TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ZONE LETTERS [2 fiches]

Fiche 1 2013-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
CONT

When cabin loading occurs enter zone letters in place of bay or hold numbers and assign cart numbers in normal manner.

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
CONT

En cas de chargement en cabine, remplacer le numéro de travée ou de soute par les lettres de zone et affecter les numéros de chariots normalement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Handwriting Analysis and Cryptography
DEF

... all upwards strokes of the upper ... extensions which curve and cross the upper ... extension, forming loops.

CONT

Handwriting, as noted above, is divided into three zones-upper, middle, and lower. The upper zone, including the upper loop of the small letters b, d, f, h, k, l, and t, the i dots, and the t bars, contains the intellect, imagination, and spiritual interests. The i dots reveal a person's attention to details, etc.

Français

Domaine(s)
  • Graphologie et cryptographie
DEF

[...] Partie de certaines lettres (p, b, h, etc.) qui dépasse la ligne vers le haut ou le bas.

CONT

Nous étudierons la lettre «t» en examinant dans un premier temps le trait vertical, c'est-à-dire, la hampe; par la suite, nous examinerons la place, l'appui, la direction et la forme du trait horizontal, c'est-à-dire, la barre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :