suicide. Through [its] unique outreach tool the "Online Lifeline" and extensive life affirming resources, YLC is dedicated to preventing suicide and intervening and supporting individuals who may be suicidal, and provides guidance and help to families who have lost a loved one to suicide. ... YLC is also passionate about creating and promoting leading edge, life-affirming strategies to meet the needs of individuals, including, ongoing empathic support, education, research, empowerment, training and advocacy through its resources, alliances, and programs worldwide. 3, fiche 51, Anglais, - Your%20Life%20Counts
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Your Life Counts was founded... in 2000 and is registered as a charity with the Canada Revenue Agency. YLC also holds registrations in the USA, UK and New Zealand with developments progressing as resources and opportunity allow. 4, fiche 51, Anglais, - Your%20Life%20Counts
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Services sociaux et travail social
- Psychologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Your Life Counts
1, fiche 51, Français, Your%20Life%20Counts
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
- YLC 2, fiche 51, Français, YLC
correct
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-09-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Language Teaching
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- language nest
1, fiche 52, Anglais, language%20nest
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
A language nest is a language program for children from birth to five years old where they are immersed in their First Nations language. A language nest provides a safe, home-like environment for young children to interact with fluent speakers of the language, often Elders, through meaningful activities. 2, fiche 52, Anglais, - language%20nest
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Language nests were originally developed in New Zealand. A language nest is like a creche, with older community members providing care while speaking their language. 3, fiche 52, Anglais, - language%20nest
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Enseignement des langues
- Arts et culture autochtones
Fiche 52, La vedette principale, Français
- foyer de revitalisation linguistique
1, fiche 52, Français, foyer%20de%20revitalisation%20linguistique
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Créés en Nouvelle-Zélande, les foyers de revitalisation linguistique fournissent un milieu d'immersion totale aux enfants d'âge préscolaire. Toutes les activités se déroulent dans la langue autochtone visée. Elles peuvent avoir lieu dans une garderie commerciale ou en milieu familial. Le modèle des foyers de revitalisation linguistique s'est avéré utile pour aider les jeunes locuteurs à maîtriser la langue autochtone. 2, fiche 52, Français, - foyer%20de%20revitalisation%20linguistique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Recreation
- Arts and Culture
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Australia-New Zealand Association
1, fiche 53, Anglais, Australia%2DNew%20Zealand%20Association
correct, Colombie-Britannique
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- ANZA 2, fiche 53, Anglais, ANZA
correct, Colombie-Britannique
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- ANZA Club 1, fiche 53, Anglais, ANZA%20Club
correct, Colombie-Britannique
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1935, the Australia-New Zealand Association was formed with the purpose to meet and welcome visitors from down under, and gather together socially from time to time. ANZA continued their meet & greet, and social functions throughout the years, until the flow of visitors ceased due to travel restrictions brought on by the start of World War Two. In 1952, the ANZA was revived but the nature of ANZA changed, and it became primarily a social club for Australians & New Zealanders living in the Greater Vancouver area... The ANZA has evolved into a sort of neighbourhood institution – much like the British "local". 3, fiche 53, Anglais, - Australia%2DNew%20Zealand%20Association
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des loisirs
- Arts et Culture
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Australia-New Zealand Association
1, fiche 53, Français, Australia%2DNew%20Zealand%20Association
correct, Colombie-Britannique
Fiche 53, Les abréviations, Français
- ANZA 2, fiche 53, Français, ANZA
correct, Colombie-Britannique
Fiche 53, Les synonymes, Français
- ANZA Club 1, fiche 53, Français, ANZA%20Club
correct, Colombie-Britannique
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Agricultural Chemicals
- Plant and Crop Production
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- International Plant Nutrition Institute
1, fiche 54, Anglais, International%20Plant%20Nutrition%20Institute
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- IPNI 2, fiche 54, Anglais, IPNI
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The International Plant Nutrition Institute(IPNI) is a not-for-profit, science-based organization dedicated to the responsible management of plant nutrition for the benefit of the human family. IPNI began operating in January of 2007 and now has active programs in Africa, Australia/New Zealand, Brazil, China, Eastern Europe/Central Asia and Middle East, Latin America-Southern Cone, Mexico and Central America, Northern Latin America, North America(Canada and U. S. A.), South Asia, and Southeast Asia. 2, fiche 54, Anglais, - International%20Plant%20Nutrition%20Institute
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Agents chimiques (Agriculture)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- International Plant Nutrition Institute
1, fiche 54, Français, International%20Plant%20Nutrition%20Institute
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
- IPNI 2, fiche 54, Français, IPNI
correct
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-04-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Military Organization
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Australia, Canada, New Zealand, United Kingdom and United States of America
1, fiche 55, Anglais, Australia%2C%20Canada%2C%20New%20Zealand%2C%20United%20Kingdom%20and%20United%20States%20of%20America
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- AUSCANNZUKUS 1, fiche 55, Anglais, AUSCANNZUKUS
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Australia, Canada, New Zealand, United Kingdom and United States of America; AUSCANNZUKUS : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 55, Anglais, - Australia%2C%20Canada%2C%20New%20Zealand%2C%20United%20Kingdom%20and%20United%20States%20of%20America
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organisation militaire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Australia, Canada, New Zealand, United Kingdom and United States of America
1, fiche 55, Français, Australia%2C%20Canada%2C%20New%20Zealand%2C%20United%20Kingdom%20and%20United%20States%20of%20America
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
- AUSCANNZUKUS 1, fiche 55, Français, AUSCANNZUKUS
correct
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Australia, Canada, New Zealand, United Kingdom and United States of America; AUSCANNZUKUS : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 55, Français, - Australia%2C%20Canada%2C%20New%20Zealand%2C%20United%20Kingdom%20and%20United%20States%20of%20America
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-03-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Wellington
1, fiche 56, Anglais, Wellington
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Capital of New Zealand. 2, fiche 56, Anglais, - Wellington
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Wellingtonian. 2, fiche 56, Anglais, - Wellington
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
[Located] on the south coast of North Island. 3, fiche 56, Anglais, - Wellington
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Wellington
1, fiche 56, Français, Wellington
correct, voir observation, Nouvelle-Zélande
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 56, Français, - Wellington
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Wellingtonien, Wellingtonienne. 2, fiche 56, Français, - Wellington
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 56, Français, - Wellington
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
Capitale et port [...] dans l'île du Nord, sur le détroit de Cook. 4, fiche 56, Français, - Wellington
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Wellington
1, fiche 56, Espagnol, Wellington
correct, voir observation, Nouvelle-Zélande
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Capital de Nueva Zelandia. 1, fiche 56, Espagnol, - Wellington
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Habitante: wellingtoniano, wellingtoniana. 1, fiche 56, Espagnol, - Wellington
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 56, Espagnol, - Wellington
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-02-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Exercises
- Military Training
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Exercise GREEN EXPRESS
1, fiche 57, Anglais, Exercise%20GREEN%20EXPRESS
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Ex GREEN EXPRESS 2, fiche 57, Anglais, Ex%20GREEN%20EXPRESS
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The NATO training exercise season began in September with Exercise GREEN EXPRESS taking place on the islands of Flaster and Zealand. The Battalion performed a remarkable number of military manoeuvres in very short space of time. 1, fiche 57, Anglais, - Exercise%20GREEN%20EXPRESS
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Exercices militaires
- Instruction du personnel militaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- exercice GREEN EXPRESS
1, fiche 57, Français, exercice%20GREEN%20EXPRESS
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Ex GREEN EXPRESS 1, fiche 57, Français, Ex%20GREEN%20EXPRESS
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Corporate Management
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Australian Society of Association Executives
1, fiche 58, Anglais, Australian%20Society%20of%20Association%20Executives
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- AuSAE 2, fiche 58, Anglais, AuSAE
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Australasian Society of Association Executives(AuSAE) is the peak not-for-profit professional society representing over 10, 000 individual leaders working in not-for-profit organisations throughout Australia and New Zealand. AuSAE's purpose is to equip dedicated and passionate leaders working in not-for-profit organisations with the tools, information and networks they need to better achieve the vision of their organisation. 3, fiche 58, Anglais, - Australian%20Society%20of%20Association%20Executives
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Gestion de l'entreprise
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Australian Society of Association Executives
1, fiche 58, Français, Australian%20Society%20of%20Association%20Executives
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
- AuSAE 2, fiche 58, Français, AuSAE
correct
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- New Zealand Dairy Board
1, fiche 59, Anglais, New%20Zealand%20Dairy%20Board
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- NZDB 1, fiche 59, Anglais, NZDB
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The New Zealand Dairy Board is a quasi-government corporation that was explicitly created by New Zealand statute to purchase all New Zealand dairy products that are manufactured for export. New Zealand accounts for about 1 to 2% of world milk production, but has an export share of about 25% of the market. The Board is governed by 13 Board members, 11 of whom are directors of New Zealand's dairy cooperatives, and 2 are appointed by the government. 2, fiche 59, Anglais, - New%20Zealand%20Dairy%20Board
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
New Zealand Dairy Board; NZDB : term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l'agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 59, Anglais, - New%20Zealand%20Dairy%20Board
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- New Zealand Dairy Board
1, fiche 59, Français, New%20Zealand%20Dairy%20Board
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- NZDB 1, fiche 59, Français, NZDB
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Office néo-zélandais de commercialisation des produits laitiers 1, fiche 59, Français, Office%20n%C3%A9o%2Dz%C3%A9landais%20de%20commercialisation%20des%20produits%20laitiers
non officiel, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
New Zealand Dairy Board; NZDB; Office néo-zélandais de commercialisation des produits laitiers : termes et abréviation extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 59, Français, - New%20Zealand%20Dairy%20Board
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-10-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Environmental Management
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Environmental Risk Management Authority
1, fiche 60, Anglais, Environmental%20Risk%20Management%20Authority
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- ERMA 1, fiche 60, Anglais, ERMA
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The Environmental Risk Management Authority(ERMA) was a New Zealand government agency which controlled the introduction of hazardous substances and new organisms(invasive species and genetically modified organisms). 2, fiche 60, Anglais, - Environmental%20Risk%20Management%20Authority
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
It was disestablished on 30 June 2011 and the functions were incorporated into the Environmental Protection Agency. 2, fiche 60, Anglais, - Environmental%20Risk%20Management%20Authority
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Gestion environnementale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Environmental Risk Management Authority
1, fiche 60, Français, Environmental%20Risk%20Management%20Authority
correct, nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 60, Les abréviations, Français
- ERMA 1, fiche 60, Français, ERMA
correct, nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Autorité de gestion des risques environnementaux 2, fiche 60, Français, Autorit%C3%A9%20de%20gestion%20des%20risques%20environnementaux
proposition, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Autorité de gestion des risques environnementaux : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 60, Français, - Environmental%20Risk%20Management%20Authority
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-07-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Education
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Association for Canadian Studies in Australia and New Zealand
1, fiche 61, Anglais, Association%20for%20Canadian%20Studies%20in%20Australia%20and%20New%20Zealand
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- ACSANZ 2, fiche 61, Anglais, ACSANZ
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The Association for Canadian Studies in Australia and New Zealand(ACSANZ) is a multi-disciplinary organization that recognizes and encourages interest in Canadian studies and aims to promote greater understanding of Canada at all educational levels and in all disciplines. 1, fiche 61, Anglais, - Association%20for%20Canadian%20Studies%20in%20Australia%20and%20New%20Zealand
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Pédagogie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Association for Canadian Studies in Australia and New Zealand
1, fiche 61, Français, Association%20for%20Canadian%20Studies%20in%20Australia%20and%20New%20Zealand
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
- ACSANZ 2, fiche 61, Français, ACSANZ
correct
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Food Industries
- Commercial Fishing
- Aquaculture
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- green mussel
1, fiche 62, Anglais, green%20mussel
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- green-lipped mussel 1, fiche 62, Anglais, green%2Dlipped%20mussel
correct, Nouvelle-Zélande
- greenshell mussel 2, fiche 62, Anglais, greenshell%20mussel
Nouvelle-Zélande
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The greenshell mussel(Perna canaliculus) is unique to New Zealand. The mussels are farmed in New Zealand's remote sounds and fiords where both environmental concerns and red-tides are unknown. A sophisticated system of suspension culture ensures that the mussels remain grit-free and are harvested in premium condition... Frozen half-shell product is processed and flash frozen within hours of harvest and retains the same premium qualities as live mussels. 2, fiche 62, Anglais, - green%20mussel
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Industrie de l'alimentation
- Pêche commerciale
- Aquaculture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- moule de Nouvelle Zélande
1, fiche 62, Français, moule%20de%20Nouvelle%20Z%C3%A9lande
Nouvelle-Zélande
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- moule verte 2, fiche 62, Français, moule%20verte
nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Industria alimentaria
- Pesca comercial
- Acuicultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- mejillón de Nueva Zelanda
1, fiche 62, Espagnol, mejill%C3%B3n%20de%20Nueva%20Zelanda
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- pigmy sword fern
1, fiche 63, Anglais, pigmy%20sword%20fern
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Densely crowded, compact fern... erect wiry stalks... tiny rounded, toothed leathery 1-2 cm leaflets. [Family Polypodiaceae, native to New Zealand, Polynesia]. 1, fiche 63, Anglais, - pigmy%20sword%20fern
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- fougère pygmée
1, fiche 63, Français, foug%C3%A8re%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Cultivar singulier à développement compact, folioles serrées et froncées en forme de bouton. [Famille des Polypodiacées, originaire de la Polynésie et de la Nouvelle-Zélande]. 1, fiche 63, Français, - foug%C3%A8re%20pygm%C3%A9e
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Westland treefern
1, fiche 64, Anglais, Westland%20treefern
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized tree-fern to 6 m high from New Zealand of the family Dicksoniaceae. This hardy fern is cultivated as ornamentals, it requires moderate to cool temperature, can be placed on a terrace in the shadow, or inside. 2, fiche 64, Anglais, - Westland%20treefern
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- fougère arborescente de Nouvelle Zélande
1, fiche 64, Français, foug%C3%A8re%20arborescente%20de%20Nouvelle%20Z%C3%A9lande
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Fougère originaire de Nouvelle Zélande, famille des Dicksoniacées. Le tronc élancé atteint 6 m, les frondes brillantes forment une couronne. Peu exigeante, coriace, cette fougère en arbre de taille moyenne est cultivée pour décorer un intérieur, une serre, une terrasse. Elle demande une température modérée à fraîche. À l'extérieur la placer dans un endroit ombragé. 2, fiche 64, Français, - foug%C3%A8re%20arborescente%20de%20Nouvelle%20Z%C3%A9lande
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- mother fern
1, fiche 65, Anglais, mother%20fern
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Polypodiaceae family, Mauritius, New Zealand, Australia. Tufted plant with dark green, finely lacy, arching fronds on firm stems, the little thread-like linear segments giving rise to tiny bulblets from which develop little plants. 2, fiche 65, Anglais, - mother%20fern
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- doradille bulbifère
1, fiche 65, Français, doradille%20bulbif%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Fougère à frondes vert tendre évoquant des fanes de carottes. Famille des Polypodiacées, originaire de la Nouvelle Zélande, Australie. 2, fiche 65, Français, - doradille%20bulbif%C3%A8re
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- kohaha
1, fiche 66, Anglais, kohaha
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Liliaceae family, New Zealand, remarkable epiphytic herb with sword-like leaves forming immense tufts often high on lofty trees on North Island, where they store water in the thick, curved bases on their circle of foliage. 1, fiche 66, Anglais, - kohaha
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Astella solandri
1, fiche 66, Français, Astella%20solandri
latin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- kauri pine
1, fiche 67, Anglais, kauri%20pine
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- kauri tree 2, fiche 67, Anglais, kauri%20tree
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Stately timber tree rising like a gray, straight column to 30 and 50 m high, with dia. of trunk recorded at 7 m, the thick bark peels off, tending to throw off epiphytes; leaves on young trees sparse, linear-oblong, bronze-green, to 6 cm long; the adult leaves oval 1-3 cm long; 8 cm erect ovoid cones. Produces kauri gum from resin. 3, fiche 67, Anglais, - kauri%20pine
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Subtropical plant(New Zealand : North Island). 3, fiche 67, Anglais, - kauri%20pine
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- pin de kauri
1, fiche 67, Français, pin%20de%20kauri
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- dammara austral 1, fiche 67, Français, dammara%20austral
correct, nom masculin
- kauri 1, fiche 67, Français, kauri
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- damar austral
1, fiche 67, Espagnol, damar%20austral
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Air Forces
- History (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- British Commonwealth Air Training Plan
1, fiche 68, Anglais, British%20Commonwealth%20Air%20Training%20Plan
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- BCATP 2, fiche 68, Anglais, BCATP
correct
- B.C.A.T.P. 3, fiche 68, Anglais, B%2EC%2EA%2ET%2EP%2E
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
At home it [R. C. A. F. ] built up a vast training organization, the British Commonwealth Air Training Plan... Representatives of the governments of the United Kingdom, Australia, New Zealand and Canada met in Ottawa, and on 17 December 1939 signed an agreement setting up the B. C. A. T. P., thereby preparing the way for making Canada what President Roosevelt later termed "the aerodrome of democracy". 3, fiche 68, Anglais, - British%20Commonwealth%20Air%20Training%20Plan
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
BCATP: Used in a designation of Parks Canada: the BCATP Hangar No. 1 (Manitoba). 4, fiche 68, Anglais, - British%20Commonwealth%20Air%20Training%20Plan
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Commonwealth Air Training Plan
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Forces aériennes
- Histoire (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Programme d'entraînement aérien du Commonwealth
1, fiche 68, Français, Programme%20d%27entra%C3%AEnement%20a%C3%A9rien%20du%20Commonwealth
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- Programme d'entraînement aérien du Commonwealth britannique 1, fiche 68, Français, Programme%20d%27entra%C3%AEnement%20a%C3%A9rien%20du%20Commonwealth%20britannique
correct, nom masculin
- PEACB 2, fiche 68, Français, PEACB
correct, voir observation, nom masculin
- PEACB 2, fiche 68, Français, PEACB
- Plan d'entraînement aérien du Commonwealth britannique 3, fiche 68, Français, Plan%20d%27entra%C3%AEnement%20a%C3%A9rien%20du%20Commonwealth%20britannique
correct, nom masculin
- PEACB 2, fiche 68, Français, PEACB
correct, voir observation, nom masculin
- PEACB 2, fiche 68, Français, PEACB
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Au Canada même, elle [aviation canadienne] allait édifier une vaste organisation d'entraînement, le Programme d'entraînement aérien du Commonwealth [...] A l'issue d'une réunion tenue à Ottawa, les représentants des gouvernements du Royaume-Uni, de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Canada signaient, le 17 décembre 1939, un accord aux termes duquel était créé le Programme d'entraînement aérien du Commonwealth. 1, fiche 68, Français, - Programme%20d%27entra%C3%AEnement%20a%C3%A9rien%20du%20Commonwealth
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
PEACB : Sigle reconnu utilisé par Parcs Canada dans le nom d'une désignation d'importance historique nationale : le hangar Numéro-Un du PEACB (Manitoba). 2, fiche 68, Français, - Programme%20d%27entra%C3%AEnement%20a%C3%A9rien%20du%20Commonwealth
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- River and Sea Navigation
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- bulk cement carrier
1, fiche 69, Anglais, bulk%20cement%20carrier
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- cement carrier 2, fiche 69, Anglais, cement%20carrier
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The tonnage of cement that is being carried in bulk is increasing yearly. New Zealand has built a bulk cement berth; several specially constructed bulk cement carriers are operating... 1, fiche 69, Anglais, - bulk%20cement%20carrier
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 69, La vedette principale, Français
- transporteur de ciment
1, fiche 69, Français, transporteur%20de%20ciment
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- cimentier 2, fiche 69, Français, cimentier
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Kagoshima Dock & Iron Work Co.: un transporteur de ciment de 6 500 tpl pour l'armement vénézuélien Transport Industries S.A. (...) 3, fiche 69, Français, - transporteur%20de%20ciment
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- galaxiids
1, fiche 70, Anglais, galaxiids
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The galaxiids are trout-shaped, fully naked species lacking scales; the dorsal and anal fins are directed to the rear and are located just before the caudal fin. There is no adipose fin... there are about eight species on New Zealand and neighboring islands... 1, fiche 70, Anglais, - galaxiids
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- galaxiidés
1, fiche 70, Français, galaxiid%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Les galaxiidés forment une famille, de l'ordre des clupéiformes. 1, fiche 70, Français, - galaxiid%C3%A9s
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- mudfish
1, fiche 71, Anglais, mudfish
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A New Zealand fish(Neochanna apoda) of the family Galaxiidae that lives in burrows like a crayfish. 1, fiche 71, Anglais, - mudfish
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Neochanna apoda
1, fiche 71, Français, Neochanna%20apoda
latin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Aucun nom français n'a été retrouvé dans la documentation. 2, fiche 71, Français, - Neochanna%20apoda
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Lesson's pseudopanax 1, fiche 72, Anglais, Lesson%27s%20pseudopanax
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A subtropical plant of the family Arilaceae from New Zealand. 1, fiche 72, Anglais, - Lesson%27s%20pseudopanax
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- pseudopanax de Lesson
1, fiche 72, Français, pseudopanax%20de%20Lesson
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Plante des régions chaudes de la famille des Araliacées. 1, fiche 72, Français, - pseudopanax%20de%20Lesson
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- paleognath
1, fiche 73, Anglais, paleognath
correct, voir observation
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Many palaeognaths are quite large birds, relying on running speed and vicious kicking to defend themselves... But other paleognaths, like the three spacies of kiwi(Apteryx) living on New Zealand, are small, shy, retiring creatures. Palaeognath birds are grouped together on the basis of their distinctive palate morphology, from which they receive their name("old jaw"). Most of the birds classified in the Palaeognathae are flightless. 2, fiche 73, Anglais, - paleognath
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 73, Anglais, - paleognath
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- paléognathe
1, fiche 73, Français, pal%C3%A9ognathe
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
[...] la voûte palatine, [chez les oiseaux,] [...] peut offrir deux types de structure [...] : a) le type «paléognathe», caractérisé par des prévomers de grande taille, des ptérygoïdes bien développés soudés aux palatins, etc. 1, fiche 73, Français, - pal%C3%A9ognathe
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 73, Français, - pal%C3%A9ognathe
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Citizenship and Immigration
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- High Value Data Sharing Protocol
1, fiche 74, Anglais, High%20Value%20Data%20Sharing%20Protocol
correct, international
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A joint agreement signed by the United Kingdom, Canada, the United States, Australia and New Zealand(the Five Country Conference) to enable secure data sharing based on fingerprint checks for immigration purposes. 2, fiche 74, Anglais, - High%20Value%20Data%20Sharing%20Protocol
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Protocole sur l’échange de données de grande valeur
1, fiche 74, Français, Protocole%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20de%20grande%20valeur
correct, nom masculin, international
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
[Accord signé entre le Canada,] les États-Unis, le Royaume‑Uni, l’Australie et la Nouvelle‑Zélande [pour] permettre l’échange d’un nombre limité de dossiers d’empreintes en vue de contrer la fraude et de réduire le recours abusif aux programmes d’immigration de chacun de ces pays. 2, fiche 74, Français, - Protocole%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20de%20grande%20valeur
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- tier 3 report
1, fiche 75, Anglais, tier%203%20report
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- T3 report 1, fiche 75, Anglais, T3%20report
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A report issued by one of the Five Country Conference partners(Canada, the United Stated, the United Kingdom, Australia, and New Zealand) in response to a fingerprint match request made by another partner for immigration purposes. 2, fiche 75, Anglais, - tier%203%20report
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
In this context, "tier" is often written with a capital "t." 2, fiche 75, Anglais, - tier%203%20report
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
There are three tiers of information disclosure between the Five Country Conference Partners. 2, fiche 75, Anglais, - tier%203%20report
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 75, La vedette principale, Français
- rapport de niveau 3
1, fiche 75, Français, rapport%20de%20niveau%203
proposition, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- rapport T3 1, fiche 75, Français, rapport%20T3
proposition, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Rapport produit par un des pays membres de la Conférence des cinq nations (Canada, États-Unis, Royaume-Uni, Australie et Nouvelle-Zélande) en réponse à une demande de vérification des empreintes digitales présentée par un autre pays membre dans le cadre du programme d'immigration de ce dernier. 1, fiche 75, Français, - rapport%20de%20niveau%203
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
On compte trois niveaux d'échange de données entre les pays membres de la Conférence des cinq nations. 1, fiche 75, Français, - rapport%20de%20niveau%203
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2015-10-05
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- Citizenship and Immigration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Five Nations Conference
1, fiche 76, Anglais, Five%20Nations%20Conference
correct, international
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
An annual meeting held by the heads of passport agencies of Canada, the United States, the United Kingdom, Australia, and New Zealand to share best practices, discuss issues and trends and collaborate on operational initiatives in support of secure travel document processes and systems among the five nations. 2, fiche 76, Anglais, - Five%20Nations%20Conference
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the Five Country Conference, which is a longstanding forum for cooperation on border and immigration security comprising the same five countries (collectively called the FCC partners). 2, fiche 76, Anglais, - Five%20Nations%20Conference
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Five Nation Conference
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Conférence des cinq nations
1, fiche 76, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20cinq%20nations
correct, nom féminin, international
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Réunion annuelle que tiennent les bureaux des passeports du Canada, des États-Unis, du Royaume-Uni, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande en vue de discuter de préoccupations et de problèmes communs. 2, fiche 76, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20cinq%20nations
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre avec la conférence du même nom qui désigne le groupe réunissant les dirigeants en matière d'immigration et de gestion frontalière des cinq mêmes pays et qui a pour objectif d'accroître l'intégrité, la sécurité et l'efficacité des services frontaliers et d'immigration. 2, fiche 76, Français, - Conf%C3%A9rence%20des%20cinq%20nations
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- civilianize
1, fiche 77, Anglais, civilianize
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Overall the RNZ [Royal New Zealand] Navy(RNZN) has good morale despite the recent initiative of the RNZN to civilianize some positions, thus making some trades and ranks(called ratings) concerned for their jobs. The RNZN's civilianization program is a new initiative being implemented to try and revamp the navy and save money. 1, fiche 77, Anglais, - civilianize
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 77, La vedette principale, Français
- civilariser
1, fiche 77, Français, civilariser
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Globalement, un bon moral règne dans la RNZN [Royal New Zealand Navy] malgré la récente initiative de civilariser certains postes, ce qui fait que certains GPM [groupe professionnel militaire] et certains grades s’inquiètent pour leur emploi. Le programme de civilarisation de la RNZN est une nouvelle initiative mise en œuvre pour essayer de revamper la marine et économiser de l’argent. 2, fiche 77, Français, - civilariser
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Taxation Law
- National and International Economics
- Corporate Economics
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- built-in flexibility
1, fiche 78, Anglais, built%2Din%20flexibility
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
This paper provides estimates of the built-in flexibility, or revenue elasticity, of income and consumption taxes(GST and excise taxes) in New Zealand. It is important for the design of tax policy to be able to measure reliably the income elasticity of tax revenues both for a tax system and its component taxes. 1, fiche 78, Anglais, - built%2Din%20flexibility
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Droit fiscal
- Économie nationale et internationale
- Économie de l'entreprise
Fiche 78, La vedette principale, Français
- flexibilité incorporée
1, fiche 78, Français, flexibilit%C3%A9%20incorpor%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- stabilisation automatique 2, fiche 78, Français, stabilisation%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
La flexibilité incorporée aux systèmes financiers répond aux besoins présents et futurs des entreprises de toutes tailles. Il est parfaitement possible de personnaliser le module Grand Livre afin de satisfaire vos exigences en utilisant les outils du système comme le générateur de rapports financiers qui produit un rapport rapide de toutes les activités financières. 3, fiche 78, Français, - flexibilit%C3%A9%20incorpor%C3%A9e
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La stabilisation automatique est un concept keynésien, parfois appelé «flexibilité incorporée» qui reflète la capacité des finances publiques à atténuer les conséquences des chocs sur l'activité. 2, fiche 78, Français, - flexibilit%C3%A9%20incorpor%C3%A9e
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Maori
1, fiche 79, Anglais, Maori
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
An Austronesian language spoken by the Maori, a Polynesian population living in New Zealand. 1, fiche 79, Anglais, - Maori
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- maori
1, fiche 79, Français, maori
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Langue austronésienne parlée par les Maori, groupe ethnique polynésien vivant en Nouvelle-Zélande. 1, fiche 79, Français, - maori
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- maorí
1, fiche 79, Espagnol, maor%C3%AD
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La lengua maorí pertenece a la rama polinesia oriental de la familia austronésica, de la cual es su miembro más meridional. 1, fiche 79, Espagnol, - maor%C3%AD
Fiche 80 - données d’organisme interne 2014-03-12
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Kaikohe
1, fiche 80, Anglais, Kaikohe
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A town in the Far North District of New Zealand. 2, fiche 80, Anglais, - Kaikohe
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Kaikohe
1, fiche 80, Français, Kaikohe
correct, nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Ville située dans le district du Far North, en Nouvelle-Zélande. 2, fiche 80, Français, - Kaikohe
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2014-02-17
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- intensive community treatment
1, fiche 81, Anglais, intensive%20community%20treatment
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Assertive and intensive community treatment for the seriously mentally ill is becoming a widely accepted approach internationally. This type of service is, however, still relatively new in Australia and New Zealand, and it has rarely been fully integrated into a comprehensive catchment area community and hospital mental health service. 2, fiche 81, Anglais, - intensive%20community%20treatment
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- traitement intensif dans la communauté
1, fiche 81, Français, traitement%20intensif%20dans%20la%20communaut%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les auteurs constatent que ces divers programmes se sont multipliés au cours de la dernière décennie et plusieurs ont démontré des bénéfices en comparaison des traitements habituels dispensés en psychiatrie générale. Ainsi, ces programmes sont constitués des éléments suivants : intervention familiale, traitement intensif dans la communauté, mesures de soutien à l’emploi, thérapie cognitivo-comportementale et entraînement aux habiletés sociales. 2, fiche 81, Français, - traitement%20intensif%20dans%20la%20communaut%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-11-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Intelligence (Military)
- Military Communications
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Government Communications Security Bureau
1, fiche 82, Anglais, Government%20Communications%20Security%20Bureau
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- GCSB 1, fiche 82, Anglais, GCSB
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
[A New Zealand bureau that] ensures the integrity and confidentiality of government information, and investigates and analyses cyber incidents against New Zealand's critical infrastructure. 1, fiche 82, Anglais, - Government%20Communications%20Security%20Bureau
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The GCSB also collects foreign intelligence bearing on New Zealand's interests, and assists other New Zealand government agencies to discharge their legislatively mandated functions. 1, fiche 82, Anglais, - Government%20Communications%20Security%20Bureau
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Renseignement (Militaire)
- Transmissions militaires
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Government Communications Security Bureau
1, fiche 82, Français, Government%20Communications%20Security%20Bureau
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- GCSB 1, fiche 82, Français, GCSB
correct, nom masculin
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Bureau de la sécurité des communications de la Nouvelle-Zélande. 2, fiche 82, Français, - Government%20Communications%20Security%20Bureau
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-11-08
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- dollar
1, fiche 83, Anglais, dollar
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- dol. 2, fiche 83, Anglais, dol%2E
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- buck 2, fiche 83, Anglais, buck
correct, nom, États-Unis, familier
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The basic monetary unit of Australia(A$), Bahamas(B$), Barbados(BD$), Belize(BZ$), Brunei Darussalam(B$), Canada(Can$), Fiji(F$), Guyana(G$), Jamaica(J$), Kiribati(A$), Liberia(L$), Marshall Islands(US$), Micronesia(US$), Nauru(A$), New Zealand(NZ$), Singapore(S$), Tuvalu(A$), United States of America(US$), Zimbabwe(Z$). 3, fiche 83, Anglais, - dollar
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Fractional unit: 100 cents. 3, fiche 83, Anglais, - dollar
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Sometimes abbreviated dol., but more generally represented by the dollar-mark $ before the number. 2, fiche 83, Anglais, - dollar
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 83, La vedette principale, Français
- dollar
1, fiche 83, Français, dollar
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Unité monétaire : Australie (A $), Bahamas (B $), Barbade (BD $), Belize (BZ $), Brunéi Darussalam (B $), Canada (CA $), États-Unis d'Amérique (US $), Fidji (F $), Guyana (G $), Îles Marshall (US $), Îles Salomon (SI $), Jamaïque (J $), Kiribati (A $), Libéria (L $), Micronésie (US $), Nouvelle-Zélande (NZ $), Singapour (S $), Trinité-et-Tobago (TT $), Tuvalu (A $), Zimbabwe (Z $). 2, fiche 83, Français, - dollar
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Unité divisionnaire : 100 cents. 2, fiche 83, Français, - dollar
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Le symbole de l'unité monétaire se place après la partie numérique, sur la même ligne, et en est séparé par un [espace insécable]. Exemples : 75,00 $; 75,25 $; 75 $. 3, fiche 83, Français, - dollar
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Lorsqu'il est nécessaire de préciser le code du nom du pays, celui-ci doit être placé après le symbole de l'unité monétaire, sur la même ligne, et en être séparé par un [espace insécable]. 3, fiche 83, Français, - dollar
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- dólar
1, fiche 83, Espagnol, d%C3%B3lar
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Australia ($A), Bahamas (B$), Barbados (BDS$), Belice (BZ$), Brunei Darussalam (B$), Canadá ($ o Can$), Estados Unidos de América ($ o US$), Fiji (F$), Guyana (G$), Islas Marshall ($ o US$), Micronesia ($ o US$), Nueva Zelandia ($NZ), Singapur (S$). 2, fiche 83, Espagnol, - d%C3%B3lar
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Unidad fraccionaria: 100 centavos. 2, fiche 83, Espagnol, - d%C3%B3lar
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Plural: dólares. 2, fiche 83, Espagnol, - d%C3%B3lar
Fiche 84 - données d’organisme interne 2012-10-29
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Diplomacy
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Millbrook Commonwealth Action Programme on the Harare Commonwealth Declaration
1, fiche 84, Anglais, Millbrook%20Commonwealth%20Action%20Programme%20on%20the%20Harare%20Commonwealth%20Declaration
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Launched at a retreat of the Commonwealth Heads of Government at Millbrook, New Zealand. 2, fiche 84, Anglais, - Millbrook%20Commonwealth%20Action%20Programme%20on%20the%20Harare%20Commonwealth%20Declaration
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Millbrook Commonwealth Action Program on the Harare Commonwealth Declaration
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Diplomatie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Programme d'action du Commonwealth adopté à Millbrook pour donner suite à la Déclaration du Commonwealth de Harare
1, fiche 84, Français, Programme%20d%27action%20du%20Commonwealth%20adopt%C3%A9%20%C3%A0%20Millbrook%20pour%20donner%20suite%20%C3%A0%20la%20D%C3%A9claration%20du%20Commonwealth%20de%20Harare
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Diplomacia
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Acción del Commonwealth aprobado en Millbrook para la aplicación de la Declaración del Commonwealth formulada en Harare
1, fiche 84, Espagnol, Programa%20de%20Acci%C3%B3n%20del%20Commonwealth%20aprobado%20en%20Millbrook%20para%20la%20aplicaci%C3%B3n%20de%20la%20Declaraci%C3%B3n%20del%20Commonwealth%20formulada%20en%20Harare
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-09-26
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Environmental Management
- Environmental Law
- Maritime Law
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- salvage crew
1, fiche 85, Anglais, salvage%20crew
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
... a sheen of oil leaked from the container ship Rena overnight. Salvage crews have started pumping oil from stricken container ship Rena and will... get as much oil off as possible before poor weather returns... Salvage crews have spent the past few days preparing to remove oil from the ship with Maritime New Zealand salvage manager... confirming this evening that pumping had begun. 2, fiche 85, Anglais, - salvage%20crew
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
Salvage is the rescue of imperiled goods or other property at sea. ... a salvage crew can receive an award if the requirements of admiralty law are met. ... If an owner intentionally abandons his claim to the property, or cannot be located by the appropriate governmental authority, then a salvage crew may be allowed to keep the property, depending upon the admiralty law in that jurisdiction. 3, fiche 85, Anglais, - salvage%20crew
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Droit environnemental
- Droit maritime
Fiche 85, La vedette principale, Français
- équipe de récupération
1, fiche 85, Français, %C3%A9quipe%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Déversement de Rena : progrès lève espoirs de récupération du pétrole. - La perspective d'effacer tous le mazout lourd dans le bâtiment de conteneur de Rena échoué et écarter d'autres déversements de plage a augmenté après que l'équipe de récupération a bien progressé hier. 2, fiche 85, Français, - %C3%A9quipe%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-08-29
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- local novelty
1, fiche 86, Anglais, local%20novelty
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Any public use or publication of the invention before the priority date will not destroy novelty unless the use occurs in the country or the publication is available in the country(e. g. New Zealand). 1, fiche 86, Anglais, - local%20novelty
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 86, La vedette principale, Français
- nouveauté locale
1, fiche 86, Français, nouveaut%C3%A9%20locale
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- nouveauté locale d'une création 2, fiche 86, Français, nouveaut%C3%A9%20locale%20d%27une%20cr%C3%A9ation
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
La nouveauté locale (comme est actuellement l'exigence en Nouvelle-Zélande) considère seulement des publications, des utilisations ou des ventes qui sont survenues dans cette juridiction pour être l'anéantissement de nouveauté. 1, fiche 86, Français, - nouveaut%C3%A9%20locale
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
La nouveauté est une exigence de brevetabilité. Une invention n'est pas brevetable si le sujet réclamé a été révélé avant la date de dépôt, ou avant la date de priorité si une priorité est réclamée, de l'application brevetée. 1, fiche 86, Français, - nouveaut%C3%A9%20locale
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-08-08
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Diplomacy
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- diplomatic airfreight bag
1, fiche 87, Anglais, diplomatic%20airfreight%20bag
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The Ministry of Foreign Affairs and Trade will forward it to the New Zealand Embassy in Riyadh via the diplomatic airfreight bag. 1, fiche 87, Anglais, - diplomatic%20airfreight%20bag
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Diplomatie
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- sac-avion diplomatique
1, fiche 87, Français, sac%2Davion%20diplomatique
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Sac de toile blanc. 1, fiche 87, Français, - sac%2Davion%20diplomatique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
- Rights and Freedoms
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Mataatua Declaration on Cultural and Intellectual Property Rights of Indigenous Peoples
1, fiche 88, Anglais, Mataatua%20Declaration%20on%20Cultural%20and%20Intellectual%20Property%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
Nouvelle-Zélande
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Mataatua Declaration 1, fiche 88, Anglais, Mataatua%20Declaration
Nouvelle-Zélande
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Short title : Mataatua Declaration; First International Conference on Cultural and Intellectual Property Rights of Indigenous Peoples, Whakatane, New Zealand, 12-18 June 1993. 1, fiche 88, Anglais, - Mataatua%20Declaration%20on%20Cultural%20and%20Intellectual%20Property%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme: noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 88, Anglais, - Mataatua%20Declaration%20on%20Cultural%20and%20Intellectual%20Property%20Rights%20of%20Indigenous%20Peoples
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Declaration on Cultural and Intellectual Property Rights of Indigenous Peoples
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
- Droits et libertés
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Déclaration de Mataatua sur les droits de propriété culturelle et intellectuelle des peuples autochtones
1, fiche 88, Français, D%C3%A9claration%20de%20Mataatua%20sur%20les%20droits%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20et%20intellectuelle%20des%20peuples%20autochtones
nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- Déclaration de Mataatua 1, fiche 88, Français, D%C3%A9claration%20de%20Mataatua
nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Titre court : Déclaration de Mataatua. 1, fiche 88, Français, - D%C3%A9claration%20de%20Mataatua%20sur%20les%20droits%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20et%20intellectuelle%20des%20peuples%20autochtones
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Tiré du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 88, Français, - D%C3%A9claration%20de%20Mataatua%20sur%20les%20droits%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20culturelle%20et%20intellectuelle%20des%20peuples%20autochtones
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Déclaration sur les droits de propriété culturelle et intellectuelle des peuples autochtones
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho indígena
- Derechos y Libertades
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de Mataatua sobre los derechos de las poblaciones indígenas a la propiedad cultural e intelectual
1, fiche 88, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Mataatua%20sobre%20los%20derechos%20de%20las%20poblaciones%20ind%C3%ADgenas%20a%20la%20propiedad%20cultural%20e%20intelectual
nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- Declaración de Mataatua 1, fiche 88, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Mataatua
nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Título abreviado: Declaración de Mataatua. 1, fiche 88, Espagnol, - Declaraci%C3%B3n%20de%20Mataatua%20sobre%20los%20derechos%20de%20las%20poblaciones%20ind%C3%ADgenas%20a%20la%20propiedad%20cultural%20e%20intelectual
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 88, Espagnol, - Declaraci%C3%B3n%20de%20Mataatua%20sobre%20los%20derechos%20de%20las%20poblaciones%20ind%C3%ADgenas%20a%20la%20propiedad%20cultural%20e%20intelectual
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas a la propiedad cultural e intelectual
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-06-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Official Ceremonies
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- solemn ceremony
1, fiche 89, Anglais, solemn%20ceremony
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Tlingit First Nations carver... put the finishing touches on his totem pole before presenting it to the people of Porirua, a Wellington New Zealand suburb, in a solemn ceremony on September 22. 2, fiche 89, Anglais, - solemn%20ceremony
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
Fiche 89, La vedette principale, Français
- cérémonie solennelle
1, fiche 89, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20solennelle
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Un sculpteur de la Première nation Tlingit [...] parachève son mât totémique avant de le présenter aux gens de Porirua, ville située en banlieue de Wellington en Nouvelle‑Zélande, dans le cadre d’une cérémonie solennelle qui s’est déroulée le 22 septembre. 2, fiche 89, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20solennelle
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-06-06
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- National and International Economics
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- knowledge economy
1, fiche 90, Anglais, knowledge%20economy
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- knowledge-based economy 2, fiche 90, Anglais, knowledge%2Dbased%20economy
correct
- KBE 3, fiche 90, Anglais, KBE
correct
- KBE 3, fiche 90, Anglais, KBE
- knowledge based economy 4, fiche 90, Anglais, knowledge%20based%20economy
correct
- new economy 2, fiche 90, Anglais, new%20economy
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The knowledge economy is about how the new technologies have transformed the way we think and act, and the ways in which we use the Internet and ICTs [information and communications technologies,] which are transforming our world economies. 4, fiche 90, Anglais, - knowledge%20economy
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
knowledge economy : The term came to prominence in New Zealand in the mid-to late-1990s as a way of referring to the manner in which various high-technology businesses, especially computer software, telecommunications and virtual services, as well as educational and research institutions, can contribute to a country's economy. 5, fiche 90, Anglais, - knowledge%20economy
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- économie du savoir
1, fiche 90, Français, %C3%A9conomie%20du%20savoir
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- EDS 1, fiche 90, Français, EDS
correct, nom féminin
Fiche 90, Les synonymes, Français
- économie de la connaissance 2, fiche 90, Français, %C3%A9conomie%20de%20la%20connaissance
correct, nom féminin
- nouvelle économie 3, fiche 90, Français, nouvelle%20%C3%A9conomie
correct, nom féminin
- économie axée sur les connaissances 4, fiche 90, Français, %C3%A9conomie%20ax%C3%A9e%20sur%20les%20connaissances
nom féminin
- économie fondée sur la connaissance 5, fiche 90, Français, %C3%A9conomie%20fond%C3%A9e%20sur%20la%20connaissance
nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Économie fondée sur la connaissance et l'innovation technologique comme moteur de croissance et de création de richesse. 1, fiche 90, Français, - %C3%A9conomie%20du%20savoir
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Par opposition à l'économie traditionnelle, dans l'économie du savoir, la richesse n'est plus uniquement créée par la production de biens et de services, mais notamment par la disponibilité d'une main-d'œuvre qualifiée et de compétences à la fine pointe de la connaissance, par des investissements dans la recherche et le développement et par le recours aux nouvelles technologies. 1, fiche 90, Français, - %C3%A9conomie%20du%20savoir
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Pitcairn Islands
1, fiche 91, Anglais, Pitcairn%20Islands
correct, pluriel, Nouvelle-Zélande
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- Pitcairn Islands Group 1, fiche 91, Anglais, Pitcairn%20Islands%20Group
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The Pitcairn Islands Group is a British colony in the central South Pacific, consisting of Pitcairn Island and three adjacent uninhabited islands, Henderson, Ducie and Oeno, annexed in 1902. Pitcairn became a British colony(1838-1839) and has been administered from New Zealand since 1970. 2, fiche 91, Anglais, - Pitcairn%20Islands
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- îles Pitcairn
1, fiche 91, Français, %C3%AEles%20Pitcairn
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, Nouvelle-Zélande
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Dépendance britannique administrée depuis la Nouvelle-Zélande et regroupant les îles Pitcairn (la seule qui est habitée), Henderson, Ducie et Oeno. 2, fiche 91, Français, - %C3%AEles%20Pitcairn
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l'île Pitcairn et le collectif «les îles Pitcairn» qui la comprend, de même que les îles inhabitées Henderson, Ducie et Oeno. 3, fiche 91, Français, - %C3%AEles%20Pitcairn
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 91, Français, - %C3%AEles%20Pitcairn
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Ducie Island
1, fiche 92, Anglais, Ducie%20Island
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Ducie 2, fiche 92, Anglais, Ducie
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The Pitcairn Islands Group is a British colony in the central South Pacific, consisting of Pitcairn Island and three adjacent uninhabited islands, Henderson, Ducie and Oeno, annexed in 1902. Pitcairn became a British colony(1838-1839) and has been administered from New Zealand since 1970. 3, fiche 92, Anglais, - Ducie%20Island
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Ducie
1, fiche 92, Français, Ducie
correct, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- île Ducie 2, fiche 92, Français, %C3%AEle%20Ducie
correct, nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Île non habitée du Pacifique Sud qui est annexée à la colonie britannique des îles Pitcairn dont font également partie les îles inhabitées Henderson et Oeno et l'île Pitcairn même. 3, fiche 92, Français, - Ducie
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Ducie : Toponyme qui n'est jamais précédé d'un article défini. 3, fiche 92, Français, - Ducie
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 92, Français, - Ducie
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Oeno Island
1, fiche 93, Anglais, Oeno%20Island
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Oeno 2, fiche 93, Anglais, Oeno
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The Pitcairn Islands Group is a British colony in the central South Pacific, consisting of Pitcairn Island and three adjacent uninhabited islands, Henderson, Ducie and Oeno, annexed in 1902. Pitcairn became a British colony(1838-1839) and has been administered from New Zealand since 1970. 3, fiche 93, Anglais, - Oeno%20Island
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Oeno
1, fiche 93, Français, Oeno
correct, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- île Oeno 2, fiche 93, Français, %C3%AEle%20Oeno
correct, nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Île non habitée du Pacifique Sud qui est annexée à la colonie britannique des îles Pitcairn dont font également partie les îles inhabitées Ducie et Henderson et l'île Pitcairn même. 3, fiche 93, Français, - Oeno
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Oeno : Toponyme qui n'est jamais précédé d'un article défini. 2, fiche 93, Français, - Oeno
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 93, Français, - Oeno
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Henderson Island
1, fiche 94, Anglais, Henderson%20Island
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- Henderson 2, fiche 94, Anglais, Henderson
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
The Pitcairn Islands Group is a British colony in the central South Pacific, consisting of Pitcairn Island and three adjacent uninhabited islands, Henderson, Ducie and Oeno, annexed in 1902. Pitcairn became a British colony(1838-1839) and has been administered from New Zealand since 1970. 1, fiche 94, Anglais, - Henderson%20Island
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Henderson
1, fiche 94, Français, Henderson
correct, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- île Henderson 2, fiche 94, Français, %C3%AEle%20Henderson
correct, nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Île non habitée du Pacifique Sud qui est annexée à la colonie britannique des îles Pitcairn dont font également partie les îles inhabitées Ducie et Oeno et l'île Pitcairn même. 2, fiche 94, Français, - Henderson
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Henderson : Toponyme qui n'est jamais précédé d'un article défini. 2, fiche 94, Français, - Henderson
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 2, fiche 94, Français, - Henderson
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-04-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Pitcairn Island
1, fiche 95, Anglais, Pitcairn%20Island
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- Pitcairn 2, fiche 95, Anglais, Pitcairn
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The Pitcairn Islands Group is a British colony in the central South Pacific, consisting of Pitcairn Island and three adjacent uninhabited islands, Henderson, Ducie and Oeno, annexed in 1902. Pitcairn became a British colony(1838-1839) and has been administered from New Zealand since 1970. 3, fiche 95, Anglais, - Pitcairn%20Island
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Pitcairn
1, fiche 95, Français, Pitcairn
correct, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- île Pitcairn 2, fiche 95, Français, %C3%AEle%20Pitcairn
correct, nom féminin, Nouvelle-Zélande
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Petite île volcanique du Pacifique méridional [Océanie], au sud-est [de l'archipel français] des Gambier [Polynésie]. Elle fut découverte en 1767 par Ch. Carteret [...]. Elle appartient à la Grande Bretagne. 3, fiche 95, Français, - Pitcairn
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l'île Pitcairn et le collectif «les îles Pitcairn» qui la comprend et les îles inhabitées Henderson, Ducie et Oeno. 4, fiche 95, Français, - Pitcairn
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Pitcairn : Toponyme qui s'écrit sans article défini. 5, fiche 95, Français, - Pitcairn
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 95, Français, - Pitcairn
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Construction
- Plywood
- Do-it-yourself (Hobbies)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- GIB® board
1, fiche 96, Anglais, GIB%C2%AE%20board
correct, voir observation
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- Gib board 2, fiche 96, Anglais, Gib%20board
correct, voir observation
- Gibraltar board 2, fiche 96, Anglais, Gibraltar%20board
correct, voir observation
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A type of lining board with a cardboard surface and a gypsum core. 3, fiche 96, Anglais, - GIB%C2%AE%20board
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Drywall is a common building material used for the finish lining of interior walls and ceilings. Drywall is also commonly referred to as gib board or gib in New Zealand.(GIB is a registered trademark of Winstone Wallboards.) Gypsum board or plasterboard in the UK [United Kingdom] and Ireland, Rock lath or sheetrock in the United States, Gyprock in Australia and Canada(GYPROCK is a registered trademark of CSR Building products Australia) and referred to as Rigips in Eastern Europe and Germany. A drywall sheet is basically made by sandwiching gypsum plaster between two sheets of paper to form a liner. 1, fiche 96, Anglais, - GIB%C2%AE%20board
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Gib: An abbreviation for Gib Board, itself an abbreviation of Gibraltar Board, all Winston Wallboards’ tradenames for drywall (plasterboard). 4, fiche 96, Anglais, - GIB%C2%AE%20board
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- GIB board
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Construction
- Contreplaqués
- Bricolage
Fiche 96, La vedette principale, Français
- panneau Gib®
1, fiche 96, Français, panneau%20Gib%C2%AE
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Gib : marque de commerce. 1, fiche 96, Français, - panneau%20Gib%C2%AE
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- panneau Gib
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Racquet Sports
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- World Squash Federation
1, fiche 97, Anglais, World%20Squash%20Federation
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- WSF 1, fiche 97, Anglais, WSF
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- International Squash Rackets Federation 2, fiche 97, Anglais, International%20Squash%20Rackets%20Federation
ancienne désignation, correct
- ISRF 2, fiche 97, Anglais, ISRF
ancienne désignation, correct
- ISRF 2, fiche 97, Anglais, ISRF
- Women's International Squash Federation 3, fiche 97, Anglais, Women%27s%20International%20Squash%20Federation
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Representatives from Australia, Great Britain, Egypt, India, New Zealand, Pakistan and South Africa organized the International Squash Rackets Federation(ISRF) in 1967. Despite their rules differences, Canada and the United States were [admitted] to the ISRF in 1969. The Women's International Squash Federation, founded in 1976, merged with the ISRF in 1985. Since 1992, the international organization has been known as the World Squash Federation(WSF). 3, fiche 97, Anglais, - World%20Squash%20Federation
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
The sport of Squash was first played over 100 years ago and is now enjoyed in over 153 nations (WSF members), on 125,000 courts, with its popularity continuing to grow rapidly. To harness this growth and to promote and co-ordinate the sport, the International Squash Rackets Federation was formed in 1967, its name being changed in 1992 to the World Squash Federation. The WSF is recognised by the International Olympic Committee (IOC) as the International Federation for Squash and is also in membership of the General Association of International Sports Federations (GAISF) and the Association of the IOC Recognised International Sports Federations (ARISF). 4, fiche 97, Anglais, - World%20Squash%20Federation
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- International Federation for Squash
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sports de raquette
Fiche 97, La vedette principale, Français
- World Squash Federation
1, fiche 97, Français, World%20Squash%20Federation
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- Fédération mondiale de squash 2, fiche 97, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20mondiale%20de%20squash
proposition, nom féminin
- International Squash Racket Federation 3, fiche 97, Français, International%20Squash%20Racket%20Federation
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Fédération Féminine Internationale de Squash 3, fiche 97, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20F%C3%A9minine%20Internationale%20de%20Squash
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le 5 janvier 1967, la création de l'«International Squash Racket Federation» à Londres donne une ampleur planétaire au squash. Regroupant sept nations du Commonwealth à son origine, 111 autres pays s'y grefferont pour devenir en 1992 la «World Squash Federation» après la fusion avec la Fédération Féminine Internationale de Squash. La WSF compte aujourd'hui plus de 18 millions de pratiquants dans 153 pays et 50 000 courts dans le monde. 3, fiche 97, Français, - World%20Squash%20Federation
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- exotic disease
1, fiche 98, Anglais, exotic%20disease
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
As well, a new exotic disease has been imported from New Zealand. 1, fiche 98, Anglais, - exotic%20disease
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 98, La vedette principale, Français
- maladie exotique
1, fiche 98, Français, maladie%20exotique
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, au cours des deux dernières années, deux épidémies de tuberculose survenues dans l'Ouest canadien ont coûté aux contribuables quelque 20 millions de dollars, et une nouvelle maladie exotique a été introduite de Nouvelle-Zélande. Les mouflons du sud de l'Alberta ont été décimés par une maladie des moutons domestiques vers 1980 et ne s'en sont pas encore rétablis. 1, fiche 98, Français, - maladie%20exotique
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad exótica
1, fiche 98, Espagnol, enfermedad%20ex%C3%B3tica
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
[…] no deben confundirse las enfermedades raras con las enfermedades exóticas […], aunque una misma enfermedad puede reunir ambas condiciones. Las enfermedades exóticas son las que no ocurren normalmente en una zona determinada del planeta [...] 1, fiche 98, Espagnol, - enfermedad%20ex%C3%B3tica
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- baricite
1, fiche 99, Anglais, baricite
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- barićite 2, fiche 99, Anglais, bari%C4%87ite
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Baricite. Crystal Data : Monoclinic. Optical Properties : Translucent. Color : Colorless to pale blue, varies with iron oxidation. Streak : White to pale blue, darkening after several days. Mineral Group : Vivianite group. Occurrence : As fracture fillings in sideritic iron formation(Yukon Territory, Canada) ;as a folded ribbonlike mass in sediment from a raised beach(Marlborough Province, New Zealand).... Distribution : From the Big Fish River-Rapid Creek area, Yukon Territory, Canada. In Marlborough Province, New Zealand. Name : Honors Dr. Ljudevit Barić, former Director of the Mineralogical Museum and Professor of Mineralogy, University of Zagreb, Zagreb, Croatia. 2, fiche 99, Anglais, - baricite
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: (Mg,Fe+23(PO4)2·8H2O 3, fiche 99, Anglais, - baricite
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
barićite: The letter C has an acute accent as in Dr. Ljudevit Barić surname. 4, fiche 99, Anglais, - baricite
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- baricite
1, fiche 99, Français, baricite
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- barićite 2, fiche 99, Français, bari%C4%87ite
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système cristallin, monoclinique, du groupe de la vivianite. 3, fiche 99, Français, - baricite
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
La baricite des énamines tertiaires est supérieure de 5 ordres de celle des énamines secondaires. 4, fiche 99, Français, - baricite
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Le contexte ci-haut fait partie du résumé français traduit à partir d'un article russe portant sur la géologie (base des données Pascal). 4, fiche 99, Français, - baricite
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : (Mg,Fe+23(PO4)2·8H2O 5, fiche 99, Français, - baricite
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
barićite : Accent aigu sur la lettre C, comme dans le nom de famille de Ljudevit Barić. 6, fiche 99, Français, - baricite
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- dunite
1, fiche 100, Anglais, dunite
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- olivine rock 2, fiche 100, Anglais, olivine%20rock
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Peridotite in which olivine is the essential mineral, and chromite an accessory mineral. 2, fiche 100, Anglais, - dunite
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Chromitite may be interlayered with a variety of rock types including dunite, peridotite, orthopyroxenite, anorthosite, and norite ... 3, fiche 100, Anglais, - dunite
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
dunite : Named after the Dun Mountains, New Zealand. 2, fiche 100, Anglais, - dunite
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- dunite
1, fiche 100, Français, dunite
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
[Péridotite où] le minéral essentiel est l'olivine, avec accessoirement des spinelles, picotite, chromite [...] 2, fiche 100, Français, - dunite
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
On peut [...] distinguer une zone basale de dunites, entièrement faites de cristaux d'olivine, accidentée par des lits de chromite [...] 3, fiche 100, Français, - dunite
Record number: 100, Textual support number: 2 CONT
Les lits de chromitite peuvent être interstratifiés avec divers types de roches, notamment de la dunite, de la péridotite, de l'orthopyroxénite et de la norite [...] 4, fiche 100, Français, - dunite
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- dunita
1, fiche 100, Espagnol, dunita
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Roca cristalina básica, granuda, perteneciente al grupo de las peridotitas; consta esencialmente de olivino y contiene generalmente pequeñas proporciones de cromita. 1, fiche 100, Espagnol, - dunita
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


