TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZERO MASS [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Relativity (Physics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- top quark
1, fiche 1, Anglais, top%20quark
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- t quark 2, fiche 1, Anglais, t%20quark
correct, nom
- top 3, fiche 1, Anglais, top
correct, nom
- truth quark 2, fiche 1, Anglais, truth%20quark
nom, rare
- t-quark 4, fiche 1, Anglais, t%2Dquark
nom, rare
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A hypothetical quark that is postulated to have a mass of approximately 30-50 GeV [gigaelectronvolts], electric charge of +2/3, baryon number of 1/3, zero isotopic spin, strangeness, and charm, and a new quantum number associated with it. 5, fiche 1, Anglais, - top%20quark
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique atomique
- Relativité (Physique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- quark top
1, fiche 1, Français, quark%20top
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- quark t 2, fiche 1, Français, quark%20t
correct, nom masculin
- quark vrai 3, fiche 1, Français, quark%20vrai
nom masculin, rare
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On n'a pas trouvé jusqu'à présent de composés du quark t; sa masse doit être très grande (>50 GeV [gigaélectronvolts]). 4, fiche 1, Français, - quark%20top
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Type de quark. Le sixième, le plus lourd et ultime élément composant la matière visible. 5, fiche 1, Français, - quark%20top
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Relatividad (Física)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cuark cima
1, fiche 1, Espagnol, cuark%20cima
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- quark cima 2, fiche 1, Espagnol, quark%20cima
correct, nom masculin
- cuark t 3, fiche 1, Espagnol, cuark%20t
correct, nom masculin
- quark t 2, fiche 1, Espagnol, quark%20t
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El quark restante, conocido como quark cima, o quark t, es crucial para la teoría electrodébil. La partícula no se ha descubierto, pero creemos que existe y suponemos que es demasiado masiva para haberse creado en nuestros aceleradores. 2, fiche 1, Espagnol, - cuark%20cima
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cuark cima: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque puede haber algunas variaciones, los seis "cuarks" postulados y detectados por los físicos reciben los nombres de "arriba", "abajo", "encanto", "extraño", "cima" y "fondo", que permanecen invariables en aposición: los "cuarks arriba". Las formas españolas, ampliamente usadas, son preferibles a las inglesas "up", "down", "charm", "strange", "top" y "bottom". 1, fiche 1, Espagnol, - cuark%20cima
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Space Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- graviton
1, fiche 2, Anglais, graviton
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A theoretically deduced particle postulated as the quantum of the gravitational field, having a rest mass and charge of zero and a spin of 2. 2, fiche 2, Anglais, - graviton
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Many physicists assume that gravitons exist, but few think that we will ever see them. These hypothetical elementary particles are a cornerstone of theories of quantum gravity, which seek to unify Albert Einstein’s general theory of relativity with quantum mechanics. But they are notoriously hard — perhaps impossible — to observe in nature. 3, fiche 2, Anglais, - graviton
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique atomique
- Physique spatiale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- graviton
1, fiche 2, Français, graviton
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- psi
1, fiche 3, Anglais, psi
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- psi particle 1, fiche 3, Anglais, psi%20particle
correct
- J particle 2, fiche 3, Anglais, J%20particle
correct
- J 3, fiche 3, Anglais, J
correct
- J/psi particle 4, fiche 3, Anglais, J%2Fpsi%20particle
correct, voir observation
- J/psi 4, fiche 3, Anglais, J%2Fpsi
correct, voir observation
- psi meson 1, fiche 3, Anglais, psi%20meson
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The new particle has a mass of about 3. 1 billion electron volts(3. 1 GeV). That is more than three times the mass of the proton, making the psi one of the heaviest particles known... The psi has a spin angular momentum of 1, the integer unit indicating the particle must be a meson. It is electrically neutral, and it has zero strangeness.... The psi particle also decays through the strong interaction, but it has a lifetime of about [ten to the minus twentieth of a] second, 1, 000 times longer than the lifetime of a typical hadron of comparable mass. 1, fiche 3, Anglais, - psi
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The new particle was discovered independently and at about the same time by two groups of experimenters ... One group, whose members were from the Massachusetts Institute of Technology and the Brookhaven National Laboratory ... gave it the name J. The other group ... made up of physicists from the Stanford Linear Accelerator Center (SLAC) and the Lawrence Berkeley Laboratory ...[designated] the particle by the Greek letter psi ... 1, fiche 3, Anglais, - psi
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The word "psi" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 5, fiche 3, Anglais, - psi
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- particule psi(3105)
1, fiche 3, Français, particule%20psi%283105%29
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- méson psi (3105) 2, fiche 3, Français, m%C3%A9son%20psi%20%283105%29
correct, voir observation
- psi(3105) 2, fiche 3, Français, psi%283105%29
correct, voir observation
- psi-3105 2, fiche 3, Français, psi%2D3105
correct, voir observation
- psi-3100 2, fiche 3, Français, psi%2D3100
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La durée de vie de la particule [psi] (3105) est grande par rapport aux désintégrations fortes usuelles; or, étant donné sa masse élevée, le nombre d'états finals énergétiquement possibles (plusieurs mésons [pi] par exemple) est grand [...] 2, fiche 3, Français, - particule%20psi%283105%29
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il se trouve parfois que le terme «psi» tout seul est employé pour désigner cette particule; il s'emploie plus souvent pour désigner la «famille» de particules à laquelle elle appartient. 3, fiche 3, Français, - particule%20psi%283105%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le mot «psi» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 3, fiche 3, Français, - particule%20psi%283105%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- zero fuel weight
1, fiche 4, Anglais, zero%20fuel%20weight
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ZFW 2, fiche 4, Anglais, ZFW
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- actual zero fuel weight 3, fiche 4, Anglais, actual%20zero%20fuel%20weight
correct
- AZFW 4, fiche 4, Anglais, AZFW
correct
- AZFW 4, fiche 4, Anglais, AZFW
- zero-fuel weight 5, fiche 4, Anglais, zero%2Dfuel%20weight
correct, voir observation
- zero fuel mass 6, fiche 4, Anglais, zero%20fuel%20mass
correct, voir observation
- zero-fuel mass 7, fiche 4, Anglais, zero%2Dfuel%20mass
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The weight of the aeroplane with passengers and baggage but without usable fuel. 8, fiche 4, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
maximum zero fuel mass :[A term which] means the maximum permissible mass of an aircraft with no usable fuel. The mass of the fuel contained in particular tanks must be included in the zero fuel mass when it is explicitly mentioned in the aircraft flight manual limitations;... 6, fiche 4, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
actual zero fuel weight: ... result obtained by subtracting the weight of all flight fuel (minimum and desired) from the Actual Operational Take-Off Weight. It must never exceed the Maximum Design Zero Fuel Weight, or the specific flight zero fuel weight. 9, fiche 4, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term "weight" is retained in this part of ISO 5843, instead of the correct technical term "mass," in order to conform to current commercial usage. 10, fiche 4, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Estimated, maximum zero fuel weight. 11, fiche 4, Anglais, - zero%20fuel%20weight
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- masse sans carburant
1, fiche 4, Français, masse%20sans%20carburant
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ZFW 2, fiche 4, Français, ZFW
correct, nom féminin, uniformisé
- AZFW 3, fiche 4, Français, AZFW
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- masse sans combustible et sans huile 4, fiche 4, Français, masse%20sans%20combustible%20et%20sans%20huile
nom féminin
- masse à sec 5, fiche 4, Français, masse%20%C3%A0%20sec
nom féminin
- poids total sans carburant 5, fiche 4, Français, poids%20total%20sans%20carburant
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Masse de l'avion avec les passagers et les bagages, mais sans carburant. 6, fiche 4, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La masse sans carburant est la somme [de la] masse de base (corrigée s'il y a lieu) plus [la] charge transportée. 7, fiche 4, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
poids total sans carburant : [...] on confond souvent «poids» [en anglais : «weight»] et «masse» [en anglais : «mass»]; [...] le poids est une grandeur de la nature d'une force, c'est la force due principalement au champ gravitationnel de la Terre et à la force centrifuge due à la rotation de la Terre, variables d'un lieu à l'autre, [alors que la] masse d'un corps [...] reste constante [...] en tout point de l'Univers [...] 8, fiche 4, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
masse sans carburant; ZFW; AZFW : terme et abréviations uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 9, fiche 4, Français, - masse%20sans%20carburant
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Masse maximale sans carburant, masse totale sans carburant. 10, fiche 4, Français, - masse%20sans%20carburant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Transporte aéreo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- peso sin combustible
1, fiche 4, Espagnol, peso%20sin%20combustible
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- peso con combustible cero 2, fiche 4, Espagnol, peso%20con%20combustible%20cero
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Electrical Engineering
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Weapon Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electromagnetic radiation
1, fiche 5, Anglais, electromagnetic%20radiation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- EMR 2, fiche 5, Anglais, EMR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Radiation made up of oscillating electric and magnetic fields and propagated with the speed of light. 3, fiche 5, Anglais, - electromagnetic%20radiation
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The word radiation is commonly used in several distinct although related senses. First, it is a term for the process by which energy is transferred and is able to exert an effect at a distance without the need for any physical connection between source and receiver. In this broad sense, radiation includes energy transfer both by electromagnetic waves (as in the case of gamma rays, ultra-violet rays or radio waves) and by energetic particles (such as alpha or beta particles emitted from nuclei in the process of radioactive decay). The more precise terms "electromagnetic radiation" and "particulate radiation" differentiate between these two phenomena. 4, fiche 5, Anglais, - electromagnetic%20radiation
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Electromagnetic radiation differs from other forms, such as alpha radiation, beta radiation and neutron radiation in that photons have zero charge and zero mass. 5, fiche 5, Anglais, - electromagnetic%20radiation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Includes gamma radiation, X-rays, ultraviolet, visible, and infrared radiation, and radar and radio waves. 3, fiche 5, Anglais, - electromagnetic%20radiation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Électrotechnique
- Physique radiologique et applications
- Systèmes d'armes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rayonnement électromagnétique
1, fiche 5, Français, rayonnement%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- REM 2, fiche 5, Français, REM
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- radiation électromagnétique 3, fiche 5, Français, radiation%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rayonnement caractérisé par des ondes électromagnétiques, ou éventuellement par des photons associés. 4, fiche 5, Français, - rayonnement%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La gamme des longueurs d'onde des rayonnements électromagnétiques est très étendue depuis les rayons cosmiques jusqu'aux ondes hertziennes en passant par les rayons gamma, les rayons X, la lumière ultraviolette, le visible et l'infrarouge. 5, fiche 5, Français, - rayonnement%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les deux mots «radiation» et «rayonnement» ne représentent pas des notions complètement distinctes; le premier est employé de préférence lorsque l'on considère essentiellement l'aspect corpusculaire, le second désignant surtout l'aspect ondulatoire électromagnétique. 6, fiche 5, Français, - rayonnement%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Radiación electromagnética
- Electrotecnia
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Sistemas de armas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- radiación electromagnética
1, fiche 5, Espagnol, radiaci%C3%B3n%20electromagn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mass start
1, fiche 6, Anglais, mass%20start
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- massed start 2, fiche 6, Anglais, massed%20start
correct
- pack-style start 3, fiche 6, Anglais, pack%2Dstyle%20start
correct
- group start 4, fiche 6, Anglais, group%20start
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A race formation where all participants start at the same time. 5, fiche 6, Anglais, - mass%20start
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
(Cross-country ski) racing is usually done over 2 to 50 kilometer (1 to 31 mile) courses ... On mass starts, it is extremely difficult to make progress because after the initial start on an open field or lake, all the racers descend upon a single track. For this reason, one must sprint at the beginning to reduce the number of persons to be passed. 6, fiche 6, Anglais, - mass%20start
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
... you can see one advantage of a mass start. The recorders know that everyone started at "Zero" minutes, and actually, therefore, the racer's finishing time is his elapsed race time. 7, fiche 6, Anglais, - mass%20start
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Mass starts are used in sports where many participants are registered. 8, fiche 6, Anglais, - mass%20start
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- départ en groupe
1, fiche 6, Français, d%C3%A9part%20en%20groupe
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- départ en masse 2, fiche 6, Français, d%C3%A9part%20en%20masse
correct, nom masculin
- départ groupé 3, fiche 6, Français, d%C3%A9part%20group%C3%A9
correct, nom masculin
- départ simultané 4, fiche 6, Français, d%C3%A9part%20simultan%C3%A9
correct, nom masculin
- départ commun 5, fiche 6, Français, d%C3%A9part%20commun
correct, nom masculin
- départ de masse 5, fiche 6, Français, d%C3%A9part%20de%20masse
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Début d'une course où tous les participants prennent le départ en même temps. 5, fiche 6, Français, - d%C3%A9part%20en%20groupe
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de départ convient lorsque les participants sont trop nombreux pour des départs par intervalles. C'est le cas des marathons, des courses cyclistes sur route et des courses de longues distances en ski de fond, course automobile, patinage de vitesse, natation, voile, etc. Dans certains cas, on accorde à l'élite le privilège d'occuper le premier rang sur la ligne de départ. 5, fiche 6, Français, - d%C3%A9part%20en%20groupe
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
départ en masse : Relevé sur le dépliant d'information et formulaire d'inscription au Loppet Montebello 1986. 5, fiche 6, Français, - d%C3%A9part%20en%20groupe
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- départ groupé
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- salida colectiva
1, fiche 6, Espagnol, salida%20colectiva
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- salida en grupo 1, fiche 6, Espagnol, salida%20en%20grupo
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Términos de deportes de patines sobre ruedas y ciclismo. 2, fiche 6, Espagnol, - salida%20colectiva
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geophysics
- Glaciology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- steady state
1, fiche 7, Anglais, steady%20state
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- dynamical equilibrium 2, fiche 7, Anglais, dynamical%20equilibrium
correct
- dynamic equilibrium 3, fiche 7, Anglais, dynamic%20equilibrium
correct
- equilibrium 2, fiche 7, Anglais, equilibrium
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
When accumulation minus ablation, the net budget, is zero over a long period, the glacier is in a steady state, accumulating new snow in its upper reaches and constantly moving downslope to the lower reaches, where ablation takes place. 4, fiche 7, Anglais, - steady%20state
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The ice sheet is said to be in(dynamical) equilibrium if each column of ice gains as much as it loses. The mass balance integrated over the ice sheet must then be zero. The steady state concept is a theoretical concept, which will hardly ever be met because accumulation and ablation are highly variable on short time scales and the flow varies on much longer time scales. So only under a constant climate of say ten thousand years a real steady state will be reached. 2, fiche 7, Anglais, - steady%20state
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
steady state: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 7, Anglais, - steady%20state
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géophysique
- Glaciologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- état de régime
1, fiche 7, Français, %C3%A9tat%20de%20r%C3%A9gime
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- régime stationnaire 1, fiche 7, Français, r%C3%A9gime%20stationnaire
correct, nom masculin
- régime constant 2, fiche 7, Français, r%C3%A9gime%20constant
correct, nom masculin
- équilibre dynamique 3, fiche 7, Français, %C3%A9quilibre%20dynamique
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si un glacier est stationnaire au cours des ans (c'est-à-dire si sa forme et son volume ne varient pas) et si les bilans spécifiques sont également stationnaires, on peut affirmer que les vitesses en des points donnés (fixes dans l'espace) sont toujours les mêmes. Le mouvement est permanent, ou [...] le glacier a atteint un état de régime. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9tat%20de%20r%C3%A9gime
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
équilibre dynamique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 7, Français, - %C3%A9tat%20de%20r%C3%A9gime
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-10-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- speed of light
1, fiche 8, Anglais, speed%20of%20light
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- velocity of light 2, fiche 8, Anglais, velocity%20of%20light
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The speed at which light and other magnetic waves travel through empty space. 3, fiche 8, Anglais, - speed%20of%20light
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The velocity of light is 2.9979 x 108 m/s. 4, fiche 8, Anglais, - speed%20of%20light
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
The speed of light in a vacuum is an important physical constant denoted by the letter c for "constant" or the Latin word "celeritas" meaning "swiftness". It is the speed of all electromagnetic radiations, including visible light, in a vacuum. More generally, it is the speed of anything having zero rest mass.... In metric units, the speed of light is exactly 299, 792, 458 metres per second(1, 079, 252, 848. 8 km/h). The fundamental SI unit of length, the metre, has been defined since October 21, 1983, as the distance light travels in a vacuum in 1/299, 792, 458 of a second; any increase in the precision of the measurement of the speed of light would refine the definition of the metre, but not alter the numerical value of c. The approximate value of 3x108 m/s is commonly used in rough estimates. In imperial units, the speed of light is about 670, 616, 629. 2 miles per hour or 983, 571, 056 feet per second, which is about 186, 282, 397 miles per second, or roughly one foot per nanosecond. The speed of light when it passes through a transparent or translucent material medium, like glass or air, is slower than its speed in a vacuum. The ratio of c to the observed phase velocity is called the refractive index of the medium. 5, fiche 8, Anglais, - speed%20of%20light
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vitesse de la lumière
1, fiche 8, Français, vitesse%20de%20la%20lumi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Vitesse de propagation de la lumière dans le vide. 1, fiche 8, Français, - vitesse%20de%20la%20lumi%C3%A8re
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La vitesse de la lumière est 2.9979 x 108 m/s. 1, fiche 8, Français, - vitesse%20de%20la%20lumi%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-02-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- value of a quantity
1, fiche 9, Anglais, value%20of%20a%20quantity
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- value 2, fiche 9, Anglais, value
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Magnitude of a particular quantity generally expressed as a unit of measurement multiplied by a number. 3, fiche 9, Anglais, - value%20of%20a%20quantity
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Examples : a) length of a rod : 5, 34 m or 534 cm; b) mass of a body : 0, 152 kg or 152 g; c) amount of substance of a sample of water(H2O) : 0, 012 mol or 12 mmol. Notes : 1. The value of a quantity, may be positive, negative or zero. 2. The value of a quantity may be expressed in more than one way. 3. The values of quantities of dimension one are generally expressed as pure numbers. 4. A quantity that cannot be expressed as a unit of measurement multiplied by a number may be expressed by reference to a conventional reference scale or to a measurement procedure or to both. 3, fiche 9, Anglais, - value%20of%20a%20quantity
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
value of a quantity; value: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, fiche 9, Anglais, - value%20of%20a%20quantity
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- value of a given quantity
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- valeur d'une grandeur
1, fiche 9, Français, valeur%20d%27une%20grandeur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- valeur 2, fiche 9, Français, valeur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Expression quantitative d'une grandeur particulière, généralement sous la forme d'une unité de mesure multipliée par un nombre. 3, fiche 9, Français, - valeur%20d%27une%20grandeur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Exemples : a) longueur d'une tige: 5,34 m ou 534 cm; b) masse d'un corps: 0,152 kg ou 152 g; c) quantité de matière d'un échantillon d'eau (H2O): 0,012 mol ou 12 mmol. Notes : 1. La valeur d'une grandeur peut être positive, négative ou nulle. 2. La valeur d'une grandeur peut être exprimée de plus d'une façon. 3. Les valeurs des grandeurs de dimension un sont généralement exprimées sous la forme de nombres. 4. Certaines grandeurs, pour lesquelles on ne sait pas définir leur rapport à une unité, peuvent être exprimées par réference à une échelle de repérage ou à un procédé de mesure spécifiée ou aux deux. 3, fiche 9, Français, - valeur%20d%27une%20grandeur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
valeur d'une grandeur; valeur : termes normalisés par l'AFNOR. 4, fiche 9, Français, - valeur%20d%27une%20grandeur
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
valeur d'une grandeur; valeur : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 9, Français, - valeur%20d%27une%20grandeur
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- valeur d'une grandeur déterminée
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- valor
1, fiche 9, Espagnol, valor
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-05-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Aeroindustry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- feathering axis
1, fiche 10, Anglais, feathering%20axis
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... the centrifugal forces acting on mass elements in front and behind the feathering axis will force the blade to go to the position where the twisting moment due to these forces is zero. 1, fiche 10, Anglais, - feathering%20axis
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Constructions aéronautiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- axe de changement de pas
1, fiche 10, Français, axe%20de%20changement%20de%20pas
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-02-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Climatology
- Atmospheric Physics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- air mass zero
1, fiche 11, Anglais, air%20mass%20zero
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- AM0 1, fiche 11, Anglais, AM0
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- air-mass zero 2, fiche 11, Anglais, air%2Dmass%20zero
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Air mass zero(AM0) describes solar irradiance in space, where it is unaffected by the atmosphere. 3, fiche 11, Anglais, - air%20mass%20zero
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Climatologie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 11, La vedette principale, Français
- absorption atmosphérique nulle
1, fiche 11, Français, absorption%20atmosph%C3%A9rique%20nulle
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- AM0 1, fiche 11, Français, AM0
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Electromagnetic Radiation
- Soil Science
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gamma photon
1, fiche 12, Anglais, gamma%20photon
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- gamma ray photon 2, fiche 12, Anglais, gamma%20ray%20photon
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The method by which incident radiation interacts with the medium to cause ionization may be direct or indirect. Electromagnetic radiations (X rays and gamma photons) are indirectly ionizing; that is, they give up their energy in various interactions with cellular molecules, and the energy is then utilized to produce a fast-moving charged particle such as an electron. It is the electron that then secondarily may react with a target molecule. Charged particles, in contrast, strike the tissue or medium and directly react with target molecules, such as oxygen or water. These particulate radiations are directly ionizing radiations. 1, fiche 12, Anglais, - gamma%20photon
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The third step is to fuse two tritium nuclei into one helium and two proton products. The end result of fusing four hydrogen nuclei (protons) is one helium nucleus, and two gamma ray photons, and two electron neutrinos, and kinetic heat energy. 2, fiche 12, Anglais, - gamma%20photon
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Gamma rays : A very penetrating electromagnetic radiation emitted from a nucleus of an atom during radioactive decay. Radiation : An emission of energy in the form of photons(gamma, x-rays) or particles(alpha, beta, positron, neutron radiation). Photon : A type of radiation in the form of an electromagnetic wave, having zero mass and zero charge. 3, fiche 12, Anglais, - gamma%20photon
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- gamma photon
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Physique atomique
- Rayonnements électromagnétiques
- Science du sol
Fiche 12, La vedette principale, Français
- photon gamma
1, fiche 12, Français, photon%20gamma
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les photons gamma très pénétrants permettent de réaliser de véritables radiographies des matériaux les plus denses. Cette technique [gammamétrie] est appliquée depuis quelques années à la détermination de la densité et de l'humidité des sols. 1, fiche 12, Français, - photon%20gamma
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Navigation Instruments
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- axial inertia moment
1, fiche 13, Anglais, axial%20inertia%20moment
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- axial moment of inertia 2, fiche 13, Anglais, axial%20moment%20of%20inertia
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... we conclude... that the inertia forces main moment for the rigid body rotation around the fixed axis has three components : the first one is purely rotatory around the rotation axis collinear with it if the angular acceleration is different from zero and it is proportional to the angular acceleration [xxx] and the body mass axial inertia moment for the rotation axis, [yyy] ;and the second deviational component is normal to the rotation axis which also depends on the angular acceleration and the vector [zzz] of the deviation load of the rotation axis; and third component depending on the angular velocity squared of the rigid body rotation around the fixed axis and on the magnitude of the mass deviation moment vector of the rotation axis at the pole in the stationary bearing. 1, fiche 13, Anglais, - axial%20inertia%20moment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Instruments de navigation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- moment d'inertie axial
1, fiche 13, Français, moment%20d%27inertie%20axial
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- moment d'inertie axial du gyroscope 2, fiche 13, Français, moment%20d%27inertie%20axial%20du%20gyroscope
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Gyroscopie [...] On peut [...] rappeler qu'en particulier si la rotation axiale se fait autour du grand axe d'inertie, l'orientation de cet axe reste fixe dans un repère inertiel. De plus dans le cas d'une grande vitesse de rotation axiale, le mouvement présente alors une très grande stabilité, appelée raideur gyroscopique, qui se manifeste par des mouvements très lents de l'axe du gyroscope, donc des vitesses angulaires très faibles et donc des accélérations angulaires encore plus faibles. [...] Le corps tournant appartient à un système complexe et présente soit un moment d'inertie axial très important, soit une rotation axiale très rapide, par rapport aux rotations possibles des autres parties du système, soit les deux. Dans tous les cas on parlera d'un «moment cinétique H = I [oméga] important», avec une rotation de 250 à 3000 t/s et un moment cinétique de 10 [puissance 3] à 1 N-m/s. 3, fiche 13, Français, - moment%20d%27inertie%20axial
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Airport Runways and Areas
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- aeroplane reference field length
1, fiche 14, Anglais, aeroplane%20reference%20field%20length
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The minimum field length required for take-off at maximum certificated take-off mass, sea level, standard atmospheric conditions, still air and zero runway slope, as shown in the appropriate aeroplane flight manual prescribed by the certificating authority or equivalent data from the aeroplane manufacturer. Field length means balanced field length for aeroplanes, if applicable, or take-off distance in other cases. 1, fiche 14, Anglais, - aeroplane%20reference%20field%20length
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- airplane reference field length
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 14, La vedette principale, Français
- distance de référence de l'avion
1, fiche 14, Français, distance%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20l%27avion
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Longueur minimale nécessaire pour le décollage à la masse maximale certifiée au décollage, au niveau de la mer, dans les conditions correspondant à l'atmosphère type, en air calme, et avec une pente de piste nulle, comme l'indiquent le manuel de vol de l'avion prescrit par les services chargés de la certification ou les renseignements correspondants fournis par le constructeur de l'avion. La longueur en question représente, lorsque cette notion s'applique, la longueur de piste équilibrée pour les avions et, dans les autres cas, la distance de décollage. 1, fiche 14, Français, - distance%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20l%27avion
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- longitud del campo de referencia del avión
1, fiche 14, Espagnol, longitud%20del%20campo%20de%20referencia%20del%20avi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
La longitud de campo mínima necesaria para el despegue con la masa máxima homologada de despegue al nivel del mar, en atmósfera tipo, sin viento y con pendiente de pista cero, como se indica en el correspondiente manual de vuelo del avión, prescrito por la autoridad que otorga el certificado, según los datos equivalentes que proporcione el fabricante del avión. Longitud de campo significa longitud de campo compensado para los aviones, si corresponde, o distancia de despegue en los demás casos. 1, fiche 14, Espagnol, - longitud%20del%20campo%20de%20referencia%20del%20avi%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-12-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- unbalance couple
1, fiche 15, Anglais, unbalance%20couple
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
For the case where the resultant unbalance force is zero, the resultant couple of the system of centrifugal forces of all mass elements of the rotor. 1, fiche 15, Anglais, - unbalance%20couple
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- balourd-couple
1, fiche 15, Français, balourd%2Dcouple
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas où la résultante des balourds-forces est nulle, la résultante des couples du système des forces centrifuges de toutes les masses élémentaires du rotor. 1, fiche 15, Français, - balourd%2Dcouple
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-08-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- automatic means to maintain a digital zero balance condition
1, fiche 16, Anglais, automatic%20means%20to%20maintain%20a%20digital%20zero%20balance%20condition
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Automatic means to maintain a digital zero balance condition shall be non-operator controlled and the maximum load that may be placed on the load receiving element, with the scale indicating zero and "rezero" without indicating a weight value, shall be a mass equal to 0. 6 of a minimum increment of registration. 1, fiche 16, Anglais, - automatic%20means%20to%20maintain%20a%20digital%20zero%20balance%20condition
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Weights and Measures Specifications SGM-1, 1990, p. 3. 1, fiche 16, Anglais, - automatic%20means%20to%20maintain%20a%20digital%20zero%20balance%20condition
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dispositif automatique de maintien en équilibre à zéro
1, fiche 16, Français, dispositif%20automatique%20de%20maintien%20en%20%C3%A9quilibre%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Spécifications sur les poids et mesures SGM-1, 1990, p. 3. 1, fiche 16, Français, - dispositif%20automatique%20de%20maintien%20en%20%C3%A9quilibre%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1985-01-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- no-load 1, fiche 17, Anglais, no%2Dload
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Maximum permissible error of accuracy(called «maximum permissible error »in the text, in accordance with the requirements of the Vocabulary of Legal Metrology) : Maximum difference, positive or negative, allowed by regulation between the result of a weighing and the equivalent in standard weights or standard masses of the mass of the load weighed, to begin with the machine being at zero at no-load in the reference position. 1, fiche 17, Anglais, - no%2Dload
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- charge nulle
1, fiche 17, Français, charge%20nulle
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Erreur maximale tolérée de précision (appelée « erreur maximale tolérée » dans le texte, en accord avec les spécifications du Vocabulaire de Métrologie légale) : Différence maximale, en plus ou en moins, réglementairement tolérée entre le résultat d'une pesée et l'équivalent en poids étalons ou masses étalons de la masse de la charge pesée, l'instrument étant préalablement au zéro à charge nulle en position de référence de réglage. 1, fiche 17, Français, - charge%20nulle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-01-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- weight category 1, fiche 18, Anglais, weight%20category
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Subgroup of loads which fall within a given range of mass. With n set points the whole range of loads, from zero to infinity, is divided into(n + 1) weight categories. 1, fiche 18, Anglais, - weight%20category
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- classe pondérale
1, fiche 18, Français, classe%20pond%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Sous-ensemble de charges se situant dans une gamme de masse donnée. n points de tri divisent l'ensemble des masses de 0 à l'infini en (n + 1) classes pondérales. 1, fiche 18, Français, - classe%20pond%C3%A9rale
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1978-05-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- critical hydraulic gradient
1, fiche 19, Anglais, critical%20hydraulic%20gradient
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Hydraulic gradient at which the intergranular pressure in a mass of cohesionless soil is reduced to zero by the upward flow of water(...) 2, fiche 19, Anglais, - critical%20hydraulic%20gradient
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gradient hydraulique critique
1, fiche 19, Français, gradient%20hydraulique%20critique
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Gradient hydraulique auquel la pression intergranulaire dans une masse de sol pulvérulent est réduite à zéro par un écoulement d'eau vers le haut (...) 2, fiche 19, Français, - gradient%20hydraulique%20critique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- zero mass 1, fiche 20, Anglais, zero%20mass
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The neutrino is thought to have zero mass. 1, fiche 20, Anglais, - zero%20mass
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- masse nulle
1, fiche 20, Français, masse%20nulle
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le neutrino est une particule élémentaire [...] et sa masse est probablement nulle. 1, fiche 20, Français, - masse%20nulle
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


