TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACCTS [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Finances
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- accounts officer
1, fiche 1, Anglais, accounts%20officer
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Accts O 1, fiche 1, Anglais, Accts%20O
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An officer who is responsible for the receipt, custody, control and distribution of, and accounting for, public funds. 2, fiche 1, Anglais, - accounts%20officer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
accounts officer; Accts O : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - accounts%20officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Finances militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officier comptable
1, fiche 1, Français, officier%20comptable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- O Compt 1, fiche 1, Français, O%20Compt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Officier chargé de la réception, de la garde, du contrôle, de la distribution et de la comptabilité des fonds publics. 2, fiche 1, Français, - officier%20comptable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
officier comptable; O Compt : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - officier%20comptable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Information Technology (Informatics)
- Telecommunications
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Telecommunications and Information Services Account Supervisor 1, fiche 2, Anglais, Telecommunications%20and%20Information%20Services%20Account%20Supervisor
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- TIS Accts Supr 1, fiche 2, Anglais, TIS%20Accts%20Supr
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Télécommunications
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Superviseur des comptes - Services d'information et de télécommunications
1, fiche 2, Français, Superviseur%20des%20comptes%20%2D%20Services%20d%27information%20et%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Supervis Comptes SIT 1, fiche 2, Français, Supervis%20Comptes%20SIT
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Superviseur des comptes Services d'information et de télécommunications
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Airlines Coordinating Committee for Telecommunication Services
1, fiche 3, Anglais, Airlines%20Coordinating%20Committee%20for%20Telecommunication%20Services
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ACCTS 1, fiche 3, Anglais, ACCTS
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Airlines Coordinating Committee for Telecommunication Services
1, fiche 3, Français, Airlines%20Coordinating%20Committee%20for%20Telecommunication%20Services
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ACCTS 1, fiche 3, Français, ACCTS
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- paint spray machine 1, fiche 4, Anglais, paint%20spray%20machine
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ATB Class. of accts., acct. 1507 Shop Equipment 1, fiche 4, Anglais, - paint%20spray%20machine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- projecteur-pulvérisateur à peinture
1, fiche 4, Français, projecteur%2Dpulv%C3%A9risateur%20%C3%A0%20peinture
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
D'après Harrap qui traduit "spray-painting apparatus" par "projecteur-pulvérisateur (à peindre") 1, fiche 4, Français, - projecteur%2Dpulv%C3%A9risateur%20%C3%A0%20peinture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- non public funds accounts 1, fiche 5, Anglais, non%20public%20funds%20accounts
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- NPF accts 1, fiche 5, Anglais, NPF%20accts
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- comptes des fonds non publics
1, fiche 5, Français, comptes%20des%20fonds%20non%20publics
nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Alemite connection 1, fiche 6, Anglais, Alemite%20connection
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(in list of aircraft engine parts and appurtenances)(A. T. B. Classif. of accts., acct. 1502) "Alemite : A trade-mark applied to a kind of apparatus for greasing bearings, axles, etc. ;hence an apparatus bearing this trade-mark. "(Webster) 1, fiche 6, Anglais, - Alemite%20connection
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- raccord Alemite 1, fiche 6, Français, raccord%20Alemite
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1984-10-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- utility building 1, fiche 7, Anglais, utility%20building
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ATB class. of accts., acct. 1521 buildings 1, fiche 7, Anglais, - utility%20building
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bâtiment de service 1, fiche 7, Français, b%C3%A2timent%20de%20service
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1984-10-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- doping equipment 1, fiche 8, Anglais, doping%20equipment
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(Hangar equipment)(Class. of accts., ATB, acct. 1506) 1, fiche 8, Anglais, - doping%20equipment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- matériel d'enduisage 1, fiche 8, Français, mat%C3%A9riel%20d%27enduisage
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(Harrap donne le mot "enduisage" quoique ce mot ne se trouve ni dans Larousse ni dans Quillet) (Schlomann donne également "enduisage") 1, fiche 8, Français, - mat%C3%A9riel%20d%27enduisage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- supercharger gauge 1, fiche 9, Anglais, supercharger%20gauge
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(ATB class. of accts., acct. 1501) 1, fiche 9, Anglais, - supercharger%20gauge
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- manomètre de compresseur 1, fiche 9, Français, manom%C3%A8tre%20de%20compresseur
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :