TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ZULU [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-04-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security
- Armour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ZULU harbour
1, fiche 1, Anglais, ZULU%20harbour
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Z har 1, fiche 1, Anglais, Z%C2%A0har
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area safe from direct ground fire that may be occupied by armoured personnel carriers during the assault phase of an attack. 2, fiche 1, Anglais, - ZULU%20harbour
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ZULU harbour; Z har : designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - ZULU%20harbour
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ZULU harbor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité
- Arme blindée
Fiche 1, La vedette principale, Français
- refuge ZULU
1, fiche 1, Français, refuge%20ZULU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ref Z 1, fiche 1, Français, ref%20Z
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone protégée contre le tir terrestre direct, qui pourrait être occupée par des transports de troupes blindés pendant la phase d'assaut d'une attaque. 2, fiche 1, Français, - refuge%20ZULU
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
refuge ZULU; ref Z : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - refuge%20ZULU
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bravo Zulu
1, fiche 2, Anglais, Bravo%20Zulu
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BZ 1, fiche 2, Anglais, BZ
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
We mark these outstanding achievements using the traditional naval signal for a job well done... Bravo Zulu! 1, fiche 2, Anglais, - Bravo%20Zulu
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Bravo Zulu(BZ) to the sailors of Her Majesty's Canadian Ships(HMCS) Carleton and Cataraqui – the Naval Reserve Divisions of Ottawa and Kingston, Ontario, respectively – who successfully completed Exercise RIDEAU GUARD 2013. 1, fiche 2, Anglais, - Bravo%20Zulu
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bravo Zulu
1, fiche 2, Français, Bravo%20Zulu
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BZ 1, fiche 2, Français, BZ
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nous utilisons pour ce faire la formule traditionnelle de la marine pour marquer un travail bien fait […] Bravo Zulu! 1, fiche 2, Français, - Bravo%20Zulu
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Bravo Zulu (BZ) aux marins des navires canadiens de Sa Majesté (NCSM) Carleton et Cataraqui – respectivement les Divisions de la Réserve navale d'Ottawa et de Kingston, en Ontario – qui ont brillamment réussi l'exercice RIDEAU GUARD 2013. 1, fiche 2, Français, - Bravo%20Zulu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Chronology
- Mathematical Geography
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Coordinated Universal Time
1, fiche 3, Anglais, Coordinated%20Universal%20Time
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- UTC 2, fiche 3, Anglais, UTC
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Co-ordinated Universal Time 3, fiche 3, Anglais, Co%2Dordinated%20Universal%20Time
correct, normalisé
- UTC 3, fiche 3, Anglais, UTC
correct, normalisé
- UTC 3, fiche 3, Anglais, UTC
- Universal Time Coordinated 4, fiche 3, Anglais, Universal%20Time%20Coordinated
correct, OTAN, normalisé
- UTC 5, fiche 3, Anglais, UTC
correct, OTAN, normalisé
- UTC 5, fiche 3, Anglais, UTC
- Zulu Time 6, fiche 3, Anglais, Zulu%20Time
- Z Time 6, fiche 3, Anglais, Z%20Time
- Greenwich Mean Time 7, fiche 3, Anglais, Greenwich%20Mean%20Time
voir observation
- GMT 7, fiche 3, Anglais, GMT
voir observation
- GMT 7, fiche 3, Anglais, GMT
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The international standard of time that is kept by atomic clocks around the world. 8, fiche 3, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
By convention, the world's weather communities use a twenty four hour clock, similar to "military" time based on the 0° longitude meridian, also known as the Greenwich meridian. Prior to 1972, this time was called Greenwich Mean Time(GMT) but is now referred to as Coordinated Universal Time or Universal Time Coordinated(UTC). It is a coordinated time scale, maintained by the Bureau International des Poids et Mesures(BIPM). It is also known as "Z time" or "Zulu Time. " 9, fiche 3, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Coordinated Universal Time; UTC: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 10, fiche 3, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Co-ordinated Universal Time; UTC: term and abbreviation standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 11, fiche 3, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Coordinated Universal Time; Universal Time Coordinated; UTC: terms and abbreviation standardized by NATO. 12, fiche 3, Anglais, - Coordinated%20Universal%20Time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chronologie
- Géographie mathématique
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps universel coordonné
1, fiche 3, Français, temps%20universel%20coordonn%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- UTC 2, fiche 3, Français, UTC
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- TUC 3, fiche 3, Français, TUC
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Échelle de temps calculée par le Bureau international des poids et mesures à partir du temps atomique international (TAI). 4, fiche 3, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le temps universel coordonné est la référence pour l'heure officielle dans tous les pays. 4, fiche 3, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Comité linguistique de Radio-Canada recommande l'adoption du sigle UTC, universellement employé. 5, fiche 3, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
temps universel coordonné; UTC : terme et abréviation normalisés par l'ISO; terme normalisé par l'OTAN. 6, fiche 3, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
temps universel coordonné; UTC : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 3, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
temps universel coordonné; TUC : terme et abréviation normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 8, fiche 3, Français, - temps%20universel%20coordonn%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Cronología
- Geografía matemática
- Operaciones bancarias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tiempo universal coordinado
1, fiche 3, Espagnol, tiempo%20universal%20coordinado
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- UTC 2, fiche 3, Espagnol, UTC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Escala de tiempo mantenida por la Oficina Internacional de la Hora (BIH), que constituye la base de una difusión coordinada de frecuencias patrón y señales horarias. 3, fiche 3, Espagnol, - tiempo%20universal%20coordinado
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Su ritmo corresponde exactamente al del tiempo atómico internacional, pero difiere de éste en un número entero de segundos. 3, fiche 3, Espagnol, - tiempo%20universal%20coordinado
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tiempo universal coordinado; UTC: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 3, Espagnol, - tiempo%20universal%20coordinado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Swazi
1, fiche 4, Anglais, Swazi
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Swati 1, fiche 4, Anglais, Swati
correct
- isi-Swati 1, fiche 4, Anglais, isi%2DSwati
correct
- Tekela 1, fiche 4, Anglais, Tekela
correct
- Tekesa 1, fiche 4, Anglais, Tekesa
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A language belonging to the Benue-Congo group of the Niger-Congo language. This Bantu language, closely related to Zulu and Xhosa with which it forms the Ngoni group, is spoken by the Swazi, a Nguni people living in Swaziland(a state in eastern Transvaal) and in the Republic of South Africa. 1, fiche 4, Anglais, - Swazi
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- swazi
1, fiche 4, Français, swazi
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- isiSwati 1, fiche 4, Français, isiSwati
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Langue appartenant au groupe Bénoué-Congo de la famille nigéro-congolaise. Cette langue bantoue est étroitement reliée au zoulou et au xhosa avec lesquelles elle forme le groupe Ngoni. Elle est parlée par les Swazis, peuple Nguni vivant au Swaziland, un petit royaume d'Afrique australe situé entre l'Afrique du Sud et le Mozambique. 1, fiche 4, Français, - swazi
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- suazi
1, fiche 4, Espagnol, suazi
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Una de las lenguas oficiales de Sudáfrica. 1, fiche 4, Espagnol, - suazi
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Transvaal Ndebele
1, fiche 5, Anglais, Transvaal%20Ndebele
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Tabele 1, fiche 5, Anglais, Tabele
correct
- Tebele 1, fiche 5, Anglais, Tebele
correct
- Nde'bele 1, fiche 5, Anglais, Nde%27bele
correct
- isi-Ndebele 1, fiche 5, Anglais, isi%2DNdebele
correct
- Ndebele 1, fiche 5, Anglais, Ndebele
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A dialect of Zulu spoken by the Ndebele(Transvaal Ndebele) a Nguni people living in the northern Transvaal and southern Zimbabwe. 1, fiche 5, Anglais, - Transvaal%20Ndebele
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ndébélé du Transvaal
1, fiche 5, Français, nd%C3%A9b%C3%A9l%C3%A9%20du%20Transvaal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ndébélé 1, fiche 5, Français, nd%C3%A9b%C3%A9l%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dialecte du zoulou parlé par les Ndébélé, peuple nguni vivant au nord du Transvaal et au sud du Zimbabwe. 1, fiche 5, Français, - nd%C3%A9b%C3%A9l%C3%A9%20du%20Transvaal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ndebele
1, fiche 5, Espagnol, ndebele
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Una de las lenguas oficiales de Sudáfrica. 1, fiche 5, Espagnol, - ndebele
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Zulu
1, fiche 6, Anglais, Zulu
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The Bantu language spoken by the Zulu, a Nguni people living mainly in Natal, Republic of South Africa. Zulu is of considerable literary importance as one of the leading Bantu languages of southern Africa. 1, fiche 6, Anglais, - Zulu
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- zoulou
1, fiche 6, Français, zoulou
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Langue bantoue, très proche du xhosa, parlée en Afrique du Sud, plus précisément dans la province du Natal, par les Zoulous 1, fiche 6, Français, - zoulou
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- zulú
1, fiche 6, Espagnol, zul%C3%BA
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Una de las lenguas oficiales de Sudáfrica. 1, fiche 6, Espagnol, - zul%C3%BA
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibitions (Arts and Culture)
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
- Heritage
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Beads of Life: African Adornments from the Canadian Collections
1, fiche 7, Anglais, Beads%20of%20Life%3A%20African%20Adornments%20from%20the%20Canadian%20Collections
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Exhibition of the Canadian Museum of Civilization. "For the first time, an exhibition is bringing together the best of the African collections in Canadian museums and universities. The theme of the exhibition, "East and South African Personal Art, "will take us on a voyage from the sources of the Nile to the Cape, in regions where appearance and aesthetics reflect the social order. Beadwork, headdresses, clothing, headrests, tobacco boxes, etc., of the Oromo, Maasai, Zulu and many other peoples, are mostly unknown to the public. Their presence in the storage areas of Canadian museums will be told through a selection of stories about collecting. " 1, fiche 7, Anglais, - Beads%20of%20Life%3A%20African%20Adornments%20from%20the%20Canadian%20Collections
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Expositions (Arts et Culture)
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
- Patrimoine
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Perles de vie : Parures africaines des collections canadiennes
1, fiche 7, Français, Perles%20de%20vie%20%3A%20Parures%20africaines%20des%20collections%20canadiennes
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Exposition du Musée canadien des civilisations. «Pour la première fois une exposition réunit le meilleur des collections africaines des universités et musées canadiens. Le thème choisi, l'objet personnel en Afrique orientale et australe, nous fera voyager, des sources du Nil jusqu'au Cap, dans des régions où apparence et esthétique reflètent l'ordre social. Ornements de perles, coiffures, vêtements, appuie-tête, boîtes à tabac, etc., des Oromo, Maasai, Zulu et de bien d'autres peuples, sont pour la plupart inconnus du public. Leur présence dans les réserves des musées canadiens sera racontée par une sélection d'histoires de collecte». 1, fiche 7, Français, - Perles%20de%20vie%20%3A%20Parures%20africaines%20des%20collections%20canadiennes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-05-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- indigenous name
1, fiche 8, Anglais, indigenous%20name
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Toponym in, or derived from, an indigenous language. 1, fiche 8, Anglais, - indigenous%20name
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ex : Culabah(Aboriginal, Australia), Empangeni(Zulu, South Africa). 1, fiche 8, Anglais, - indigenous%20name
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- nom régional
1, fiche 8, Français, nom%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- nom vernaculaire 1, fiche 8, Français, nom%20vernaculaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Toponyme utilisé dans une langue et une forme propres à une région et sans reconnaissance officielle. 1, fiche 8, Français, - nom%20r%C3%A9gional
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ex: Ekuannitshu est la forme vernaculaire de Mingan au Québec. 1, fiche 8, Français, - nom%20r%C3%A9gional
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Meetings
- Political Science (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Natal Indaba 1, fiche 9, Anglais, Natal%20Indaba
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Zulu expression designating talks or discussions in Natal Province, South Africa. The Indaba produced the Natal Option. 1, fiche 9, Anglais, - Natal%20Indaba
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réunions
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Natal Indaba
1, fiche 9, Français, Natal%20Indaba
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Indaba de Natal
1, fiche 9, Espagnol, Indaba%20de%20Natal
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-01-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Navigation Aids
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ZT-NDB
1, fiche 10, Anglais, ZT%2DNDB
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
ZT-NDB site is located West of the town of Port Hardy, in British Columbia. 1, fiche 10, Anglais, - ZT%2DNDB
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"ZT" is a code(pronounced "Zulu Tango") ;"NDB" means "non-directional radio beacon". 2, fiche 10, Anglais, - ZT%2DNDB
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ZT-NDB
1, fiche 10, Français, ZT%2DNDB
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce sigle ne doit pas être traduit. 2, fiche 10, Français, - ZT%2DNDB
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-08-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Fanakalo
1, fiche 11, Anglais, Fanakalo
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Fanagalo 1, fiche 11, Anglais, Fanagalo
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A lingua franca based on English, Afrikaans, Xhosa and Zulu, used especially in the mines of South Africa. 1, fiche 11, Anglais, - Fanakalo
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fanakalo
1, fiche 11, Français, fanakalo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Langue de relation ou lingua franca, formée à partir de l'anglais, l'afrikaans, le xhosa et le zoulou et surtout utilisée dans les mines de l'Afrique du Sud. 1, fiche 11, Français, - fanakalo
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Bantu languages
1, fiche 12, Anglais, Bantu%20languages
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A grouping of more than 500 languages of central and southern Africa, as Kikuyu, Swahili, Tswana and Zulu, all related within a subbranch of the Benue-Congo branch of the Niger-Kordofanian family 1, fiche 12, Anglais, - Bantu%20languages
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- langues bantoues
1, fiche 12, Français, langues%20bantoues
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- langues bantues 1, fiche 12, Français, langues%20bantues
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de langues nigéro-congolaises du groupe Benoué-Congo, étroitement apparentées entre elles et parlées dans toute la partie méridionale de l'Afrique par plus de 60 millions de locuteurs. 1, fiche 12, Français, - langues%20bantoues
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1980-08-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electrical Measurements
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mark time function
1, fiche 13, Anglais, mark%20time%20function
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[The] mark time function(...) allows the TACNAV OR NAVCOM to activate or modify the Zulu(Greenwich) time-keeping by depressing the MARK TIME switchlight on the CREW INCOS TRAY. 1, fiche 13, Anglais, - mark%20time%20function
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mesures électriques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fonction d'inscription du temps 1, fiche 13, Français, fonction%20d%27inscription%20du%20temps
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


