TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACCUMULATION HOURS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cycle since overhaul
1, fiche 1, Anglais, cycle%20since%20overhaul
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSO 1, fiche 1, Anglais, CSO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Within aviation[, ] each part installed on an aircraft is defined by a part number and a serial number.... The main reason for identifying individual serial numbers within parts is to allow the tracking of flying hours/cycles accumulation on individual units for maintenance requirement purposes. As such[, ] the important metrics that are being tracked on individual components include [the] cycles since overhaul[, which are the] total amount of cycles accumulated on a serialized component after it was overhauled in a repair shop. 2, fiche 1, Anglais, - cycle%20since%20overhaul
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cycle since overhaul: designation usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - cycle%20since%20overhaul
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cycles since overhaul
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cycle effectué depuis la révision
1, fiche 1, Français, cycle%20effectu%C3%A9%20depuis%20la%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cycle depuis révision 2, fiche 1, Français, cycle%20depuis%20r%C3%A9vision
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cycle depuis révision; cycle effectué depuis la révision : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 1, Français, - cycle%20effectu%C3%A9%20depuis%20la%20r%C3%A9vision
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cycles effectués depuis la révision
- cycles depuis révision
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- banking of hours
1, fiche 2, Anglais, banking%20of%20hours
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- banking 2, fiche 2, Anglais, banking
correct
- accrual of hours 3, fiche 2, Anglais, accrual%20of%20hours
correct
- accumulation of hours 3, fiche 2, Anglais, accumulation%20of%20hours
correct
- banking of hours worked 4, fiche 2, Anglais, banking%20of%20hours%20worked
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
(The technique of) working more than the required number of hours in a day in order to work less than the required number of hours on some future day. 5, fiche 2, Anglais, - banking%20of%20hours
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accumulation d'heures
1, fiche 2, Français, accumulation%20d%27heures
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- regroupement des heures 2, fiche 2, Français, regroupement%20des%20heures
correct, nom masculin
- accumulation des heures de travail 3, fiche 2, Français, accumulation%20des%20heures%20de%20travail
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
C'est un «compte en banque» où l'employé accumule non pas de l'argent mais des heures de travail de surcroît. La caisse d'heures comporte un crédit et un débit limités [...]. 4, fiche 2, Français, - accumulation%20d%27heures
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rapid load
1, fiche 3, Anglais, rapid%20load
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The November crust/facet interface is being stressed to dangerous levels by the rapid load of heavy snowfall followed by rain. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 3, Anglais, - rapid%20load
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
rapid load. A rapid accumulation of precipitation which applies additional stress to the snowpack. This could be from new snow, rain or perhaps even from wind drifted snow. Where it comes from does not matter, only that it is environmental(not human) and adds weight to the snowpack. The term "rapid" would generally refer to a period of hours. [Reference : Grant Statham, Avalanche Specialist, Parks Canada. ] 2, fiche 3, Anglais, - rapid%20load
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
rapid load: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 3, Anglais, - rapid%20load
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- surcharge soudaine
1, fiche 3, Français, surcharge%20soudaine
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les fortes chutes de neige suivies de pluie sont à l'origine d'une surcharge soudaine qui augmente dangereusement les tensions à l'interface croûte/grains à faces planes. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 3, Français, - surcharge%20soudaine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
surcharge soudaine : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 3, Français, - surcharge%20soudaine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- carryover of hours
1, fiche 4, Anglais, carryover%20of%20hours
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- carry forward 2, fiche 4, Anglais, carry%20forward
- difference carried forward 2, fiche 4, Anglais, difference%20carried%20forward
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Changes in the number of days worked in a week, the accumulation of hours, or the carryover of hours to another week are not part of this definition(of flexitime). 1, fiche 4, Anglais, - carryover%20of%20hours
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- report
1, fiche 4, Français, report
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nombre d'heures positif ou négatif qui s'ajoute au temps de présence moyen hebdomadaire mensuel ou plus, que le salarié doit effectuer; on dit alors qu'il a un crédit ou un débit d'heures dont il peut disposer ou qu'il peut compléter dans une période donnée. 1, fiche 4, Français, - report
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :