TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZERO SET [45 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- zero trust network access
1, fiche 1, Anglais, zero%20trust%20network%20access
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ZTNA 1, fiche 1, Anglais, ZTNA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Zero trust network access(ZTNA) is a product or service that creates an identity and context-based, logical access boundary around an application or set of applications. The applications are hidden from discovery, and access is restricted via a trust broker to a set of named entities. 2, fiche 1, Anglais, - zero%20trust%20network%20access
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accès réseau à vérification systématique
1, fiche 1, Français, acc%C3%A8s%20r%C3%A9seau%20%C3%A0%20v%C3%A9rification%20syst%C3%A9matique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- accès au réseau zéro confiance 2, fiche 1, Français, acc%C3%A8s%20au%20r%C3%A9seau%20z%C3%A9ro%20confiance
correct, nom masculin
- ZTNA 2, fiche 1, Français, ZTNA
correct, nom masculin
- ZTNA 2, fiche 1, Français, ZTNA
- accès au réseau sans confiance 3, fiche 1, Français, acc%C3%A8s%20au%20r%C3%A9seau%20sans%20confiance
correct, nom masculin
- ZTNA 3, fiche 1, Français, ZTNA
correct, nom masculin
- ZTNA 3, fiche 1, Français, ZTNA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'accès au réseau zéro confiance est une solution de sécurité informatique qui fournit un accès distant sécurisé aux applications, données et services d'une entreprise en fonction de politiques de contrôle d'accès clairement définies. 2, fiche 1, Français, - acc%C3%A8s%20r%C3%A9seau%20%C3%A0%20v%C3%A9rification%20syst%C3%A9matique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ZTNA : acronyme anglais signifiant «zero trust network access>. 4, fiche 1, Français, - acc%C3%A8s%20r%C3%A9seau%20%C3%A0%20v%C3%A9rification%20syst%C3%A9matique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- severe weather threat index
1, fiche 2, Anglais, severe%20weather%20threat%20index
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SWI index 2, fiche 2, Anglais, SWI%20index
- SWEAT 3, fiche 2, Anglais, SWEAT
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- SWEAT index 4, fiche 2, Anglais, SWEAT%20index
correct
- threat score 3, fiche 2, Anglais, threat%20score
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Convective index used to predict thunderstorms and tornadoes. 3, fiche 2, Anglais, - severe%20weather%20threat%20index
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The SWEAT Index evaluates the potential for severe weather by examining both kinematic and thermodynamic information into one index. ... Unlike the K Index, the SWEAT index should be used to assess severe weather potential, not ordinary thunderstorm potential. 5, fiche 2, Anglais, - severe%20weather%20threat%20index
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SWEAT=12D + 20(T-49) + 2f8 + f5 + 125(S + 0. 2), where D is the 850 hPa dew point in °C(if D is negative, it is set to zero) ;f8 and f5, the wind speed at 850 and 500 hPa in knots; S, the sine of the difference of the wind directions at 500 and 850 hPa; T, the total totals index in °C(if T is less than 49, the term 20(T-49) is set to zero). 3, fiche 2, Anglais, - severe%20weather%20threat%20index
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Applications of the formula show that a SWEAT value of 300 represents a lower limit for the occurrence of severe thunderstorms and a value of 400 represents a lower limit for the occurrence of tornadoes. 3, fiche 2, Anglais, - severe%20weather%20threat%20index
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
... [stability] index attributable to Miller (1972) ... 2, fiche 2, Anglais, - severe%20weather%20threat%20index
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indice de menace de temps violent
1, fiche 2, Français, indice%20de%20menace%20de%20temps%20violent
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- indice SWEAT 1, fiche 2, Français, indice%20SWEAT
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Indice de convection utilisé pour prévoir les orages et les tornades. 1, fiche 2, Français, - indice%20de%20menace%20de%20temps%20violent
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SWEAT = 12D + 20(T - 49) + 2f8 + f5 + 125(S + 0,2), où D est le point de rosée à 850 hPa en °C (si D est négatif, ce terme prend la valeur zéro); f8 et f5, les vitesses du vent à 850 et 500 hPa en noeuds; S, le sinus de la différence entre les directions du vent à 500 et 850 hPa; T, l'indice total-total en °C (si T est inférieur à 49, le terme 20(T - 49) prend la valeur zéro). 1, fiche 2, Français, - indice%20de%20menace%20de%20temps%20violent
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Son utilisation montre qu'une valeur SWEAT de 300 représente une limite inférieure pour la manifestation d'orages violents et qu'une valeur de 400 est une limite inférieure pour la manifestation de tornades. 1, fiche 2, Français, - indice%20de%20menace%20de%20temps%20violent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- índice de amenaza de tiempo violento
1, fiche 2, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20amenaza%20de%20tiempo%20violento
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- índice SWEAT 1, fiche 2, Espagnol, %C3%ADndice%20SWEAT
nom masculin
- índice de amenaza 1, fiche 2, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20amenaza
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Indice convectivo utilizado para predecir tormentas y tornados. 1, fiche 2, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20amenaza%20de%20tiempo%20violento
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SWEAT = 12D + 20(T - 49) + 2 f8 + f5 + 125 (S + 0,2), donde D es el punto de rocío a 850 hPa en grados C (si D es negativo, este término se fija en 0); f8 y f5 son la velocidad del viento en nudos a 850 y 500 hPa; S es el seno de la diferencia entre las direcciones del viento a 500 y 850 hPa; T es el índice total de totales en grados C (si T es inferior a 49, el término 20 (T - 49) se fija en 0). 1, fiche 2, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20amenaza%20de%20tiempo%20violento
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Su empleo muestra que un valor SWEAT de 300 representa un límite inferior para la aparición de tormentas intensas y que un valor de 400 es el límite inferior para la aparición de tornados. 1, fiche 2, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20amenaza%20de%20tiempo%20violento
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- section
1, fiche 3, Anglais, section
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A set of zero, one or more paragraphs or entries, called a section body, the first of which is preceded by a section header. 1, fiche 3, Anglais, - section
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Each section consists of the section header and the related section body. 1, fiche 3, Anglais, - section
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
section: term and definition standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, fiche 3, Anglais, - section
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- section
1, fiche 3, Français, section
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble facultatif d'un ou de plusieurs paragraphes ou rubriques qui composent un corps de section; celui-ci est précédé d'un en-tête de section. 1, fiche 3, Français, - section
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Chaque section comprend l'en-tête de section et le corps de section associé. 1, fiche 3, Français, - section
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- resultant 1, fiche 4, Anglais, resultant
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- eliminant 1, fiche 4, Anglais, eliminant
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(...) of a set of polynomial equations. A relation between coefficients which is obtained by eliminating the variables and which is zero if the equations have a nonempty solution set(the resultant is also called an eliminant). 1, fiche 4, Anglais, - resultant
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- éliminant 1, fiche 4, Français, %C3%A9liminant
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- trivial solution 1, fiche 5, Anglais, trivial%20solution
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(...) trivial solutions of a set of homogeneous linear equations. Zero values for all the variables, trivial because they are a solution of any system of homogeneous equations. 1, fiche 5, Anglais, - trivial%20solution
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- solution triviale
1, fiche 5, Français, solution%20triviale
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- solution insignifiante 1, fiche 5, Français, solution%20insignifiante
nom féminin
- solution vulgaire 1, fiche 5, Français, solution%20vulgaire
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- number field 1, fiche 6, Anglais, number%20field
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- number domain 1, fiche 6, Anglais, number%20domain
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Any set of real or complex numbers such that the sum, difference, product, and quotient(except by zero) of any two members of the set is in the set. 1, fiche 6, Anglais, - number%20field
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- domaine du nombre
1, fiche 6, Français, domaine%20du%20nombre
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- measure zero 1, fiche 7, Anglais, measure%20zero
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A set is said to be of measure zero if it has measure and the measure is zero. 1, fiche 7, Anglais, - measure%20zero
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mesure zéro
1, fiche 7, Français, mesure%20z%C3%A9ro
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- initialize
1, fiche 8, Anglais, initialize
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To set counters, switches and addresses or contents of storage to zero or other starting values at the beginning of or at prescribed points in the operation of a computer routine. 2, fiche 8, Anglais, - initialize
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
initialize: term and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 8, Anglais, - initialize
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- initialiser
1, fiche 8, Français, initialiser
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Placer les compteurs, les interrupteurs et les adresses à zéro ou à une autre valeur de départ au début ou à des points précis d'un programme interne. 2, fiche 8, Français, - initialiser
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
initialiser : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 8, Français, - initialiser
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- inicializar
1, fiche 8, Espagnol, inicializar
à éviter, anglicisme
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Poner en cero, o en otros valores de inicio, los contadores, conmutadores, direcciones o contenido del almacenamiento, al principio o en ciertos puntos prescritos, en la operación de una rutina de computadora (ordenador). 2, fiche 8, Espagnol, - inicializar
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
inicializar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar (calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva". 3, fiche 8, Espagnol, - inicializar
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Textiles: Preparation and Processing
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- set
1, fiche 9, Anglais, set
correct, nom, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The strain remaining after complete release of the load producing the deformation. 1, fiche 9, Anglais, - set
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Due to practical considerations, such as distortion in the specimen and slack in the strain-indicating system, measurements of strain at a small load rather than zero load are often taken. Set is often referred to as permanent set if it shows no further change with time. The time elapsing between removal of load and final reading of set should be stated. 1, fiche 9, Anglais, - set
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
set: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - set
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plasturgie
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- écart
1, fiche 9, Français, %C3%A9cart
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Déformation relative subsistant après la suppression de la charge ayant produit la déformation. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9cart
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pour des considérations pratiques, telles que distorsion de l'éprouvette ou jeu dans l'appareil indicateur de la déformation, les mesures de déformation pour une petite charge sont souvent prises au lieu de celles pour une charge nulle. L'écart est souvent appelé écart permanent, s'il ne présente pas de variations ultérieures dans le temps. Le temps s'écoulant entre la suppression de la charge et la lecture finale de l'écart doit être noté. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9cart
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
écart : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9cart
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Preparación y elaboración (Textiles)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- deformación remanente
1, fiche 9, Espagnol, deformaci%C3%B3n%20remanente
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Deformación que permanece después de la supresión completa de la carga que la produce. 1, fiche 9, Espagnol, - deformaci%C3%B3n%20remanente
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Debido a consideraciones prácticas, como distorsión en el espécimen y falta de exactitud del sistema indicador de la deformación, generalmente se toman mediciones de la deformación para cargas pequeñas y no para carga cero. Con frecuencia se hace referencia a la deformación remanente como deformación permanente, si no muestra cambios posteriores con el paso del tiempo. 1, fiche 9, Espagnol, - deformaci%C3%B3n%20remanente
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- balanced error
1, fiche 10, Anglais, balanced%20error
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- balancing error 2, fiche 10, Anglais, balancing%20error
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A set of errors whose mean value is zero. 3, fiche 10, Anglais, - balanced%20error
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
balanced error: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 10, Anglais, - balanced%20error
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- erreur centrée
1, fiche 10, Français, erreur%20centr%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'erreurs dont la valeur moyenne est zéro. 2, fiche 10, Français, - erreur%20centr%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
erreur centrée : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 10, Français, - erreur%20centr%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- error balanceado
1, fiche 10, Espagnol, error%20balanceado
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- error centrado 1, fiche 10, Espagnol, error%20centrado
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de errores cuyo valor promedio es cero. 1, fiche 10, Espagnol, - error%20balanceado
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-09-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- standard altimeter setting
1, fiche 11, Anglais, standard%20altimeter%20setting
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A pressure setting of 1013. 2 hPa(1013. 2 mb) which, set on the subscale of the sensitive altimeter, will cause the altimeter to read zero when at mean sea level in the ICAO Standard Atmosphere. [Definition officially approved by ICAO. ] 2, fiche 11, Anglais, - standard%20altimeter%20setting
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
standard altimeter setting: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 11, Anglais, - standard%20altimeter%20setting
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 11, La vedette principale, Français
- calage altimétrique standard
1, fiche 11, Français, calage%20altim%C3%A9trique%20standard
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- calage altimétrique 1 013,2 millibars 2, fiche 11, Français, calage%20altim%C3%A9trique%201%20013%2C2%20millibars
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Valeur de la pression de 1 013,2 hPa (1 013,2 mb) qui, lorsqu'elle est affichée dans la fenêtre de l'altimètre de précision, fait que celui-ci indique zéro au niveau moyen de la mer en atmosphère type OACI. [Définition uniformisée par l'OACI.] 3, fiche 11, Français, - calage%20altim%C3%A9trique%20standard
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
calage altimétrique standard : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 11, Français, - calage%20altim%C3%A9trique%20standard
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- reglaje normal de altímetro
1, fiche 11, Espagnol, reglaje%20normal%20de%20alt%C3%ADmetro
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Reglaje de presión de 1 013,2 kPa (1 013,2 mb), que colocado en la escala auxiliar del altímetro de precisión hará que éste indique cero al nivel medio del mar, en la atmósfera tipo de la OACI. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 11, Espagnol, - reglaje%20normal%20de%20alt%C3%ADmetro
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
reglaje normal de altímetro: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 11, Espagnol, - reglaje%20normal%20de%20alt%C3%ADmetro
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- relative strength index
1, fiche 12, Anglais, relative%20strength%20index
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- RSI 2, fiche 12, Anglais, RSI
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A technical momentum indicator that compares the magnitude of recent gains to recent losses in an attempt to determine overbought and oversold conditions of an asset. 3, fiche 12, Anglais, - relative%20strength%20index
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The indicator [RSI] is plotted between a range of zero to 100 where 100 is the highest overbought condition and zero is the highest oversold condition. The RSI helps to measure the strength of a security's recent up moves compared to the strength of its recent down moves.... In the RSI, the overbought line is typically set at 70 and when the RSI is above this level the security is considered to be overbought. The security is seen as oversold when the RSI is below 30. 4, fiche 12, Anglais, - relative%20strength%20index
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 12, La vedette principale, Français
- indice de force relative
1, fiche 12, Français, indice%20de%20force%20relative
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un [...] type d'oscillateur à bandes est l'indice de force relative [...] Il indique des prix sur achetés à des niveaux supérieurs à 70 et des prix sur vendus à des niveaux de moins de 30. 2, fiche 12, Français, - indice%20de%20force%20relative
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-09-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- annihilator
1, fiche 13, Anglais, annihilator
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The annihilator of a set "S" is the class of all functions of a certain type which annihilate "S" in the sense of being zero at each point of "S". 1, fiche 13, Anglais, - annihilator
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- annihilateur
1, fiche 13, Français, annihilateur
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bagel
1, fiche 14, Anglais, bagel
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- love set 2, fiche 14, Anglais, love%20set
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A set in which a player or team fails to win a game. 1, fiche 14, Anglais, - bagel
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The slang term "bagel(job) "denotes a shutout set(6-0). The loser's score of zero looks like a bagel, hence the moniker. Sometimes referred to as "doughnut". A double bagel or triple bagel is essentially a shutout match. 1, fiche 14, Anglais, - bagel
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Double, triple bagel. 1, fiche 14, Anglais, - bagel
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- bagel job
- shutout
- doughnut
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 14, La vedette principale, Français
- roue de bicyclette
1, fiche 14, Français, roue%20de%20bicyclette
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- bulle 2, fiche 14, Français, bulle
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Manche gagnée sans que l'adversaire ait pu gagner un jeu (6-0). 1, fiche 14, Français, - roue%20de%20bicyclette
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'impressionnante victoire par deux belles «roues de bicyclette» 6-0, 6-0. 1, fiche 14, Français, - roue%20de%20bicyclette
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
[...] la Française a bouclé le match le plus expéditif du jour en infligeant une «double bulle» deux 6-0 à Lori McNeil devant un central franchouillard, ravi mais frustré. 2, fiche 14, Français, - roue%20de%20bicyclette
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- blanc
- service blanc
- jeu blanc
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Software
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- clear
1, fiche 15, Anglais, clear
correct, verbe, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- zero 2, fiche 15, Anglais, zero
verbe
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
To cause one or more storage locations to be set in a prescribed state, usually that corresponding to zero or that corresponding to the space character. 3, fiche 15, Anglais, - clear
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
clear: term standardized by CSA and ISO. 4, fiche 15, Anglais, - clear
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- clearing
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 15, La vedette principale, Français
- effacer
1, fiche 15, Français, effacer
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Amener un ou plusieurs emplacements de mémoire à un état déterminé. 2, fiche 15, Français, - effacer
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
effacer : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 15, Français, - effacer
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- borrar
1, fiche 15, Espagnol, borrar
correct
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- limpiar 1, fiche 15, Espagnol, limpiar
correct
- poner en cero 1, fiche 15, Espagnol, poner%20en%20cero
correct
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Eliminar los datos de una memoria (almacenamiento) o de unas posiciones de memoria, sustituyéndolos por otros determinados de antemano. 1, fiche 15, Espagnol, - borrar
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-04-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- low exercise price option
1, fiche 16, Anglais, low%20exercise%20price%20option
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- LEPO 1, fiche 16, Anglais, LEPO
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A low exercise price option(LEPO) is a call option with an exercise price set deep in-the-money. The limiting case, a zero exercise price option, is when the strike price is zero. It is virtually certain to be exercised and the value and performance of its intrinsic value is effectively identical to that of the underlying equity. These features are designed to allow participation in the performance of an equity price where there are legal or financial obstacles to purchasing the underlying [equity] directly. 2, fiche 16, Anglais, - low%20exercise%20price%20option
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 16, La vedette principale, Français
- option à bas prix d'exercice
1, fiche 16, Français, option%20%C3%A0%20bas%20prix%20d%27exercice
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Option d'achat dont le prix d'exercice a été établi à un niveau relativement bas, profondément dans le cours, de sorte qu'il est pratiquement certain qu'elle sera exercée et que sa valeur intrinsèque correspond effectivement à celle du sous-jacent. 2, fiche 16, Français, - option%20%C3%A0%20bas%20prix%20d%27exercice
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ce type d'option est utilisé lorsqu'il y a des obstacles financiers ou juridiques empêchant l'acquisition du sous-jacent lui-même. 2, fiche 16, Français, - option%20%C3%A0%20bas%20prix%20d%27exercice
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-09-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- natural buffer zone
1, fiche 17, Anglais, natural%20buffer%20zone
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A zero impact policy through generous building set backs and natural buffer zones should be part of project planning, particularly when 50 percent or more of a shoreline is already developed. 2, fiche 17, Anglais, - natural%20buffer%20zone
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
buffer zone: Area of open space separating two different land uses. 3, fiche 17, Anglais, - natural%20buffer%20zone
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- zone tampon naturelle
1, fiche 17, Français, zone%20tampon%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] une politique d'impact nul prévoyant un écartement plus que suffisant des constructions ainsi que des zones tampons naturelles devraient être partie intégrante de la planification du projet, spécialement lorsque 50 % d'un rivage est déjà aménagé. 2, fiche 17, Français, - zone%20tampon%20naturelle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- balanced error
1, fiche 18, Anglais, balanced%20error
correct, Europe, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
set of errors whose mean value is zero 1, fiche 18, Anglais, - balanced%20error
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
balanced error: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 18, Anglais, - balanced%20error
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- erreur centrée
1, fiche 18, Français, erreur%20centr%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
ensemble d'erreurs dont la valeur moyenne est zéro 1, fiche 18, Français, - erreur%20centr%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
erreur centrée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 18, Français, - erreur%20centr%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- clear
1, fiche 19, Anglais, clear
correct, verbe, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
cause one or more storage locations to be set in a prescribed state, usually that corresponding to zero or that corresponding to the space character 1, fiche 19, Anglais, - clear
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
clear: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 19, Anglais, - clear
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- effacer
1, fiche 19, Français, effacer
correct, verbe, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
amener un ou plusieurs emplacements de mémoire à un état déterminé, généralement représenté par zéro ou par un caractère espace 1, fiche 19, Français, - effacer
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
effacer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987]. 2, fiche 19, Français, - effacer
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-04-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tab measurement tool 1, fiche 20, Anglais, tab%20measurement%20tool
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
With the advent of high performance rotor smoothing systems... the need to "fine-tune" rotor blade trim tabs to within a fraction of a degree has proven to be critical... Our new tab tool kits provide consistent, precise, and reliable tab bends in increments of. 001 in(. 025 mm). These new kits provide innovative features including :[a] dial indicator to provide highly accurate, repeatable adjustments; [a] tab bending tool which allows the user to directly read tab position as bends are made; mechanical provisions that retain the tab measurement tool on the blade and position the tool repeatedly in the proper measurement position; [a] zero reference tool to set the tab measurement tool to the manufacturers’ zero point [and a] protective case for transport and storage. These new tab tools kits are available for use with most helicopter models. 1, fiche 20, Anglais, - tab%20measurement%20tool
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- tab measuring tool
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mesureur d'angle de tab
1, fiche 20, Français, mesureur%20d%27angle%20de%20tab
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-04-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tab tool kit 1, fiche 21, Anglais, tab%20tool%20kit
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- blade tab bender kit 2, fiche 21, Anglais, blade%20tab%20bender%20kit
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
With the advent of high performance rotor smoothing systems... the need to "fine-tune" rotor blade trim tabs to within a fraction of a degree has proven to be critical... Our new tab tool kits provide consistent, precise, and reliable tab bends in increments of. 001 in(. 025 mm). These new kits provide innovative features including :[a] dial indicator to provide highly accurate, repeatable adjustments; [a] tab bending tool which allows the user to directly read tab position as bends are made; mechanical provisions that retain the tab measurement tool on the blade and position the tool repeatedly in the proper measurement position; [a] zero reference tool to set the tab measurement tool to the manufacturers’ zero point [and a] protective case for transport and storage. These new tab tools kits are available for use with most helicopter models. 3, fiche 21, Anglais, - tab%20tool%20kit
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 21, La vedette principale, Français
- trousse de réglage de pale
1, fiche 21, Français, trousse%20de%20r%C3%A9glage%20de%20pale
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- trousse d'outils pour le réglage de pale 1, fiche 21, Français, trousse%20d%27outils%20pour%20le%20r%C3%A9glage%20de%20pale
proposition, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- motion isolation mount
1, fiche 22, Anglais, motion%20isolation%20mount
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- MIM 1, fiche 22, Anglais, MIM
correct, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
In a collaborative project with the Canadian Space Agency, two vibration isolation systems for zero-g environments have been developed-the Motion Isolation Mount(MIM) for orbital flights and the Large Motion Isolation Mount(LMIM) for parabolic flights. The approach taken for MIM has been to develop a mechanism having two parts : a stator attached to the structure and a payload-carrying flotor, with the only coupling between the two components being a flexible umbilical carrying signals and power to the flotor. The flotor is actively magnetically levitated by a set of wide-gap voice coil actuators. Its position relative to the stator is sensed by an optical position sensor while its absolute acceleration is sensed by an inertial accelerometer system. A digital controller uses the sensed information to compute actuator currents based on a control law that regulates acceleration and steady-state position to zero. The weak coupling between stator and flotor and the insensitivity of actuator force with position makes such a system extremely effective for vibration isolation... 2, fiche 22, Anglais, - motion%20isolation%20mount
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
motion isolation mount; MIM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 22, Anglais, - motion%20isolation%20mount
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- support d'isolation contre les vibrations en microgravité
1, fiche 22, Français, support%20d%27isolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- MIM 2, fiche 22, Français, MIM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
- support d'isolation contre les mouvements et vibrations aléatoires 3, fiche 22, Français, support%20d%27isolation%20contre%20les%20mouvements%20et%20vibrations%20al%C3%A9atoires
nom masculin
- MIM 3, fiche 22, Français, MIM
correct, nom masculin
- MIM 3, fiche 22, Français, MIM
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'ESA [European Space Agency] a donné le mandat à l'ASC [Agence spatiale canadienne] d'adapter le Support d'isolation contre les vibrations en microgravité (MIM) de façon à ce qu'il puisse être utilisé avec le Laboratoire des sciences des fluides (FSL) qui sera envoyé à bord de la Station spatiale internationale (ISS) en 2004. [...] MIM est un système de lévitation magnétique à six degrés de liberté conçu pour isoler les expériences d'accélérations vibratoires (>0.01 Hz) sur la navette spatiale, Mir et l'ISS. MIM a été utilisé sur la station spatiale Mir de mai 1996 à janvier 1998. Une seconde génération de MIM, connue sous le nom de MIM-2, a volé à bord de la navette spatiale lors de la mission STS-85 en août 1997. 4, fiche 22, Français, - support%20d%27isolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
support d'isolation contre les vibrations en microgravité; MIM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, fiche 22, Français, - support%20d%27isolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- time-tagging
1, fiche 23, Anglais, time%2Dtagging
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Each command is time-tagged relative to the execution time of the previous command. The first command in the definition is time-tagged relative to the activation time of the command set. The DELTA time of each command is used for time-tagging. If this time-tag is not specified, a zero DELTA time is assumed. Conversion of DELTA times expressed as spacecraft clock counts is supported. 2, fiche 23, Anglais, - time%2Dtagging
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- time tagging
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 23, La vedette principale, Français
- codage temps
1, fiche 23, Français, codage%20temps
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- datation 2, fiche 23, Français, datation
nom féminin
- fixation du temps 3, fiche 23, Français, fixation%20du%20temps
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Codage temps espace pour les communications sans fils. 4, fiche 23, Français, - codage%20temps
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- fijación del tiempo
1, fiche 23, Espagnol, fijaci%C3%B3n%20del%20tiempo
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Aircraft Propulsion Systems
- Environment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- zero drift
1, fiche 24, Anglais, zero%20drift
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Time-related deviation of instrument output from zero set point when it is operating on gas free of the component to be measured. [Definition officially approved by ICAO. ] 1, fiche 24, Anglais, - zero%20drift
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Engine emissions. 1, fiche 24, Anglais, - zero%20drift
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
zero drift: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 24, Anglais, - zero%20drift
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Propulsion des aéronefs
- Environnement
Fiche 24, La vedette principale, Français
- dérive du zéro
1, fiche 24, Français, d%C3%A9rive%20du%20z%C3%A9ro
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Déplacement avec le temps du zéro d'un instrument par rapport à la position fixée à l'origine lorsqu'il fonctionne avec un gaz exempt du composant à mesurer. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 24, Français, - d%C3%A9rive%20du%20z%C3%A9ro
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
dérive du zéro : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 24, Français, - d%C3%A9rive%20du%20z%C3%A9ro
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Sistemas de propulsión de aeronaves
- Medio ambiente
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- desviación cero
1, fiche 24, Espagnol, desviaci%C3%B3n%20cero
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
La desviación, en relación con el tiempo, de la indicación del instrumento a partir del punto cero, cuando por el mismo pasa gas que no contiene el elemento que se desea medir. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 24, Espagnol, - desviaci%C3%B3n%20cero
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
desviación cero: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 24, Espagnol, - desviaci%C3%B3n%20cero
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- mission elapsed time
1, fiche 25, Anglais, mission%20elapsed%20time
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- MET 1, fiche 25, Anglais, MET
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Mission Elapsed Time(MET) is set to zero at the moment of liftoff and counts forward in normal days, hours, minutes, and seconds. 2, fiche 25, Anglais, - mission%20elapsed%20time
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- mission-elapsed time
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- temps écoulé depuis l'instant du décollage
1, fiche 25, Français, temps%20%C3%A9coul%C3%A9%20depuis%20l%27instant%20du%20d%C3%A9collage
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-10-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
- Metrology and Units of Measure
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- reset to zero
1, fiche 26, Anglais, reset%20to%20zero
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- re-set to zero 2, fiche 26, Anglais, re%2Dset%20to%20zero
- return to zero 1, fiche 26, Anglais, return%20to%20zero
- set to zero 1, fiche 26, Anglais, set%20to%20zero
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A meter register may be designed to be reset to zero by mechanical advancement of the register elements .... [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 249.2]. 1, fiche 26, Anglais, - reset%20to%20zero
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
reset to zero : Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 249. 2; return to zero : Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 252; set to zero : Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 291. 1, fiche 26, Anglais, - reset%20to%20zero
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- remettre à zéro
1, fiche 26, Français, remettre%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- retourner au zéro 2, fiche 26, Français, retourner%20au%20z%C3%A9ro
- ramener à zéro 2, fiche 26, Français, ramener%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Il existe des totalisateurs qui enregistrent toutes les indications successives de l'appareil lors de l'ensemble de ses mesurages et qui ne peuvent être remis à volonté à zéro et des totalisateurs dits partiels [...] qui peuvent être remis à zéro en fin de ces mesurages. 3, fiche 26, Français, - remettre%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
remettre à zéro : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 249.2; retourner au zéro : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 252; ramener à zéro : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 291. 2, fiche 26, Français, - remettre%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de control y registro
- Metrología y unidades de medida
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- restaurar a cero 1, fiche 26, Espagnol, restaurar%20a%20cero
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Field Artillery
- Small Arms
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- accurate adjustment
1, fiche 27, Anglais, accurate%20adjustment
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- correct adjustment 2, fiche 27, Anglais, correct%20adjustment
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The 8-40x uses short, 3/4" diameter target turrets for adjusting the 1/4 minute elevation and windage adjustments. The turrets are numbered every ten clicks but the numbers on the turrets are half of the number of clicks, i. e. at twenty clicks the mark reads 10. The turrets are set using 1 grup screw which allows quick and accurate adjustment to the zero mark after sighting in. 3, fiche 27, Anglais, - accurate%20adjustment
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Armes légères
Fiche 27, La vedette principale, Français
- réglage sensible
1, fiche 27, Français, r%C3%A9glage%20sensible
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- réglage précis 1, fiche 27, Français, r%C3%A9glage%20pr%C3%A9cis
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- gauge zero
1, fiche 28, Anglais, gauge%20zero
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- gage zero 1, fiche 28, Anglais, gage%20zero
correct, États-Unis
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Elevation at which a water level gauge zero is set. 1, fiche 28, Anglais, - gauge%20zero
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- altitude du zéro de l'échelle
1, fiche 28, Français, altitude%20du%20z%C3%A9ro%20de%20l%27%C3%A9chelle
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Altitude à laquelle se trouve le zéro d'une échelle limnimétrique. 1, fiche 28, Français, - altitude%20du%20z%C3%A9ro%20de%20l%27%C3%A9chelle
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le «zéro de l'échelle» est la graduation de l'échelle cotée zéro (origine des hauteurs). 1, fiche 28, Français, - altitude%20du%20z%C3%A9ro%20de%20l%27%C3%A9chelle
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- altitud del cero de la escala
1, fiche 28, Espagnol, altitud%20del%20cero%20de%20la%20escala
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cota en la que se ha marcado el nivel cero de altura del agua. 1, fiche 28, Espagnol, - altitud%20del%20cero%20de%20la%20escala
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-01-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- zero flag
1, fiche 29, Anglais, zero%20flag
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A bit in the CPU status byte that is set to 1 to indicate that the register currently contains all zeros or that two compared values are equal, and reset to zero to show the opposite. 2, fiche 29, Anglais, - zero%20flag
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bascule 0-1
1, fiche 29, Français, bascule%200%2D1
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-08-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- program resettable
1, fiche 30, Anglais, program%20resettable
adjectif
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
reset : In programming, to set a counter to zero, or to return an indicator to some stable condition. 2, fiche 30, Anglais, - program%20resettable
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- programme resettable
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- réinitialisable par programme
1, fiche 30, Français, r%C3%A9initialisable%20par%20programme
correct, adjectif
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pouvant être remis à zéro par programme 1, fiche 30, Français, - r%C3%A9initialisable%20par%20programme
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- susceptible de ser borrado por programa 1, fiche 30, Espagnol, susceptible%20de%20ser%20borrado%20por%20programa
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-09-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- double bagel
1, fiche 31, Anglais, double%20bagel
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
"Bagel" : a set in which a player or team fails to win a game. The slang term "bagel(job) "denotes a shutout set(6-0). The loser's score of zero looks like a bagel, hence the moniker. A double bagel or triple bagel is essentially a shutout match. Also used as a verb : to bagel, or shutout. Other related terms : whitewash, love game(=jeu blanc). 1, fiche 31, Anglais, - double%20bagel
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 31, La vedette principale, Français
- double bulle
1, fiche 31, Français, double%20bulle
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] la Française a bouclé le match le plus expéditif du jour en infligeant une «double bulle» deux 6-0 à Lori McNeil devant un central franchouillard, ravi mais frustré. 1, fiche 31, Français, - double%20bulle
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- double roue de bicyclette
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-10-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Apollonian gasket
1, fiche 32, Anglais, Apollonian%20gasket
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The residual set of an Apollonian packing. 2, fiche 32, Anglais, - Apollonian%20gasket
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The Apollonian construction concludes with five circles, three given and two Apollonian, which together define six circular triangles. Repeating the same procedure, we draw the largest inscribed circle in each triangle. Infinite further repetition is called Apollonian packing. To the resulting infinite collection of circles one adds its limit points, and one obtains a set I call Apollonian net. A portion of net within a circular triangle ... is to be called Apollonian gasket. 3, fiche 32, Anglais, - Apollonian%20gasket
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Formation of an Apollonian gasket : the points that are never inside any of the circles form a set of zero area which is, as it were, more than a line, but less than a surface. Its fractal dimension therefore lies between 1 and 2, though its exact value is not known. It is approximately 1. 3. 4, fiche 32, Anglais, - Apollonian%20gasket
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
See Sierpinski gasket. 5, fiche 32, Anglais, - Apollonian%20gasket
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- tamis apollonien
1, fiche 32, Français, tamis%20apollonien
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
L'ensemble non dénombrable des points à surface nulle qui restent non couverts par un bourrage apollonien. 2, fiche 32, Français, - tamis%20apollonien
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Voir bourrage, entassement. 3, fiche 32, Français, - tamis%20apollonien
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-10-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Mathematics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- backbone
1, fiche 33, Anglais, backbone
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- columnar fractal subset 2, fiche 33, Anglais, columnar%20fractal%20subset
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In a large random network of electrical resistors based on a square lattice, the set of resistors through which the current actually flows, as opposed to all other resistors (dangling bonds). 3, fiche 33, Anglais, - backbone
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
One of the simplest subsets of a fractal is its backbone which can be introduced through the voltage distribution on a percolation cluster. Consider now a large cluster of resistors with two electrodes-one of each at its opposite edges. Then the backbone is defined as the set of bonds(resistors) with a voltage drop different from zero. 2, fiche 33, Anglais, - backbone
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Compare the columnar geometry of percolation aggregates to the strip geometry of ballistic aggregates. 4, fiche 33, Anglais, - backbone
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Infographie
- Mathématiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- squelette
1, fiche 33, Français, squelette
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'on veut déformer une fractale en exerçant une force externe entre deux points de la structure, on s'aperçoit que seules entre en ligne de compte les déformations de l'ensemble connecté doublement à la matière contenue entre ces deux points. Les éléments de matière connectés en un seul point, ou chaînes pendantes ne sont pas déformées. Lorsque l'on élimine les chaînes pendantes, ou obtient une nouvelle structure, le squelette, qui peut avoir une dimension fractale différente de celle de l'objet de départ. 2, fiche 33, Français, - squelette
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Voir amas de percolation. 2, fiche 33, Français, - squelette
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1994-03-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- topological dimension
1, fiche 34, Anglais, topological%20dimension
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
This notion of topological dimension has been formalized in the twentieth century on the basis of the idea of Poincaré(1905, Chap. III, S3) to let a point have zero dimension, to relate the dimension of a space to the way it can be divided by boundaries, and to use mathematical induction. Thus curves can be divided by cuts which are of zero dimension(i. e. by points) and so have one dimension, surfaces can be divided by cuts of one dimension(i. e. by curves) and so have two dimensions, etc. Cantor's middle-thirds set had no place in Euclid's Elements, of course, but it may be said to have topological dimension d=O because it is a subset of R with zero length(and so has neither breadth nor length). 2, fiche 34, Anglais, - topological%20dimension
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- dimension topologique
1, fiche 34, Français, dimension%20topologique
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Ensemble dont la dimension fractale est égale ou supérieure à sa dimension ordinaire (topologique). 2, fiche 34, Français, - dimension%20topologique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Metering Instruments
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- re-prime
1, fiche 35, Anglais, re%2Dprime
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
If any part of a meter system is drained for any reason the entire system shall be re-primed and re-filled and the register set to zero before the meter is used for the next measurement. 1, fiche 35, Anglais, - re%2Dprime
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
re-prime: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 291. 1, fiche 35, Anglais, - re%2Dprime
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Compteurs de consommation et débitmètres
Fiche 35, La vedette principale, Français
- réamorcer 1, fiche 35, Français, r%C3%A9amorcer
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
réamorcer : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 291. 1, fiche 35, Français, - r%C3%A9amorcer
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-12-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- anemometer level
1, fiche 36, Anglais, anemometer%20level
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A stationary and non-accelerating flow is described with du/dt=dv/dt=0. With this,(7-3) becomes a set of differential equations for u, v whose solution yields the Ekman spiral. However, if we are not interested in accurate solutions and consider one layer only, we can see the meaning of the friction force as first shown by C. M. Guldberg and H. Mohn in 1883. The wind profile near the earth's surface is usually convex, if represented on a graph with wind speed versus height. The wind speed increases from zero at the earth's surface to significant values near the anemometer level, and further increase of wind speed with height continues at a slower rate. In this situation, the second derivatives of u and v may be assumed proportional to-u and-v, respectively : 2, fiche 36, Anglais, - anemometer%20level
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- niveau anémométrique
1, fiche 36, Français, niveau%20an%C3%A9mom%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Niveau immédiatement au-dessus de la couche limite de surface qui est pris comme point initial de la spirale d'Ekman. 1, fiche 36, Français, - niveau%20an%C3%A9mom%C3%A9trique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1992-10-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- contender
1, fiche 37, Anglais, contender
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- competing unit 1, fiche 37, Anglais, competing%20unit
correct
- competitive unit 2, fiche 37, Anglais, competitive%20unit
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
One way to deal with the issue of coherent decisions in a connectionist framework is to introduce winner-take-all(WTA) networks, which have the property that only the unit with the highest potential(among a set of contenders) will have output above zero after some settling time. 1, fiche 37, Anglais, - contender
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 37, La vedette principale, Français
- compétiteur
1, fiche 37, Français, comp%C3%A9titeur
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- unité en concurrence 2, fiche 37, Français, unit%C3%A9%20en%20concurrence
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le calcul des indicateurs de concurrence est fait par les unités d'entrée en utilisant en sens inverse les connexions utilisées pour transmettre les informations d'entrée aux unités en concurrence. 2, fiche 37, Français, - comp%C3%A9titeur
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-10-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- winner-take-all network
1, fiche 38, Anglais, winner%2Dtake%2Dall%20network
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- WTA network 2, fiche 38, Anglais, WTA%20network
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A mutually inhibitory lovalist network. 3, fiche 38, Anglais, - winner%2Dtake%2Dall%20network
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
One way to deal with the issue of coherent decisions in a connectionist framework is to introduce winner-take-all(WTA) networks, which have the property that only the unit with the highest potential(among a set of contenders) will have output above zero after some settling time. 2, fiche 38, Anglais, - winner%2Dtake%2Dall%20network
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 38, La vedette principale, Français
- réseau tout au vainqueur
1, fiche 38, Français, r%C3%A9seau%20tout%20au%20vainqueur
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Voir "tout au vainqueur". 1, fiche 38, Français, - r%C3%A9seau%20tout%20au%20vainqueur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1989-12-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Besicovitch set
1, fiche 39, Anglais, Besicovitch%20set
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A compact set of plane Lebesque measure zero containing a line segment in every direction. 2, fiche 39, Anglais, - Besicovitch%20set
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ensemble de Besicovitch
1, fiche 39, Français, ensemble%20de%20Besicovitch
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, l'ensemble de Besicovitch est ouvert, tandis que tous les ensembles étudiés plus haut étaient fermés (la distinction est liée au contraste entre intermittences absolue et relative). 1, fiche 39, Français, - ensemble%20de%20Besicovitch
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-12-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- micro-sine plate
1, fiche 40, Anglais, micro%2Dsine%20plate
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The micro-sine plate, based on the sine bar principle, is used to hold work for the machining of angular holes. It can be set to any angle from zero to 90 degree by the use of the proper gauge-block buildup. 2, fiche 40, Anglais, - micro%2Dsine%20plate
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- banc-sinus micrométrique
1, fiche 40, Français, banc%2Dsinus%20microm%C3%A9trique
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-01-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- weight category 1, fiche 41, Anglais, weight%20category
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Subgroup of loads which fall within a given range of mass. With n set points the whole range of loads, from zero to infinity, is divided into(n + 1) weight categories. 1, fiche 41, Anglais, - weight%20category
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- classe pondérale
1, fiche 41, Français, classe%20pond%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Sous-ensemble de charges se situant dans une gamme de masse donnée. n points de tri divisent l'ensemble des masses de 0 à l'infini en (n + 1) classes pondérales. 1, fiche 41, Français, - classe%20pond%C3%A9rale
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1983-08-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- set asynchronous response mode extended
1, fiche 42, Anglais, set%20asynchronous%20response%20mode%20extended
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Six operational mode-setting commands are defined :(...) Set asynchronous response mode extended(...) Upon acceptance for the command, the station send and receive state variables are set to zero. Previously transmitted frames that are acknowledged when the command is actioned remain unacknowledged. 1, fiche 42, Anglais, - set%20asynchronous%20response%20mode%20extended
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mise en mode asynchrone de réponse étendu 1, fiche 42, Français, mise%20en%20mode%20asynchrone%20de%20r%C3%A9ponse%20%C3%A9tendu
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Six commandes de mise en mode sont définies: (...) Mise en mode asynchrone de réponse étendu (SARME) (...) Une fois la commande acceptée, les variables état d'émission et de réception de la station sont mises à zéro. Les trames transmises précédemment et non encore acquittées lorsque cette commande est exécutée demeurent non acquittées. 1, fiche 42, Français, - mise%20en%20mode%20asynchrone%20de%20r%C3%A9ponse%20%C3%A9tendu
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1981-04-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Seeding and Planting Equipment
- Mechanics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- indicator scale
1, fiche 43, Anglais, indicator%20scale
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Indicator scales are zero indexed, making it easy to set all units at the same depth. 1, fiche 43, Anglais, - indicator%20scale
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Matériel de plantation et de semis
- Mécanique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- indicateur à échelle graduée 1, fiche 43, Français, indicateur%20%C3%A0%20%C3%A9chelle%20gradu%C3%A9e
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
L'indicateur à échelle graduée a été mis à "zéro" à l'usine, facilitant le réglage de tous les rayonneurs à la même profondeur. 1, fiche 43, Français, - indicateur%20%C3%A0%20%C3%A9chelle%20gradu%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Strength of Materials
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- major load 1, fiche 44, Anglais, major%20load
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
A minor load... is first applied which causes an initial penetration; the dial is set at zero... and the major load is applied. 1, fiche 44, Anglais, - major%20load
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Résistance des matériaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- surcharge
1, fiche 44, Français, surcharge
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[...] un pénétrateur appuyé sous faible charge sur la surface à essayer, après l'application d'une surcharge dans des conditions bien précisées. 1, fiche 44, Français, - surcharge
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Strength of Materials
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- minor load 1, fiche 45, Anglais, minor%20load
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A minor load... is first applied which causes an initial penetration; the dial is set at zero... and the major load is applied. 1, fiche 45, Anglais, - minor%20load
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Résistance des matériaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- faible charge
1, fiche 45, Français, faible%20charge
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- précharge 1, fiche 45, Français, pr%C3%A9charge
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Un pénétrateur appuyé sous faible charge sur la surface à essayer, après l'application d'une surcharge dans des conditions bien précisées. 1, fiche 45, Français, - faible%20charge
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


