TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ZONE SEARCH [4 fiches]

Fiche 1 2023-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Submarines (Naval Forces)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
OBS

submarine search and rescue zone; SSRZ : designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Sous-marins (Forces navales)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
OBS

zone de recherche et sauvetage de sous-marins : désignation normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
CONT

Methods of search — The size, location, terrain and obstacles that are faced by the search teams normally dictate the method selected for the search of a disaster site.... One or more specialized search methods(e. g., strip, grid, spiral, quadrant, or zone) may be considered. The method chosen will depend on the situation, including the density of debris and remains, and the location of the disaster site(inside a structure or scattered across a field) or in a body of water.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
CONT

[...] deux méthodes de recherche. Recherche DVA [détecteur de victime d’avalanche] : méthode en croix [et] recherche DVA : méthode directionnelle [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

In speaking of an antivirus program, to scan a zone or a file of a unit in search of a virus.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Action, pour un logiciel antivirus, de passer en revue une zone ou un fichier d'une unité désignée qui pourrait être l'hôte d'un virus.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A variable that describes the operating environment of the process. Common environment variables describe the home directory, command search path, the terminal in use, and the current time zone [the HOME, PATH, TERM, and TZ variables, respectively].

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :