TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ZINC STEARATE [3 fiches]

Fiche 1 2012-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Personal Esthetics
DEF

A toilet powder composed of perfumed talc or talc and some mild antiseptic.

CONT

Talcum powder is used to reduce irritation of the skin. Talcum powders like face powders contain talc... Chalk, zinc oxide, zinc stearate and a suitable perfume act as the other main constituents of talcum powder. Often specific ingredients like antiseptic and cooling agents are added. The role of the talc is to act as a powder base and to make skin smooth. Chalk absorbs secretion(perspiration) without showing any evidence of such absorption. Zinc oxide masks enlarged pores and minor blemishes, whereas zinc stearate makes powder adhere to skin. Baby talcum powders contain considerable amounts of zinc stearate for adhesiveness and boric acid, for antiseptic purposes. Talcum powders need to be dusted with care to prevent inhalation of the fine particles, which irritate the lungs.

OBS

talc: This term also designates the mineral (natural magnesium silicate).

Français

Domaine(s)
  • Esthétique et soins corporels
CONT

La poudre de talc est utilisée en dermatologie et en hygiène infantile pour son action isolante et absorbante.

OBS

talc : Ce terme désigne aussi le minéral (silicate naturel de magnésium).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

Metallic Stearates. [For example :] Calcium Stearate. Zinc Stearate Magnesium Stearate Sodium Stearate Aluminium Stearate.... We can supply many grades of metallic stearate to varying particle size and metal content specifications. For food and pharmaceutical applications we can offer BP, USP and EP quality products in addition to Kosher certification. Although the applications for metallic stearates are extremely wide, Oleotec specialises in stearates associated with PVC lubrication.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

Dans les dénominations de familles de composés, l'adjectif anglais «metallic» ou le terme anglais «metal» employé adjectivement se traduisent en français par «métallique» de préférence à «de métal». P. ex. : acétylures métalliques, azides métalliques, azotures métalliques, carbonoperoxoates métalliques, chlorures métalliques, cyanures métalliques, hydroxydes métalliques, hydrures métalliques, nitrates métalliques, sels métalliques, stéarates métalliques et sulfures métalliques (tournures plus naturelles que celles formées avec «de métal»). En revanche, lorsqu'il est nécessaire de préciser la nature du métal (métaux alcalins, métaux alcalino-terreux, métaux de transition, métaux des terres rares, métaux lourds, etc.), il est préférable, pour éviter toute ambiguïté, d'utiliser la locution «de métal». P. ex. : peroxydes de métaux de transition (et non «peroxydes métalliques de transition»), peroxydes de métaux alcalins (et non «peroxydes métalliques alcalins»).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1984-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cosmetology
CONT

Face powder dusted on top of a foundation provides a peach-skin appearance. Many ingredients are needed to provide the characteristics of good powder. Talc helps it slip, or spread easily; chalk or kaolin give it moisture-absorbing qualities; magnesium stearate helps it adhere; zinc oxide and titanium dioxide permit it to cover the skin more thoroughly; and various pigments add colour.

Français

Domaine(s)
  • Cosmétologie
DEF

Mélange de produits minéraux destiné à protéger le visage contre les rigueurs du temps, à rehausser l'éclat du teint et à atténuer les rides, ainsi que les défauts de l'épiderme. (...) Le kaolin, l'amidon, l'oxyde de zinc, le talc, les stéarates de zinc et de magnésium, l'oxyde de titane, le carbonate de calcium sont les principaux ingrédients d'une poudre pour le visage.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :