TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
A'I [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Copyright
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- eligible maker
1, fiche 1, Anglais, eligible%20maker
correct, loi fédérale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Subparagraph (a)(i) of the definition "eligible maker" in section 79 of the Act is replaced by the following: (i) the maker, at the date of that first fixation, if a corporation had its headquarters in Canada or if a natural person was a Canadian citizen or permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act. 1, fiche 1, Anglais, - eligible%20maker
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration And Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 1, Anglais, - eligible%20maker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- producteur admissible
1, fiche 1, Français, producteur%20admissible
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'alinéa a) de la définition de «producteur admissible», à l'article 79 de la même loi, est remplacé par ce qui suit : a) soit si l'enregistrement sonore est protégé par le droit d'auteur au Canada et qu'à la date de la première fixation, le producteur était un citoyen canadien ou un résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés ou, s'il s'agit d'une personne morale, avait son siège social au Canada. 1, fiche 1, Français, - producteur%20admissible
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 1, Français, - producteur%20admissible
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Copyright
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- eligible performer
1, fiche 2, Anglais, eligible%20performer
correct, loi fédérale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Subparagraph (a)(i) of the definition "eligible performer" in section 79 of the Act is replaced by the following: (i) the performer was, at the date of the first fixation of the sound recording, a Canadian citizen or permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act. 1, fiche 2, Anglais, - eligible%20performer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 2, Anglais, - eligible%20performer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- artiste-interprète admissible
1, fiche 2, Français, artiste%2Dinterpr%C3%A8te%20admissible
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'alinéa a) i) de la définition de «artiste-interprète admissible», à l'article 79 de la même loi, est remplacé par ce qui suit : a) soit est protégée par le droit d'auteur au Canada et a été fixée pour la première fois au moyen d'un enregistrement sonore alors que l'artiste-interprète était un citoyen canadien ou un résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 1, fiche 2, Français, - artiste%2Dinterpr%C3%A8te%20admissible
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 2, Français, - artiste%2Dinterpr%C3%A8te%20admissible
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geographical Names
- History (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ayyubids
1, fiche 3, Anglais, Ayyubids
correct, voir observation, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sunni Muslim dynasty founded by Saladin (Salah ad-Din) that ruled over Egypt and what became upper Iraq, most of Syria, and Yemen in the late 12th and early 13th centuries. 1, fiche 3, Anglais, - Ayyubids
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
There is an horizontal line above the letter "u" in the word "Ayyubids", above the "i" in "Sunni" and above the "a" and the "i" in "Salah ad-Din"; this character cannot be reproduced. 2, fiche 3, Anglais, - Ayyubids
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Histoire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Ayyubides
1, fiche 3, Français, Ayyubides
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Famille princière dont les membres régnèrent sur l'Egypte, la Syrie, la Mésopotamie et le Yémen, les Ayyubides tirent leur dénomination du Kurde Ayyub, père du monarque connu en Europe sous l'appellation de Saladin, calquée sur son surnom arabe Salah aldin. 1, fiche 3, Français, - Ayyubides
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La lettre «u» de «Ayyubides» est surmontée d'un trait horizontal qu'il est impossible de reproduire. 2, fiche 3, Français, - Ayyubides
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Trade
- Industries - General
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- supplier material safety data sheet
1, fiche 4, Anglais, supplier%20material%20safety%20data%20sheet
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- supplier MSDS 3, fiche 4, Anglais, supplier%20MSDS
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A material safety data sheet provided by a supplier disclosing the information referred to in subparagraphs 13(a)(i) to (v) of the Hazardous Products Act. 4, fiche 4, Anglais, - supplier%20material%20safety%20data%20sheet
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
"supplier material safety data sheet" means, in respect of a controlled product, a material safety data sheet prepared by a supplier pursuant to the Hazardous Products Act. 5, fiche 4, Anglais, - supplier%20material%20safety%20data%20sheet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See also the record for "material safety data sheet". 6, fiche 4, Anglais, - supplier%20material%20safety%20data%20sheet
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- MSDS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Commerce
- Industries - Généralités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fiche signalétique du fournisseur
1, fiche 4, Français, fiche%20signal%C3%A9tique%20du%20fournisseur
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Fs-fournisseur 2, fiche 4, Français, Fs%2Dfournisseur
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
«fiche signalétique du fournisseur» Relativement à un produit contrôlé, la fiche signalétique préparée par un fournisseur aux termes de la Loi sur les produits dangereux. [Source : Réglementation du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail.] 3, fiche 4, Français, - fiche%20signal%C3%A9tique%20du%20fournisseur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'emploi de l'expression «fiche signalétique» est obligatoire au gouvernement fédéral, notamment dans les documents qui portent sur le SIMDUT. 4, fiche 4, Français, - fiche%20signal%C3%A9tique%20du%20fournisseur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-05-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Institute of Agrologists
1, fiche 5, Anglais, British%20Columbia%20Institute%20of%20Agrologists
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BCIA 1, fiche 5, Anglais, BCIA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the institute is (a) to uphold and protect the public interest by (i) preserving and protecting the scientific methods and principles that are the foundation of the agricultural and natural sciences, (ii) upholding the principles of stewardship that are the foundation of agrology, and (iii) ensuring the integrity, objectivity and expertise of its members, and (b) subject to paragraph (a), (i) to govern its members in accordance with the Act and the bylaws, and (ii) to cooperate with other professional or occupational bodies charged with governing the conduct or competence of their members on a matter the institute considers relevant to agrology. 1, fiche 5, Anglais, - British%20Columbia%20Institute%20of%20Agrologists
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Title and abbreviation confirmed by the association. 2, fiche 5, Anglais, - British%20Columbia%20Institute%20of%20Agrologists
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- BC Institute of Agrologists
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- British Columbia Institute of Agrologists
1, fiche 5, Français, British%20Columbia%20Institute%20of%20Agrologists
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BCIA 1, fiche 5, Français, BCIA
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 5, Français, - British%20Columbia%20Institute%20of%20Agrologists
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Institut des agronomes de la Colombie-Britannique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- be behind the motion
1, fiche 6, Anglais, be%20behind%20the%20motion
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Q. I’m behind my pony’s motion a lot. If I moved my legs toward the girth more, would that fix it? A. I would guess your legs are already too far forward, forcing your seat too far back in the saddle, causing you to feel like you’re behind the motion. 2, fiche 6, Anglais, - be%20behind%20the%20motion
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
To be or get left behind the motion of the horse. 3, fiche 6, Anglais, - be%20behind%20the%20motion
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- get left behind the motion
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- retarder sur le mouvement
1, fiche 6, Français, retarder%20sur%20le%20mouvement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Retarder sur le mouvement du cheval. 1, fiche 6, Français, - retarder%20sur%20le%20mouvement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sentarse detrás del movimiento
1, fiche 6, Espagnol, sentarse%20detr%C3%A1s%20del%20movimiento
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-09-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dibenzo[a,i]pyrene
1, fiche 7, Anglais, dibenzo%5Ba%2Ci%5Dpyrene
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- dibenzo(a,i)pyrene 2, fiche 7, Anglais, dibenzo%28a%2Ci%29pyrene
à éviter
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dibenzo[a,i]pyrene: The letters "a" and "i", between square brackets, must be italicized. 3, fiche 7, Anglais, - dibenzo%5Ba%2Ci%5Dpyrene
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
dibenzo(a,i)pyrene: incorrect form. 3, fiche 7, Anglais, - dibenzo%5Ba%2Ci%5Dpyrene
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dibenzo[a,i]pyrène
1, fiche 7, Français, dibenzo%5Ba%2Ci%5Dpyr%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- dibenzo(a,i)pyrène 2, fiche 7, Français, dibenzo%28a%2Ci%29pyr%C3%A8ne
à éviter, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dibenzo[a,i]pyrène : Les lettres «a» et «h», entre crochets, s'écrivent en italique. 3, fiche 7, Français, - dibenzo%5Ba%2Ci%5Dpyr%C3%A8ne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
dibenzo(a,i)pyrène : forme incorrecte. 3, fiche 7, Français, - dibenzo%5Ba%2Ci%5Dpyr%C3%A8ne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- class, type or design specified 1, fiche 8, Anglais, class%2C%20type%20or%20design%20specified
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(sous-al. 44(1)a)i), Excise Act / Loi sur l’accise) 1, fiche 8, Anglais, - class%2C%20type%20or%20design%20specified
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 8, La vedette principale, Français
- catégorie, type ou modèle désigné 1, fiche 8, Français, cat%C3%A9gorie%2C%20type%20ou%20mod%C3%A8le%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-11-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Police
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- secondary classification 1, fiche 9, Anglais, secondary%20classification
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- secondary 1, fiche 9, Anglais, secondary
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
part of classification formula. 1, fiche 9, Anglais, - secondary%20classification
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
two capital letters in the form of a fraction representing the basic types of patterns (FBI and RCMP: A,I,R,U,W; RCMP: also C,D,X) that appear on the right index finger (numerator) and on the left index finger (denominator). 1, fiche 9, Anglais, - secondary%20classification
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Police
Fiche 9, La vedette principale, Français
- division secondaire
1, fiche 9, Français, division%20secondaire
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- secondaire 1, fiche 9, Français, secondaire
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
élément de la formule digitale. 1, fiche 9, Français, - division%20secondaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-07-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- A'i
1, fiche 10, Anglais, A%27i
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A South American Indian language 1, fiche 10, Anglais, - A%27i
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- a'i
1, fiche 10, Français, a%27i
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Langue indienne de l'Amérique du Sud 1, fiche 10, Français, - a%27i
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-12-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Air Defence
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- copilot
1, fiche 11, Anglais, copilot
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An A/I robotics system which would act as a copilot in Army aircraft. The system would perform simple flight maneuvers, weapons control and observation. The unit would be in voice communication with the pilot. 1, fiche 11, Anglais, - copilot
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Défense aérienne
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- copilote
1, fiche 11, Français, copilote
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le copilote déchargerait l'équipage des tâches de routine, mais pourrait également supplanter les opérateurs humains. 2, fiche 11, Français, - copilote
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1982-11-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- signage renewal 1, fiche 12, Anglais, signage%20renewal
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(...) government organizations (...) shall state their requirements for production and installation or refurbishing of signs (...) source: Circular no. 1982-7, Treasury Board, 5.(a)(i). 1, fiche 12, Anglais, - signage%20renewal
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- remplacement de la signalisation 1, fiche 12, Français, remplacement%20de%20la%20signalisation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(...) les organisations gouvernementales doivent (...) énoncer leurs besoins en ce qui concerne l'installation ou la remise à neuf de panneaux (...) source : Circulaire no 1982-7, Conseil du Trésor, 5.(a)(i). 1, fiche 12, Français, - remplacement%20de%20la%20signalisation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1981-11-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Construction Engineering (Military)
- Engineering
- Military (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- release note
1, fiche 13, Anglais, release%20note
uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A form signed by the government authorized inspector signifying compliance of the materiel covered by the note with quality and quantity requirements of the contract. Also called advice and inspection (A and I) note. 1, fiche 13, Anglais, - release%20note
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 13, Anglais, - release%20note
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Génie construction (Militaire)
- Ingénierie
- Militaire (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bordereau de libération
1, fiche 13, Français, bordereau%20de%20lib%C3%A9ration
uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Formule, signée par un inspecteur du gouvernement, à l'effet que le matériel visé est conforme aux exigences qualitatives du contrat. Synonyme de «bordereau d'avis et d'inspection». 1, fiche 13, Français, - bordereau%20de%20lib%C3%A9ration
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Banking
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bank expansion
1, fiche 14, Anglais, bank%20expansion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Trace the process of multiple bank expansion, duplicating tables 16-4 (a) to (i). 1, fiche 14, Anglais, - bank%20expansion
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Banque
Fiche 14, La vedette principale, Français
- expansion bancaire 1, fiche 14, Français, expansion%20bancaire
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :