TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACELLULAR VACCINE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- acellular vaccine
1, fiche 1, Anglais, acellular%20vaccine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A vaccine consisting of antigenic parts of cells. 2, fiche 1, Anglais, - acellular%20vaccine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vaccin acellulaire
1, fiche 1, Français, vaccin%20acellulaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les anticorps protecteurs, obtenus chez la souris avec le vaccin acellulaire P2 de «Pseudomonas aeruginosa», ont été titrés par une technique «in vivo» de clairance bactérienne. 1, fiche 1, Français, - vaccin%20acellulaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vacuna acelular
1, fiche 1, Espagnol, vacuna%20acelular
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vacuna que es producida usando solamente la parte antigénica del organismo causador de la enfermedad. 1, fiche 1, Espagnol, - vacuna%20acelular
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Vacunas acelulares [...] frecuentemente requieren un refuerzo a cada pocos años para mantener su eficacia. 1, fiche 1, Espagnol, - vacuna%20acelular
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- filamentous haemagglutinin
1, fiche 2, Anglais, filamentous%20haemagglutinin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FHA 2, fiche 2, Anglais, FHA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
SB-3(InfanrixTM-DTPa1) is one of a new generation of vaccines for immunisation against pertussis(whooping cough), diphtheria and tetanus. It is a 3-component(pertussis toxin, filamentous haemagglutinin and pertactin) chemically inactivated acellular pertussis-diphtheria-tetanus toxoid(DTaP) vaccine, and it differs from conventional whole-cell pertussis-diphtheria-tetanus toxoid(DTwP) vaccines in that it comprises inactivated purified Bordetella pertussis antigens rather than whole cells of the bacillus. 1, fiche 2, Anglais, - filamentous%20haemagglutinin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hémagglutinine filamenteuse
1, fiche 2, Français, h%C3%A9magglutinine%20filamenteuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FHA 1, fiche 2, Français, FHA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'ELISA et l'immuno-empreinte. Ces techniques permettent de doser séparément des anticorps sériques spécifiques des Bordetelles dirigés contre différents antigènes : toxines telles que la toxine pertussique (PTX) ou l'adényl cyclase-hémolysine (AC-Hly), adhésines telles que l'hémagglutinine filamenteuse (FHA), la pertactine (PRN) et certains agglutinogènes(AGG). 1, fiche 2, Français, - h%C3%A9magglutinine%20filamenteuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- DPaT vaccine
1, fiche 3, Anglais, DPaT%20vaccine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Diphtheria-pertussis-tetanus vaccine with acellular pertussis component(DPaT vaccine)... 2, fiche 3, Anglais, - DPaT%20vaccine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vaccin DTCa
1, fiche 3, Français, vaccin%20DTCa
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vaccin associé antidiphtérique-antitétanique-anticoquelucheux acellulaire 2, fiche 3, Français, vaccin%20associ%C3%A9%20antidipht%C3%A9rique%2Dantit%C3%A9tanique%2Danticoquelucheux%20acellulaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus d'un spécialiste de Biochem-Pharma, à Laval. 2, fiche 3, Français, - vaccin%20DTCa
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-09-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Immunology
- Bronchi
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- acellular pertussis vaccine 1, fiche 4, Anglais, acellular%20pertussis%20vaccine
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Immunologie
- Bronches
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vaccin anticoquelucheux acellulaire
1, fiche 4, Français, vaccin%20anticoquelucheux%20acellulaire
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : OMS [Organisation mondiale de la Santé], rapport technique 858, page 6. 1, fiche 4, Français, - vaccin%20anticoquelucheux%20acellulaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :