TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ACHENE [3 fiches]

Fiche 1 2024-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
DEF

A one-seeded, dry, indehiscent fruit with seed attached to pericarp (fruit wall) at one point only.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
DEF

Fruit sec indéhiscent, à une seule graine, n'adhérant pas aux parois du fruit (enveloppe).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
DEF

A small nut, loosely distinguished only by its size and scarcely separable from an achene except by the comparative thickness of its wall.

OBS

A small nut-like fruit of the family Boraginaceae.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
DEF

Fruit dur des boraginacées.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1980-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
OBS

A minute swollen or tuber-like structure, usually distinct in color or texture from the organ on which it is borne, as the tubercle on the achene of Eleocharis, a nodule containing bacteria, as on the roots of Leguminosae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :