TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ACGIH [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- American Conference of Governmental Industrial Hygienists
1, fiche 1, Anglais, American%20Conference%20of%20Governmental%20Industrial%20Hygienists
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ACGIH 1, fiche 1, Anglais, ACGIH
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- National Conference of Governmental Industrial Hygienists 1, fiche 1, Anglais, National%20Conference%20of%20Governmental%20Industrial%20Hygienists
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ACGIH is a 501(c)(3) charitable scientific organization that advances occupational and environmental health. 1, fiche 1, Anglais, - American%20Conference%20of%20Governmental%20Industrial%20Hygienists
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- American Conference of Governmental Industrial Hygienists
1, fiche 1, Français, American%20Conference%20of%20Governmental%20Industrial%20Hygienists
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ACGIH 1, fiche 1, Français, ACGIH
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiation Protection
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- average annual dose
1, fiche 2, Anglais, average%20annual%20dose
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Threshold Limit Values(TLVs) published by the ACGIH(American Conference of Governmental Industrial Hygienists) are used in many jurisdictions occupational exposure limits or guidelines : 20 mSv-TLV for average annual dose for radiation workers, averaged over five years... 3, fiche 2, Anglais, - average%20annual%20dose
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
average annual dose; AAD: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 2, Anglais, - average%20annual%20dose
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Radioprotection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dose moyenne annuelle
1, fiche 2, Français, dose%20moyenne%20annuelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour les travailleurs d'entreprises extérieures, qui ont une dosimétrie passive complémentaire fournie par le CEA [Commissariat à l'énergie atomique], la dose moyenne annuelle reçue par individu effectivement exposé est de 0,41 mSv en 2003. Ces valeurs sont à rapprocher de la réglementation française qui est, pour les personnes travaillant dans le nucléaire, de 35 mSv par an, à ce jour. 2, fiche 2, Français, - dose%20moyenne%20annuelle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dose moyenne annuelle : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 2, Français, - dose%20moyenne%20annuelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane
1, fiche 3, Anglais, 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- gamma-benzene hexachloride 2, fiche 3, Anglais, gamma%2Dbenzene%20hexachloride
correct, voir observation
- gamma-BHC 3, fiche 3, Anglais, gamma%2DBHC
correct, voir observation
- gamma-HCH 4, fiche 3, Anglais, gamma%2DHCH
correct, voir observation
- Gammexan 5, fiche 3, Anglais, Gammexan
marque de commerce, voir observation
- Gammexane 6, fiche 3, Anglais, Gammexane
marque de commerce, voir observation
- gamma-hexachlor 1, fiche 3, Anglais, gamma%2Dhexachlor
correct, voir observation
- Hexachloran 7, fiche 3, Anglais, Hexachloran
marque de commerce
- gamma-hexachlorobenzene 7, fiche 3, Anglais, gamma%2Dhexachlorobenzene
voir observation
- gamma-hexachlorocyclohexane 7, fiche 3, Anglais, gamma%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation
- gamma-1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane 7, fiche 3, Anglais, gamma%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation
- 1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane 1, fiche 3, Anglais, 1alpha%2C2alpha%2C3%26%23946%3B%2C4alpha%2C5alpha%2C6%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
correct, voir observation
- 1-alpha,2-alpha,3-β,4-alpha,5-alpha,6-β-hexachlorocyclohexane 7, fiche 3, Anglais, 1%2Dalpha%2C2%2Dalpha%2C3%2D%26%23946%3B%2C4%2Dalpha%2C5%2Dalpha%2C6%2D%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation
- Jacutin 1, fiche 3, Anglais, Jacutin
marque de commerce
- lindane 8, fiche 3, Anglais, lindane
correct, voir observation
- Lindane 1, fiche 3, Anglais, Lindane
correct, voir observation
- gamma-lindane 7, fiche 3, Anglais, gamma%2Dlindane
voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The gamma isomer of 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane, a neurotoxicant similar to DDT, which is used as a pesticide and for which use may be restricted. 9, fiche 3, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane: The small letters "r", "c" and "t" which follow a number must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 3, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane: The word "alpha" must be italicized or replaced by the corresponding Greek letter; CAS name. 1, fiche 3, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The word "gamma" must be replaced by the corresponding Greek letter of italicized. 1, fiche 3, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
gamma-BHC; gamma-HCH: common names. 1, fiche 3, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Gammexane: The proprietary term was re-registered as "Gammexan" in 1951. 9, fiche 3, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
lindane : International nonproprietary name(INN) of the World Health Organization(WHO) ;legal label name; name adopted by the ACGIH(American Conference of Governmental Industrial Hygienists), the DOT(Department of Transportation), and the OSHA(Occupational Safety and Health Administration) of the USA. 10, fiche 3, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, such as: Aalindan; Aficide; Agrisol G-20; Agrocide; Agronexit; Aparasin; Aphtiria; Aplidal; Arbitex; Benhexol; Ben-Hex; Bentox 10; Bexol; Celanex; Chloresene; Codechine; Detox 25; Devoran; Dol granule; ENT 7,796; Entomoxan; Exagama; Forlin; Forst-nexen; Gallogama; Gamacarbatox; Gamacid; Gamaphex; Gamene; Gamiso; Gammex; Gammopaz; Geobilan; Geolin G 3; Gexane; Heclotox; Hexatox; Hexaverm; Hexicide; Hexyclan; Hilbeech; Hortex; Hungaria L7; Inexit; Isotox; Jacutin; Kokotine; Lasochron; Kwell; Lendine; Lentox; Lidenal; Lindafor; Lindagam; Lindagrain; Lindagranox; Lindatox; Lindex; Lindosep; Lintox; Linvur; Lorsxane; Mglawik L; Milbol 49; Mszycol; Na 2761; NCI-C00202; Neo-Scabicidol; Nexen Fb; Nexit; Nexol-E; Nicochloran; Novigam; Omnitox; Ovadziak; Pedraczak; PLK; Quellada; RCRA waste number U129; Silvanol; Spritzlindane; Streunex; Tap 85; TRI-6; Verindal Ultra; Viton. 10, fiche 3, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 3, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C6H6Cl6 10, fiche 3, Anglais, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 1alpha,2alpha,3beta,4alpha,5alpha,6beta-hexachlorocyclohexane
- 1a,2a,3β,4a,5a,6β-hexachlorocyclohexane
- 1-alpha,2-alpha,3-beta,4-alpha,5-alpha,6-beta-hexachlorocyclohexane
- 1-a,2-a,3-β,4-a,5-a,6-a-hexachlorocyclohexane
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- 1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane
1, fiche 3, Français, 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gamma-hexachlorure de benzène 1, fiche 3, Français, gamma%2Dhexachlorure%20de%20benz%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- gamma-BHC 2, fiche 3, Français, gamma%2DBHC
correct, voir observation, nom masculin
- gamma-HCH 2, fiche 3, Français, gamma%2DHCH
correct, voir observation, nom masculin
- Gammexan 1, fiche 3, Français, Gammexan
marque de commerce, nom masculin
- Gammexane 3, fiche 3, Français, Gammexane
marque de commerce, nom masculin
- gamma-hexachlor 1, fiche 3, Français, gamma%2Dhexachlor
correct, voir observation, nom masculin
- Hexachloran 1, fiche 3, Français, Hexachloran
marque de commerce, nom masculin
- gamma-hexachlorobenzène 1, fiche 3, Français, gamma%2Dhexachlorobenz%C3%A8ne
voir observation, nom masculin
- gamma-hexachlorocyclohexane 1, fiche 3, Français, gamma%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- gamma-1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane 1, fiche 3, Français, gamma%2D1%2C2%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- 1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane 1, fiche 3, Français, 1alpha%2C2alpha%2C3%26%23946%3B%2C4alpha%2C5alpha%2C6%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- 1-alpha,2-alpha,3-β,4-alpha,5-alpha,6-β-hexachlorocyclohexane 1, fiche 3, Français, 1%2Dalpha%2C2%2Dalpha%2C3%2D%26%23946%3B%2C4%2Dalpha%2C5%2Dalpha%2C6%2D%26%23946%3B%2Dhexachlorocyclohexane
voir observation, nom masculin
- Jacutin 1, fiche 3, Français, Jacutin
marque de commerce, nom masculin
- lindane 4, fiche 3, Français, lindane
correct, voir observation, nom masculin
- Lindane 1, fiche 3, Français, Lindane
correct, voir observation, nom masculin
- gamma-lindane 1, fiche 3, Français, gamma%2Dlindane
voir observation, nom masculin
- gammexane 3, fiche 3, Français, gammexane
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] insecticide organo-halogène [agissant] par contact, ingestion et inhalation sur presque tous les ordres d'insectes. 5, fiche 3, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
1r,2c,3t,4c,5c,6t-hexachlorocyclohexane : Les lettres minuscules «r», «c» et «t» qui suivent un chiffre s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 3, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
1alpha,2alpha,3β,4alpha,5alpha,6β-hexachlorocyclohexane : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique; nom CAS, à éviter parce qu'en français il faut utiliser la forme recommandée par l'UICPA, sauf si le contexte de la traduction exige le contraire. 1, fiche 3, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Le mot «gamma» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 1, fiche 3, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
lindane : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, fiche 3, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Le «1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane» (même nom en anglais) ou «hexachlorure de benzène» («benzene hexachloride» en anglais) est connu sous divers numéros CAS. Le numéro 608-73-1 correspond à un mélange de divers isomères. Le numéro 58-89-9 correspond à un isomère pur désigné par le symbole grec «gamma», objet de la présente fiche. 1, fiche 3, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C6H6Cl6 6, fiche 3, Français, - 1r%2C2c%2C3t%2C4c%2C5c%2C6t%2Dhexachlorocyclohexane
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 1alpha,2alpha,3bêta,4alpha,5alpha,6bêta-hexachlorocyclohexane
- 1a,2a,3β,4a,5a,6β-hexachlorocyclohexane
- 1-alpha,2-alpha,3-bêta,4-alpha,5-alpha,6-bêta-hexachlorocyclohexane
- 1-a,2-a,3-β,4-a,5-a,6-β-hexachlorocyclohexane
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- lindano
1, fiche 3, Espagnol, lindano
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H6Cl6 2, fiche 3, Espagnol, - lindano
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- threshold limit value
1, fiche 4, Anglais, threshold%20limit%20value
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TLV 2, fiche 4, Anglais, TLV
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- threshold limit 3, fiche 4, Anglais, threshold%20limit
- tolerance level value 4, fiche 4, Anglais, tolerance%20level%20value
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A concentration of a material to which most workers can be exposed daily without adverse effect. 5, fiche 4, Anglais, - threshold%20limit%20value
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
These values are established by the American Conference of Governmental Industrial Hygienists(ACGIH) and are time-weighted concentrations for a 7-or 8-hour workday and 40-hour workweek. For a few materials the limit is given as a ceiling concentration. 5, fiche 4, Anglais, - threshold%20limit%20value
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Compare "maximum permissible concentration" and "permissible exposure limit". 6, fiche 4, Anglais, - threshold%20limit%20value
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- valeur limite d'exposition
1, fiche 4, Français, valeur%20limite%20d%27exposition
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- VLE 2, fiche 4, Français, VLE
voir observation, nom féminin, moins fréquent
Fiche 4, Les synonymes, Français
- valeur limite tolérable 3, fiche 4, Français, valeur%20limite%20tol%C3%A9rable
correct, nom féminin
- valeur TLV 4, fiche 4, Français, valeur%20TLV
correct, nom féminin
- valeur limite admissible 4, fiche 4, Français, valeur%20limite%20admissible
correct, nom féminin
- TLV 5, fiche 4, Français, TLV
correct, voir observation, nom féminin
- TLV 5, fiche 4, Français, TLV
- seuil admissible d'exposition 6, fiche 4, Français, seuil%20admissible%20d%27exposition
nom masculin
- concentration admissible moyenne 7, fiche 4, Français, concentration%20admissible%20moyenne
nom féminin
- valeur limite de concentration 8, fiche 4, Français, valeur%20limite%20de%20concentration
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Teneur limite moyenne (pondérée en fonction du temps) à laquelle la majorité des travailleurs peuvent être exposés régulièrement à raison de 8 heures par jour, 5 jours par semaine, sans subir d'effet nocif. 9, fiche 4, Français, - valeur%20limite%20d%27exposition
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La mesure de la concentration d'une substance toxique en milieu de travail a pour but de déterminer si elle n'atteint pas une proportion susceptible d'affecter la santé des travailleurs. Il faut donc établir des limites de concentrations qui serviront de guides pour la mise sur pied de programmes de surveillance. Ce sont les valeurs limites d'exposition (VLE) aux substances toxiques. 10, fiche 4, Français, - valeur%20limite%20d%27exposition
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les TLV sont élaborées par l'American Conference of Governmental Industrial Hygienists' Committee (ACGIH), les MAC sont élaborées par l'American National Standard Institute et les TWA sont élaborées par l'Occupational Safety and Health Administration. 11, fiche 4, Français, - valeur%20limite%20d%27exposition
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Il existe actuellement trois sortes de seuils d'exposition, tels qu'ils ont été définis par [...] l'ACGIH [...] La désignation TLV-TWA [...] La désignation TLV-STEL [...] La désignation TLV-C. 10, fiche 4, Français, - valeur%20limite%20d%27exposition
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Comme les valeurs limites d'exposition sont déterminées par l'organisme américain ACGIH, l'abréviation anglaise «TLV» est presque toujours conservée dans les textes français. L'abréviation française «VLE», que l'on trouve dans les documents de la Commission de la santé et de la sécurité du travail du Québec, n'est donnée qu'à titre explicatif. 3, fiche 4, Français, - valeur%20limite%20d%27exposition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
- Contaminación del aire
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- valor umbral límite
1, fiche 4, Espagnol, valor%20umbral%20l%C3%ADmite
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- VUL 2, fiche 4, Espagnol, VUL
correct, nom masculin
- TLV 3, fiche 4, Espagnol, TLV
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- valor de límite umbral 4, fiche 4, Espagnol, valor%20de%20l%C3%ADmite%20umbral
correct, nom masculin
- VLU 4, fiche 4, Espagnol, VLU
correct, nom masculin
- VLU 4, fiche 4, Espagnol, VLU
- valor umbral de exposición 5, fiche 4, Espagnol, valor%20umbral%20de%20exposici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dimethylamine
1, fiche 5, Anglais, dimethylamine
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DMA 2, fiche 5, Anglais, DMA
voir observation
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- dimethyl amine 3, fiche 5, Anglais, dimethyl%20amine
- N-methylmethanamine 4, fiche 5, Anglais, N%2Dmethylmethanamine
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of an anhydrous gas with an ammoniacal odor, is derived by the interaction of methanol and ammonia over a catalyst at high temperatures, and is used as an acid gas absorbent, a dehairing agent, a flotation agent, an antioxidant, a solvent, in the manufacture of dimethylformamide and dimethylacetamide, in dyes, gasoline stabilizers, pharmaceuticals, textile chemicals, rubber accelerators, electroplating, missile fuels, pesticide and rocket propellants, surfactants, and as a reagent for magnesium. 3, fiche 5, Anglais, - dimethylamine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dimethylamine : used by the American Conference of Governmental Industrial Hygienists(ACGIH) and by the US Occupational Safety and Health Administration(OSHA). 3, fiche 5, Anglais, - dimethylamine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
N-methylmethanamine: The capital letter "N" must be italicized. 5, fiche 5, Anglais, - dimethylamine
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
DMA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 5, fiche 5, Anglais, - dimethylamine
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: (CH3)2NH or C2H7N 3, fiche 5, Anglais, - dimethylamine
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- diméthylamine
1, fiche 5, Français, dim%C3%A9thylamine
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- diméthyl amine 2, fiche 5, Français, dim%C3%A9thyl%20amine
nom féminin
- N-méthylméthanamine 3, fiche 5, Français, N%2Dm%C3%A9thylm%C3%A9thanamine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Composé se présentant sous la forme d'un gaz incolore, d'odeur ammoniacale, très soluble dans l'eau, l'alcool, l'éther et les hydrocarbures, que l'on utilise dans les accélérateurs de vulcanisation, les colorants, les émulsifiants, les produits pharmaceutiques et les solvants. 4, fiche 5, Français, - dim%C3%A9thylamine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
N-méthylméthanamine: La lettre majuscule «N» s'écrit en italique. 3, fiche 5, Français, - dim%C3%A9thylamine
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : (CH3)2NH ou C2H7 4, fiche 5, Français, - dim%C3%A9thylamine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- dimetilamina
1, fiche 5, Espagnol, dimetilamina
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Gas con olor amoniacal, soluble en alcohol, éter y agua. Inflamable. Tóxico e irritante. 2, fiche 5, Espagnol, - dimetilamina
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: (CH3)2NH o C2H7 3, fiche 5, Espagnol, - dimetilamina
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Threshold Limit Value-Ceiling
1, fiche 6, Anglais, Threshold%20Limit%20Value%2DCeiling
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TLV-C 2, fiche 6, Anglais, TLV%2DC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Threshold Limit Value-C 3, fiche 6, Anglais, Threshold%20Limit%20Value%2DC
correct
- TLV-Ceiling Limit 4, fiche 6, Anglais, TLV%2DCeiling%20Limit
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The ceiling exposure limit or the concentration that should not be exceeded even instantaneously. 4, fiche 6, Anglais, - Threshold%20Limit%20Value%2DCeiling
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The ACGIH [American Conference of Governmental Industrial Hygienists] publishes a book annually that explains and lists TLVs in "TLVs : Threshold Limit Values for Chemical Substances in the Work Environment". 4, fiche 6, Anglais, - Threshold%20Limit%20Value%2DCeiling
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- valeur limite maximale d'exposition
1, fiche 6, Français, valeur%20limite%20maximale%20d%27exposition
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- valeur TLV plafond 2, fiche 6, Français, valeur%20TLV%20plafond
correct, nom féminin
- TLV-C 3, fiche 6, Français, TLV%2DC
correct, nom féminin
- TLV-C 3, fiche 6, Français, TLV%2DC
- valeur plafond C 4, fiche 6, Français, valeur%20plafond%20C
nom féminin
- valeur plafond de concentrations admissibles 4, fiche 6, Français, valeur%20plafond%20de%20concentrations%20admissibles
proposition, nom féminin
- valeur limite plafond d'exposition 2, fiche 6, Français, valeur%20limite%20plafond%20d%27exposition
correct, nom féminin
- VLE-Plafond 2, fiche 6, Français, VLE%2DPlafond
nom féminin, moins fréquent
- VLE-P 2, fiche 6, Français, VLE%2DP
nom féminin, moins fréquent
- VLE-P 2, fiche 6, Français, VLE%2DP
- VLE maximale 1, fiche 6, Français, VLE%20maximale
nom féminin, moins fréquent
- VLE-M 1, fiche 6, Français, VLE%2DM
nom féminin, moins fréquent
- VLE-M 1, fiche 6, Français, VLE%2DM
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Teneur limite admissible d'exposition à une substance toxique qui ne doit pas être dépassée, même un seul instant. 4, fiche 6, Français, - valeur%20limite%20maximale%20d%27exposition
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une valeur plafond définie et déterminée par l'ACGIH (American Conference of Governmental Industrial Hygienists). Voir aussi «TLV» dans TERMIUM. 4, fiche 6, Français, - valeur%20limite%20maximale%20d%27exposition
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La lettre C veut dire ici «ceiling», signifiant «plafond». Cette valeur plafond est généralement attribuée à des substances dont l'action est très rapide. Dans le tableau de l'annexe A du Règlement [québécois], elles sont étiquetées par la lettre P. 5, fiche 6, Français, - valeur%20limite%20maximale%20d%27exposition
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
valeur TLV plafond : proposition sur les modèles de «valeur TLV» et «valeur plafond» relevées dans les sources suivantes : LATOX («Toxicologie industrielle et intoxications professionnelles», de Robert R. Lauwerys»); LEENV («Dict. de l'environnement», de Frans C. Lemaire); CSSTQ-16 («Hygiène du travail» par Maurice Beaudet et al.). 4, fiche 6, Français, - valeur%20limite%20maximale%20d%27exposition
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
VLE-P; VLE-Plafond : Propositions sur les modèles de «VLE-Moyenne pondérée dans le temps» et «VLE-Très courte durée», et parce que la lettre «P» est le symbole retenu dans le Règlement québécois. 4, fiche 6, Français, - valeur%20limite%20maximale%20d%27exposition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Contaminación del aire
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- valor límite umbral-techo
1, fiche 6, Espagnol, valor%20l%C3%ADmite%20umbral%2Dtecho
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Es la concentración Límite que no debe sobrepasar en ningún momento de la exposición durante el trabajo. Para su valoración admiten muestreos de 15', excepto en aquellas sustancias que puedan causar irritación inmediata con concentraciones muy cortas. 1, fiche 6, Espagnol, - valor%20l%C3%ADmite%20umbral%2Dtecho
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- 2,2-dichlorovinyl dimethyl phosphate
1, fiche 7, Anglais, 2%2C2%2Ddichlorovinyl%20dimethyl%20phosphate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- 2,2-dichloroethenyl dimethyl phosphate 2, fiche 7, Anglais, 2%2C2%2Ddichloroethenyl%20dimethyl%20phosphate
correct
- 2,2-dichlorovinyl dimethyl ester of phosphoric acid 1, fiche 7, Anglais, 2%2C2%2Ddichlorovinyl%20dimethyl%20ester%20of%20phosphoric%20acid
correct
- dichlorvos 3, fiche 7, Anglais, dichlorvos
correct, voir observation
- Apavap 1, fiche 7, Anglais, Apavap
correct, marque de commerce
- DDVP 4, fiche 7, Anglais, DDVP
correct
- Dedevap 1, fiche 7, Anglais, Dedevap
correct, marque de commerce
- 2,2-dichlorovinyldimethyl phosphate 5, fiche 7, Anglais, 2%2C2%2Ddichlorovinyldimethyl%20phosphate
à éviter
- 2,2-dichloroethenyl phosphoric acid dimethyl ester 1, fiche 7, Anglais, 2%2C2%2Ddichloroethenyl%20phosphoric%20acid%20dimethyl%20ester
à éviter
- dimethyl 2,2-dichloroethenyl phosphate 1, fiche 7, Anglais, dimethyl%202%2C2%2Ddichloroethenyl%20phosphate
à éviter
- dimethyl dichlorovinyl phosphate 1, fiche 7, Anglais, dimethyl%20dichlorovinyl%20phosphate
à éviter
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dichlorvos standard: 2,2-dichlorovinyldimethyl phosphate, DDVP, produced by the Institute of Organic Industry in Warsaw, was dermally applied in the following doses: 7.5 mg/kg - 1/10 LD50 and 37.5 mg/kg - 1/2 LD50. After 28 days, the rats were anaesthetised and blood was taken from heart in order to evaluate the function of granulocyte system. 6, fiche 7, Anglais, - 2%2C2%2Ddichlorovinyl%20dimethyl%20phosphate
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dichlorvos : A common name; adopted by the ACGIH(American Conference of Governmental Industrial Hygienists), the DOT(US Department of Transportation) and the OSHA(US Occupational Safety and Health Administration). 7, fiche 7, Anglais, - 2%2C2%2Ddichlorovinyl%20dimethyl%20phosphate
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C4H7Cl2O4P 7, fiche 7, Anglais, - 2%2C2%2Ddichlorovinyl%20dimethyl%20phosphate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- phosphate de 2,2-dichlorovinyle et de diméthyle
1, fiche 7, Français, phosphate%20de%202%2C2%2Ddichlorovinyle%20et%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- phosphate de 2,2-dichloroéthényle et de diméthyle 2, fiche 7, Français, phosphate%20de%202%2C2%2Ddichloro%C3%A9th%C3%A9nyle%20et%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- dichlorvos 3, fiche 7, Français, dichlorvos
correct, nom masculin
- DDVP 4, fiche 7, Français, DDVP
correct, nom masculin
- Lindan 4, fiche 7, Français, Lindan
correct, marque de commerce, nom masculin
- Vapona 4, fiche 7, Français, Vapona
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le dichlorvos est un insecticide organophosphoré qui agit sur l'enzyme acétyle-cholinestérase. Cette enzyme joue un rôle important dans le transfert des stimuli dans le système nerveux. [...] Le dichlorvos est agréé pour la lutte contre un grand nombre d'insectes broyeurs et suceurs dans la culture des légumes et des fleurs. En raison de sa forte volatilité, il est idéal pour la pulvérisation en serre. 5, fiche 7, Français, - phosphate%20de%202%2C2%2Ddichlorovinyle%20et%20de%20dim%C3%A9thyle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C4H7Cl2O4P 6, fiche 7, Français, - phosphate%20de%202%2C2%2Ddichlorovinyle%20et%20de%20dim%C3%A9thyle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes químicos (Agricultura)
- Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- diclorvos
1, fiche 7, Espagnol, diclorvos
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Insecticida líquido poco soluble en agua y glicerina; miscible con disolventes de hidrocarburos y alcoholes. Tóxico. 2, fiche 7, Espagnol, - diclorvos
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C4H7Cl2O4P 3, fiche 7, Espagnol, - diclorvos
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-01-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Extinguishing Agents
- Pollutants
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bromochloromethane
1, fiche 8, Anglais, bromochloromethane
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- chlorobromomethane 2, fiche 8, Anglais, chlorobromomethane
correct, voir observation
- Halon 1011 3, fiche 8, Anglais, Halon%201011
correct
- methylene chlorobromide 3, fiche 8, Anglais, methylene%20chlorobromide
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A chemical product appearing in the form of a clear colorless to pale yellow liquid having a sweet, chloroform-like odour that is used as a chemical intermediate and as a fire extinguishing agent. 4, fiche 8, Anglais, - bromochloromethane
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bromochloromethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 4, fiche 8, Anglais, - bromochloromethane
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
chlorobromomethane : commercial name used by the US American Conference of Governmental Industrial Hygienists(ACGIH) and by the US Occupational Safety and Health Administration(OSHA). 5, fiche 8, Anglais, - bromochloromethane
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: CH2BrCl 4, fiche 8, Anglais, - bromochloromethane
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents extincteurs
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bromochlorométhane
1, fiche 8, Français, bromochlorom%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- chlorobromométhane 2, fiche 8, Français, chlorobromom%C3%A9thane
correct, nom masculin
- Halon 1011 3, fiche 8, Français, Halon%201011
correct, nom masculin
- chlorure bromure de méthylène 4, fiche 8, Français, chlorure%20bromure%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bromochlorométhane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 5, fiche 8, Français, - bromochlorom%C3%A9thane
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
chlorobromométhane : nom commercial. 5, fiche 8, Français, - bromochlorom%C3%A9thane
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : CH2BrCl 5, fiche 8, Français, - bromochlorom%C3%A9thane
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes extintores
- Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- bromoclorometano
1, fiche 8, Espagnol, bromoclorometano
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Líquido volátil transparente soluble en disolventes orgánicos. Sus vapores son irritantes. 1, fiche 8, Espagnol, - bromoclorometano
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH2BrCl 2, fiche 8, Espagnol, - bromoclorometano
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dimethyl phthalate
1, fiche 9, Anglais, dimethyl%20phthalate
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DMP 2, fiche 9, Anglais, DMP
voir observation
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- dimethyl benzene-1,2-dicarboxylate 3, fiche 9, Anglais, dimethyl%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
correct
- Avolin 4, fiche 9, Anglais, Avolin
correct, marque de commerce
- ENT 262 5, fiche 9, Anglais, ENT%20262
correct, marque de commerce
- Fermine 4, fiche 9, Anglais, Fermine
correct, marque de commerce
- Mipax 4, fiche 9, Anglais, Mipax
correct, marque de commerce
- Palatinol M 4, fiche 9, Anglais, Palatinol%20M
correct, marque de commerce
- Solvanon 5, fiche 9, Anglais, Solvanon
correct, marque de commerce
- Solvarone 5, fiche 9, Anglais, Solvarone
correct, marque de commerce
- dimethyl 1,2-benzenedicarboxylate 2, fiche 9, Anglais, dimethyl%201%2C2%2Dbenzenedicarboxylate
ancienne désignation
- phthalic acid dimethyl ester 2, fiche 9, Anglais, phthalic%20acid%20dimethyl%20ester
- phthalic acid methyl ester 6, fiche 9, Anglais, phthalic%20acid%20methyl%20ester
- methyl phthalate 2, fiche 9, Anglais, methyl%20phthalate
- dimethyl ester of 1,2-benzenedicarboxylic acid 6, fiche 9, Anglais, dimethyl%20ester%20of%201%2C2%2Dbenzenedicarboxylic%20acid
- dimethyl benzeneorthodicarboxylate 6, fiche 9, Anglais, dimethyl%20benzeneorthodicarboxylate
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a colorless, odorless liquid which boils at 282°C, is soluble in organic solvents, is slightly soluble in water, and is used as a plasticizer, in resins, lacquers, perfumes, and as an insect repellent. 7, fiche 9, Anglais, - dimethyl%20phthalate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
dimethyl phthalate : term standardized by ISO; used by the American Conference of Governmental Industrial Hygienists(ACGIH) and by the US Occupational Safety and Health Administration(OSHA). 7, fiche 9, Anglais, - dimethyl%20phthalate
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
DMP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 3, fiche 9, Anglais, - dimethyl%20phthalate
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C6H4(COOCH3)2 or C10H10O4 7, fiche 9, Anglais, - dimethyl%20phthalate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- phtalate de diméthyle
1, fiche 9, Français, phtalate%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- benzène-1,2-dicarboxylate de diméthyle 2, fiche 9, Français, benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C6H4(COOCH3)2 ou C10H10O4 3, fiche 9, Français, - phtalate%20de%20dim%C3%A9thyle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Pollutants
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- nuisance dusts
1, fiche 10, Anglais, nuisance%20dusts
correct, voir observation, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- nuisance particulates 2, fiche 10, Anglais, nuisance%20particulates
correct, voir observation, pluriel
- nuisance particulate matter 3, fiche 10, Anglais, nuisance%20particulate%20matter
correct
- nuisance particles 3, fiche 10, Anglais, nuisance%20particles
correct, pluriel
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Nuisance particulates is a term used by the ACGIH to describe airborne materials(solids and liquids) which have little harmful effect on the lungs and do not produce significant disease or harmful effects when exposures are kept under reasonable control. Nuisance particulates may also be called nuisance dusts. High levels of nuisance particulates in the air may reduce visibility and can get into the eyes, ears and nose. Removal of this material by washing or rubbing may cause irritation. 1, fiche 10, Anglais, - nuisance%20dusts
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Nuisance particulates" is not a true synonym of "nuisance dusts" but an explanatory term, since "dusts" is a term applied to solid particles larger than colloidal that are capable of temporary suspension in air. "Particulates" and "dusts" are most often used in the plural form. 4, fiche 10, Anglais, - nuisance%20dusts
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- nuisance particulate
- nuisance particle
- nuisance dust
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Agents de pollution
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poussières nuisibles
1, fiche 10, Français, poussi%C3%A8res%20nuisibles
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- particules nuisibles 2, fiche 10, Français, particules%20nuisibles
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le terme poussières nuisibles est utilisé par l'ACGIH pour décrire des matières (solides ou liquides) qui se trouvent dans l'air mais ne produisent que peu d'effets nuisibles sur les poumons et n'entraînent aucune maladie ou lésion grave si on veille à ce que les niveaux d'exposition soient raisonnablement bas. On peut aussi dire particules nuisibles. Des concentrations élevées de particules nuisibles dans l'air peuvent réduire la visibilité. Ces particules peuvent aussi se loger dans les yeux, les oreilles et le nez et causer de l'irritation lorsqu'on se lave ou lorsqu'on se frotte. 1, fiche 10, Français, - poussi%C3%A8res%20nuisibles
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
«Particules nuisibles» est une expression qui décrit ce que représente «poussières nuisibles». En effet «poussières» est un terme général désignant des particules qui peuvent rester un certain temps en suspension dans un gaz. 3, fiche 10, Français, - poussi%C3%A8res%20nuisibles
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
«Poussières nuisibles» est, selon le Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail, le terme employé dans cet organisme. 3, fiche 10, Français, - poussi%C3%A8res%20nuisibles
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- poussière nuisible
- particule nuisible
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Agentes contaminantes
- Contaminación del aire
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- partículas molestas
1, fiche 10, Espagnol, part%C3%ADculas%20molestas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Protección de las vías respiratorias. Equipos filtrantes de partículas (molestas, nocivas, tóxicas o radiactivas). 2, fiche 10, Espagnol, - part%C3%ADculas%20molestas
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-11-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geochemistry
- Petrography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- amorphous silica
1, fiche 11, Anglais, amorphous%20silica
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Amorphous silica(diatomaceous earth) is composed of the skeletons of prehistoric plants known as diatoms. These skeletons are largely noncrystalline, although diatomaceous earth can contain varying amounts of crystalline quartz, which has led, in the opinon of the ACGIH, to conflicting results in studies of the pulmonary effects of exposure to this colorless to gray, odorless powder. 2, fiche 11, Anglais, - amorphous%20silica
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "diatomite", "diatomaceous earth" and "kieselguhr." 3, fiche 11, Anglais, - amorphous%20silica
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géochimie
- Pétrographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- silice amorphe
1, fiche 11, Français, silice%20amorphe
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «diatomite», «terre de diatomées» et «kieselguhr». 2, fiche 11, Français, - silice%20amorphe
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-10-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Environmental Law
- Toxicology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- exposure limit
1, fiche 12, Anglais, exposure%20limit
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A maximum limit of exposure to an air contaminant. 2, fiche 12, Anglais, - exposure%20limit
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The following contexts show that depending on the situation, an "exposure limit" does not always refer to a concentration. 3, fiche 12, Anglais, - exposure%20limit
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... a guide for the evaluation of human exposure to whole-body vibration ... provides ... limits ... for the preservation of health or safety - so-called exposure limits - which should not be exceeded ... 4, fiche 12, Anglais, - exposure%20limit
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
An exposure limit is the concentration of a chemical in the workplace air to which most people can be exposed without experiencing harmful effects. 5, fiche 12, Anglais, - exposure%20limit
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Exposure limits have different names and different meanings depending on who developed them and whether or not they are legal limits. For example, Threshold Limit Values(TLVs) are exposure guidelines developed by the American Conference of Governmental Industrial Hygienists(ACGIH). They have been adopted by several Canadian governments as their legal limits. Permissible Exposure Limits(PELs) are legal exposure limits in the United States. 5, fiche 12, Anglais, - exposure%20limit
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
There are three different types of exposure limits in common use: - Time-weighted average (TWA) exposure limit .... - Short-term exposure limit (STEL) .... - Ceiling (C) exposure limit .... 5, fiche 12, Anglais, - exposure%20limit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Droit environnemental
- Toxicologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- limite d'exposition
1, fiche 12, Français, limite%20d%27exposition
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Pour estimer la vibration globale du corps (...) la norme [ISO 2631-1978 (F] (...) permet d'évaluer (...) les risques pour la santé et la sécurité des travailleurs. La valeur proposée correspond (...) au concept de valeur limite d'exposition (VLE) adopté en hygiène du travail puisqu'elle détermine le niveau d'accélération en fonction de la fréquence et de la durée qui ne doit pas être dépassé (...) On peut la décrire comme une limite d'intégrité physique et elle est désignée dans les graphiques comme "limite d'exposition". 2, fiche 12, Français, - limite%20d%27exposition
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Salud y seguridad en el trabajo
- Derecho ambiental
- Toxicología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- límite de exposición
1, fiche 12, Espagnol, l%C3%ADmite%20de%20exposici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Límite de exposición admisible. 1, fiche 12, Espagnol, - l%C3%ADmite%20de%20exposici%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-08-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Air Pollution
- Occupational Health and Safety
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- fibres per cubic centimetre of air
1, fiche 13, Anglais, fibres%20per%20cubic%20centimetre%20of%20air
pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- f/cc 1, fiche 13, Anglais, f%2Fcc
pluriel
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
f/cc. Fibres per cubic centimetre of air. Fibres are longer than 5 ug and have an aspect ratio equal to or greater than 3 to 1 per cm³(ACGIH). 1, fiche 13, Anglais, - fibres%20per%20cubic%20centimetre%20of%20air
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Pollution de l'air
- Santé et sécurité au travail
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fibres par centimètre cube d'air
1, fiche 13, Français, fibres%20par%20centim%C3%A8tre%20cube%20d%27air
nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
- f/cc 1, fiche 13, Français, f%2Fcc
nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Contaminación del aire
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- fibras por centímetro cúbico de aire
1, fiche 13, Espagnol, fibras%20por%20cent%C3%ADmetro%20c%C3%BAbico%20de%20aire
nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- f/cc 2, fiche 13, Espagnol, f%2Fcc
nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
El filtro se transforma de membrana opaca en un espécimen transparente ópticamente homogéneo mediante la acción del trietanoato de propilo o triacetina y/o acetona, y observando en un microscopio de contraste de fases, se miden y cuentan las fibras de asbesto. El resultado se expresa en fibras por centímetro cúbico de aire a partir del número de fibras retenido por el filtro y el volumen medido de aire muestreado. 3, fiche 13, Espagnol, - fibras%20por%20cent%C3%ADmetro%20c%C3%BAbico%20de%20aire
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


