TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ZOOLOGIST [2 fiches]

Fiche 1 2014-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Animal Behaviour
CONT

French zoologist Pierre-Paul Grassé explained the mound-building behaviour of termites by appealing to the notion of indirect communication by changing the environment … Grassé demonstrated that the termites themselves do not coordinate or regulate their building behaviour, but that this is instead controlled by the mound structure itself. The term stigmergy was coined for this type of behavioural control …

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Comportement animal
OBS

Cette méthode de communication indirecte permet aux insectes sociaux comme les guêpes ou les termites de bâtir leurs nids uniquement à partir d’informations locales sur leur environnement, sans plans d’ensemble défini à l’avance.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
DEF

A hydrous silicate of zinc and aluminum, occurring as a fibrous crust.

OBS

Etymology : after Julien Jean Joseph Fraipont(1857-1910), a Belgian zoologist, and Charles Fraipont of Liege.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
DEF

Silicate hydraté de zinc et d'aluminium. Berthiérine zincifère, définie par J. Esquevin, 1956.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :