TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZONE CONFUSION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- S-turn
1, fiche 1, Anglais, S%2Dturn
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- "S" turn 2, fiche 1, Anglais, %5C%22S%5C%22%20turn
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As the aircraft nears the OMNI station,(½ mile) the zone of confusion will direct an "S" turn in alternate directions as the OMNI indicator needle swings. This alternate banking, is an indication that station passage is imminent. 2, fiche 1, Anglais, - S%2Dturn
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- virage en S
1, fiche 1, Français, virage%20en%20S
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La distance totale de vol suivant le début de la descente est ajustée selon les instructions du CTA qui maintient la distance requise entre tous les avions en approche finale. Pour ce faire, les avions doivent être dirigés pour se tourner vers le LOC (extension de la ligne centrale de la piste) à différentes distances de la piste. Ceci peut entraîner un certain nombre de manœuvres comme un virage ou un double virage en S, pour retarder l'opération si nécessaire. 2, fiche 1, Français, - virage%20en%20S
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geology
- Chronology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- polarity zone
1, fiche 2, Anglais, polarity%20zone
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- magnetopolarity zone correct, voir observation
- magnetostratigraphic polarity zone 3, fiche 2, Anglais, magnetostratigraphic%20polarity%20zone
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The fundamental unit of magnetopolarity classification; a unit of rock characterized by its magnetic signature. 3, fiche 2, Anglais, - polarity%20zone
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
magnetopolarity zone, rather than polarity zone, should be used where there is risk of confusion with other kinds of polarity. 4, fiche 2, Anglais, - polarity%20zone
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géologie
- Chronologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone polaire
1, fiche 2, Français, zone%20polaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- zone magnétopolaire 2, fiche 2, Français, zone%20magn%C3%A9topolaire
correct, nom féminin
- zone de polarité 3, fiche 2, Français, zone%20de%20polarit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Geología
- Cronología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- zona polar
1, fiche 2, Espagnol, zona%20polar
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- subbiozone
1, fiche 3, Anglais, subbiozone
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- subzone 1, fiche 3, Anglais, subzone
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A subdivision of a biozone, next lower in rank than the zone itself. 2, fiche 3, Anglais, - subbiozone
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It is a biostratigraphic unit that is usually recognizable across a continent ... 2, fiche 3, Anglais, - subbiozone
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
"Bio" should be used in front of the term zone to distinguish biostratigraphic zones from other kinds of zones whenever there is any danger of confusion. 3, fiche 3, Anglais, - subbiozone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sous-biozone
1, fiche 3, Français, sous%2Dbiozone
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sous-zone 1, fiche 3, Français, sous%2Dzone
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Toute biozone peut être divisée en sous-zones (sous-biozones) pour exprimer de plus fins détails biostratigraphiques. 1, fiche 3, Français, - sous%2Dbiozone
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- superbiozone
1, fiche 4, Anglais, superbiozone
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- superzone 1, fiche 4, Anglais, superzone
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Grouping of two or more biozones on ground of common biostratigraphic features. 2, fiche 4, Anglais, - superbiozone
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Bio" should be used in front of the term zone to distinguish zones from any other kinds of zones whenever there is any danger of confusion. 3, fiche 4, Anglais, - superbiozone
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- superbiozone
1, fiche 4, Français, superbiozone
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- superzone 1, fiche 4, Français, superzone
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs biozones ayant des traits stratigraphiques communs peuvent être groupées en superzones (superbiozones). 2, fiche 4, Français, - superbiozone
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


