TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZERO-LOADED [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-07-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Training
- Financial and Budgetary Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Budget Committed
1, fiche 1, Anglais, Budget%20Committed
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The total dollar amount that has been allocated to fund serials. The Budget Committed field increases as serials are funded. The Budget Committed field decreases as serials are deleted, cancelled, zero-loaded, or unfunded. 1, fiche 1, Anglais, - Budget%20Committed
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 1, Anglais, - Budget%20Committed
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Gestion budgétaire et financière
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Budget engagé
1, fiche 1, Français, Budget%20engag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Montant total en dollars qui a été affecté au financement des cours. Le champ Budget engagé augmente à mesure que les cours sont financés et il diminue lorsque des cours sont supprimés, annulés, mis à zéro inscription ou non financés. 1, fiche 1, Français, - Budget%20engag%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 1, Français, - Budget%20engag%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Zero-Load Serial radiobutton
1, fiche 2, Anglais, Zero%2DLoad%20Serial%20radiobutton
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In order to re-print loading instruction cancel messages or a posting/attached posting cancel report for an individual or all individuals who were on a zero-loaded serial, select this option. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System(ITMIS). 1, fiche 2, Anglais, - Zero%2DLoad%20Serial%20radiobutton
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Zero-load Message
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bouton radio zéro inscription
1, fiche 2, Français, bouton%20radio%20z%C3%A9ro%20inscription
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour réimprimer des messages d'annulation d'inscription/d'affectation pour une personne ou pour toutes les personnes qui étaient inscrites à un cours dont toutes les inscriptions ont été annulées, choisir cette option. NOTA Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 2, Français, - bouton%20radio%20z%C3%A9ro%20inscription
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Loading Instruction Cancel Message
1, fiche 3, Anglais, Loading%20Instruction%20Cancel%20Message
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A message that reverses the authority to proceed on training. Cancel messages are produced for trainees who were loaded on a serial which was zero-loaded or for trainees who have been deleted from a serial. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System(ITMIS). 1, fiche 3, Anglais, - Loading%20Instruction%20Cancel%20Message
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Message Annulation d'inscription
1, fiche 3, Français, Message%20Annulation%20d%27inscription
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Message qui annule l'autorisation de commencer l'instruction. Les messages d'annulation sont produits pour les stagiaires qui ont été inscrits à un cours dont toutes les inscriptions ont été mises à zéro ou pour les stagiaires qui ont été éliminés du cours. NOTA Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 3, Français, - Message%20Annulation%20d%27inscription
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


