TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACCOUNTING/REPORTING OFFICER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Deputy Receiver General for Canada
1, fiche 1, Anglais, Deputy%20Receiver%20General%20for%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Deputy Receiver General 2, fiche 1, Anglais, Deputy%20Receiver%20General
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The public officer responsible for counselling departments and agencies on the operation of the government-wide accounting and reporting system, and for recording uniform classifications of transactions reported by departments and agencies. 1, fiche 1, Anglais, - Deputy%20Receiver%20General%20for%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-receveur général du Canada
1, fiche 1, Français, sous%2Dreceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sous-receveuse générale du Canada 2, fiche 1, Français, sous%2Dreceveuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom féminin
- sous-receveur général 3, fiche 1, Français, sous%2Dreceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
- sous-receveuse générale 2, fiche 1, Français, sous%2Dreceveuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fonctionnaire chargé de conseiller les ministères et organismes sur le fonctionnement du système de comptabilité et de présentation à l'échelle du gouvernement et de consigner des classifications uniformes d'opérations déclarées par les ministères et organismes. 1, fiche 1, Français, - sous%2Dreceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sous-receveuse générale; sous-receveuse générale du Canada: appellations fondées sur la Classification nationale des professions (2016) dans laquelle la forme féminine de receveur général est receveuse générale. 2, fiche 1, Français, - sous%2Dreceveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Accounting/Reporting Officer 1, fiche 2, Anglais, Accounting%2FReporting%20Officer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Job title at Brookfield Lepage Johnson Controls. 1, fiche 2, Anglais, - Accounting%2FReporting%20Officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent d'information financière
1, fiche 2, Français, agent%20d%27information%20financi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :