TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ACKNOWLEDGEMENT [100 fiches]

Fiche 1 2025-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
  • Internet and Telematics
CONT

Description of modem signals. ... Clear to Send (CTS) indicates that the modem is ready to receive data from the computer.

CONT

The duration field in the RTS [request to send] frame plays a crucial role in managing network traffic and preventing collisions. The duration field specifies the time needed for the entire transmission process, including CTS, data, and acknowledgement frames.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
  • Internet et télématique
DEF

[Signal] émis par un modem à destination de l'appareil auquel il est associé après une demande d'émission de celui-ci.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión de datos
  • Internet y telemática
DEF

Señal de control de la interfaz del módem, enviada por un equipo de comunicaciones de datos para indicar que el equipo terminal de datos puede comenzar a transmitir los datos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
CONT

A fair presentation framework is a financial reporting framework that [contains an acknowledgement] that to achieve [a] fair presentation of the financial statements, it may be necessary for management to provide disclosures beyond those specifically required by the framework, or... it may be necessary for management to depart from a requirement of the framework to achieve [a] fair presentation of the financial statements.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
CONT

Il peut arriver que des états financiers préparés conformément à un référentiel reposant sur le principe d'image fidèle doivent renfermer des informations supplémentaires pour donner une image fidèle. Par exemple, en fonction des faits et des circonstances, l'auditeur peut établir, lorsqu'il détermine si les états financiers donnent une image fidèle, que des informations supplémentaires sont nécessaires pour donner une image fidèle, et ce, même en l'absence d'obligations d'information explicites dans le référentiel d'information financière applicable.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Environmental Management
  • Anti-pollution Measures
  • Climate Change
CONT

... at least 50 countries have committed to developing low-carbon health systems, with an acknowledgement that such strategy must include those who supply the health system.

Terme(s)-clé(s)
  • low carbon health system

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Gestion environnementale
  • Mesures antipollution
  • Changements climatiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
  • Gestión del medio ambiente
  • Medidas contra la contaminación
  • Cambio climático
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
  • Citizenship and Immigration
  • Sentencing
CONT

Immigration and Refugee Protection Regulations[. ] Notice of assessment. 281(1) The assessment of an administration fee shall be served personally, by registered mail, by facsimile with acknowledgement of receipt or by electronic transmission on a representative of the commercial transporter.... Submissions concerning assessment. 282(1) The commercial transporter may submit written submissions to the Minister within 30 days after being served with an assessment of an administration fee.

Français

Domaine(s)
  • Transports
  • Citoyenneté et immigration
  • Peines
CONT

Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés[.] Avis de contravention. 281 (1) L'avis de contravention est signifié à personne, par courrier recommandé, par télécopieur avec accusé de réception ou par transmission électronique à un représentant du transporteur commercial. [...] Observations quant à la contravention. 282 (1) Le transporteur commercial avisé de l'imputation d'une contravention peut, dans les trente jours suivant la signification, présenter par écrit ses observations au ministre à cet égard.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
  • Air Traffic Control
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

A notification sent by data link by the flight crew to indicate acceptance of a data link oceanic clearance.

OBS

clearance acknowledgement; CLA : designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
  • Circulation et trafic aériens
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Avis transmis par liaison de données par l'équipage de conduite pour indiquer l'acceptation d'une autorisation océanique obtenue par liaison de données.

OBS

accusé de réception d'autorisation; CLA : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Radiotelephony
DEF

Notification that a given communication has been correctly received and understood.

OBS

acknowledgement : designation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Radiotéléphonie
DEF

Notification qu'une communication déterminée a été correctement reçue et comprise.

OBS

accusé de réception : désignation et définition normalisées par le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Indigenous Peoples
  • Federal Administration
DEF

In the context of Crown-Indigenous relations, the process of repairing and improving relationships between Indigenous Peoples and non-Indigenous people and governments.

OBS

The acknowledgement of the past and present effects of colonialism in Canada is essential to the process of reconciliation. In order to move forward, concrete actions must be taken by non-Indigenous people, governments and institutions to correct the historical and ongoing wrongs done to Indigenous Peoples.

OBS

First Nations, Inuit and Métis may have different perspectives on reconciliation, as these Peoples have not had the same experiences with colonialism.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Peuples Autochtones
  • Administration fédérale
DEF

Dans le contexte des relations entre la Couronne et les Autochtones, processus visant à réparer et à améliorer les relations entre les peuples et les gouvernements autochtones et non autochtones.

OBS

La reconnaissance des effets passés et présents du colonialisme au Canada est une condition essentielle au processus de réconciliation. Pour aller de l'avant, les personnes, les gouvernements et les institutions non autochtones doivent prendre des mesures concrètes afin de réparer les torts historiques et continus causés aux peuples autochtones.

OBS

Les Premières Nations, les Inuit et les Métis pourraient avoir des points de vue différents sur la notion de réconciliation, puisque ces peuples n'ont pas vécu le colonialisme de la même façon.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Pueblos indígenas
  • Administración federal
CONT

Una nueva encuesta en Canadá revela cuál es la actitud de los canadienses no indígenas ante los esfuerzos del gobierno federal para fomentar la reconciliación con las Primeras Naciones y aceptar su responsabilidad por las injusticias históricas cometidas contra los indígenas.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Problems
  • Sociology of Human Relations
DEF

... a phenomenon in which white people may obstruct dialogue or acknowledgement of race-based discrimination by redirecting or comparing the subject to other social issues.

CONT

White diversion can be an example of both conscious and unconscious bias, depending on the type and the situation. For instance, a knee-jerk response may come from a place of unconscious bias; however, denial and diversion are often more rooted in conscious bias. The underlying distinction comes from the acting subject’s intentions.

Français

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie des relations humaines

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Indigenous Peoples
  • Recruiting of Personnel
OBS

It is a solemn acknowledgement of the Aboriginal affiliation of the person to be appointed and is a condition of appointment.

OBS

[On] November 1, 2022, the Affirmation of Indigenous Identity Form [replaced] the Affirmation of Aboriginal Affiliation Form.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Peuples Autochtones
  • Recrutement du personnel
OBS

La personne nommée déclare ainsi solennellement son appartenance autochtone. Le formulaire constitue une condition de nomination.

OBS

[Le] 1er novembre 2022, le Formulaire d'affirmation de l'identité autochtone [a remplacé le] Formulaire d'affirmation d'affiliation autochtone.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology
  • Territories (Indigenous Peoples)
DEF

A statement recognizing that a person or group of people is on a territory currently or historically occupied by an Indigenous community and to which this community has spiritual, cultural or economic connections.

OBS

These statements are usually made towards the beginning of gatherings or official events as a sign of recognition and respect for Indigenous communities.

Terme(s)-clé(s)
  • territorial acknowledgment
  • land acknowledgment
  • territory acknowledgment
  • Indigenous territory acknowledgment
  • Indigenous land acknowledgment

Français

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Territoires (Peuples Autochtones)
DEF

Déclaration qui permet de reconnaître le fait qu'une personne ou un groupe de personnes se trouve sur un territoire qu'une communauté autochtone occupe ou a occupé et avec lequel cette communauté a des liens spirituels, culturels ou économiques.

CONT

La reconnaissance du territoire est en elle-même une marque d'hommage et de respect envers les peuples autochtones. Elle atteste de leur présence tant historique qu'actuelle.

OBS

Ces déclarations sont généralement prononcées au début de rassemblements ou d'activités officielles comme signe de reconnaissance et de respect envers les communautés autochtones.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología
  • Territorios (Pueblos indígenas)
CONT

Uno de los argumentos de quienes se oponen al reconocimiento territorial es que ya existe una legislación en materia de tierras y recursos naturales, reguladas por el artículo 27 de la Constitución federal, lo que hace innecesaria una disposición particular.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A document attached to a file that records the movement of the file between one employee, unit, detachment or records office and another, e. g. Form 2486, Transmittal/Acknowledgement of Admin. & Ops. Records and Form 3150, Transmittal/Acknowledgement of Employee Records.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Document joint à un dossier qui sert à consigner les mouvements du dossier entre les employés, les services, les détachements et les bureaux des archives (formulaire 2486, Envoi/accusé de réception de dossiers adm. et op. et formulaire 3150, Envoi/Accusé de réception de dossiers de l'employé).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2021-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Rights and Freedoms
OBS

This agreement was signed between the National Association of Japanese Canadians(NAJC) and the Government of Canada on September 22, 1988. It included a formal acknowledgement and symbolic individual redress payments for the extensive and systemic human rights violations suffered by the Japanese Canadian community during the Second World War.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Droits et libertés
OBS

Le 22 septembre 1988[,] l'Association nationale des Canadiens japonais et le gouvernement du Canada signaient cette entente qui reconnaissait officiellement les violations importantes et systémiques des droits de la personne subies par les Canadiens d'origine japonaise durant la Deuxième Guerre mondiale.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2021-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
DEF

A proof-of-delivery feature provided by some e-mail programs ...

OBS

[A receipt notification feature is] similar to the idea of registered mail in the real world.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión de datos
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2021-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Taxation
CONT

When the FX API [file exchange application programming interface] receives an acknowledgement request, the status of the transmission is retrieved(processing, accepted, accepted with errors or rejected) and populated into an acknowledgement file.

PHR

batch acknowledgement file

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Fiscalité
CONT

Si votre fichier d'accusé de réception indique qu'un lot est accepté mais que certaines déclarations comprennent des erreurs ou ont été rejetées, vous devez modifier ces déclarations.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2020-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Sociology
  • Aboriginal Law
CONT

The truth telling and reconciliation process as part of an overall holistic and comprehensive response to the Indian Residential School legacy is a sincere indication and acknowledgement of the injustices and harms experienced by Aboriginal people and the need for continued healing.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des Autochtones
  • Droit autochtone
CONT

Le processus de vérité et de réconciliation, qui s'inscrit dans une réponse holistique et globale aux séquelles des pensionnats indiens, est une indication et une reconnaissance sincères de l'injustice et des torts causés aux Autochtones, de même que du besoin de poursuivre la guérison.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2020-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Guns (Land Forces)
OBS

Acknowledgement from the gunner of an auto-cannon after a change in ammunition is ordered from the previous engagement.

OBS

second round; sec rd: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Canons (Forces terrestres)
OBS

Signal que le canonnier d'un canon automatique donne pour indiquer qu'il a compris après avoir reçu l'ordre d'utiliser des munitions différentes que lors de l'engagement précédent.

OBS

deuxième coup; DC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2018-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2018-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The term "eventual consistency" is simply an acknowledgement that there is an unbounded delay in propagating a change made on one machine to all the other copies.

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Par cohérence à terme (eventual consistency) on entend le fait qu'un système distribué converge à longue échéance vers un état où tout utilisateur verra chaque donnée dans l'état où l'a laissée la dernière mise à jour.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bancos y bases de datos
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Agriculture
  • The Economy
Universal entry(ies)
AAFC/AAC5242
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC5242: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

OBS

APP : Advance Payments Program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Agriculture
  • Économie
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC5242
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC5242 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

OBS

PPA : Programme de paiements anticipés.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2018-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Military Administration
DEF

In NATO, the acknowledgement by an authority that it has been informed of a matter.

OBS

notation: designation and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration militaire
DEF

Au sein de l’OTAN, attestation par une autorité qu’elle a été informée d’une question.

OBS

prise en note : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Data Transmission
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A notice transmitted by a receiver to the sender, indicating that a message has been received correctly.

OBS

acknowledgement : designation and definition standardized by the Canadian Standards Association(CSA) and reproduced with its permission.

OBS

acknowledgement; ACK : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Transmission de données
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Fonction de la couche (N) permettant à une entité (N) destinataire d'informer une entité (N) expéditrice de la réception d'une unité de données du protocole (N).

OBS

Définition reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

OBS

accusé de réception; acquittement : désignations normalisées par l'AFNOR et par l’Association canadienne de normalisation (CSA).

OBS

accusé de réception : désignation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Transmisión de datos
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Acción de recibir información eu una determinada transmisión de datos.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Equipment and Supplies
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
DEF

A card returned to the sender of a letter, etc., to confirm that the item in question [has] been delivered.

Terme(s)-clé(s)
  • acknowledgment of receipt form
  • receipt card acknowledgement
  • receipt card acknowledgment
  • receipt form acknowledgement
  • receipt form acknowledgment
  • receipt advice

Français

Domaine(s)
  • Matériel et fournitures (Postes)
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
OBS

carte d'accusé de réception; récépissé du service des postes : termes recommandés par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Material y equipo de correos
  • Reglamento procesal
  • Derecho probatorio
DEF

Impreso que acredita el recibo de una carta certificada, documento o notificación.

OBS

acuse de recibo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Shipping and Delivery
  • Trade
DEF

A communication by a supplier to advise a purchaser that an order has been received.

OBS

[The acknowledgement] may indicate acceptance.

Terme(s)-clé(s)
  • receipt acknowledgement
  • receipt acknowledgment
  • acknowledgment

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Expédition et livraison
  • Commerce
DEF

Avis que l'expéditeur reçoit du destinataire pour l'informer que la chose qu'il lui a envoyée a été réceptionnée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Expedición y entrega
  • Comercio
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2015-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Law of Contracts (common law)
  • Family Law (common law)
DEF

The act of admitting the existence or truth of anything.

CONT

If a creditor asks his debtor to pay a third party, and the debtor agrees to do so, and notifies the third party of his agreement, then the third party may be entitled to sue the debtor. ... Acknowledgment is sometimes more advantageous than assignment, for certain types of assignment have to be supported by consideration. On the other hand, it is less advantageous than assignment in that it requires the consent of the debtor.

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

Acte qui reconnaît un droit sans créer un titre original, par opposition à l'acte déclaratif (selon certains auteurs, l'acte recognitif est une catégorie des actes déclaratifs) [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho mercantil
  • Derecho de contratos (common law)
  • Derecho de familia (common law)
OBS

acto de reconocimiento: término reproducido de "Law Terminology" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2015-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

reconnaissance de parenté : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2015-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
DEF

A father’s public recognition of a child as his own.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
CONT

La reconnaissance de paternité résulte de la déclaration faite par un homme qu'il est le père de l'enfant.

OBS

reconnaissance de paternité : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2015-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Rubber)
  • Security
  • Microbiology and Parasitology
DEF

The formal acknowledgement from the PHAC [Public Health Agency Canada] and/or the CFIA [Canadian Food Inspection Agency] that a containment zone where infectious material or toxins are handled or stored continues to fulfill all applicable physical containment and operational practice requirements...

CONT

The recertification process includes the successful review of performance and verification testing reports for critical containment systems, and may also include the review of the Biosafety Manual and SOPs [standard operating procedures] where changes to the program intent have occurred.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Caoutchouc)
  • Sécurité
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Processus par lequel l’ASPC [Agence de la santé publique du Canada] ou l’ACIA [Agence canadienne d'inspection des aliments] reconnaissent officiellement qu’une zone de confinement où des matières infectieuses ou des toxines sont manipulées ou entreposées continue à satisfaire à l’ensemble des exigences physiques en matière de confinement et des exigences opérationnelles applicables [...]

CONT

Le processus de renouvellement de la certification comprend l’examen des rapports sur les essais des éléments de vérification et de performance concernant les systèmes de confinement critiques. Si des changements ont été apportés à la fonction du programme, ce processus peut aussi comprendre l’examen du manuel de biosécurité et des PON [procédures opérationnelles normalisées].

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2015-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Legitimation by recognition. In some legal systems an illegitimate child may be legitimated by the father formally acknowledging the child as his own.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

légitimation par reconnaissance : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2015-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
  • Philosophy and Religion
DEF

A ceremony for the acknowledgement and commemoration of a life lived and a tribute to the memory of a loved one.

Terme(s)-clé(s)
  • memorialisation

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
  • Philosophie et religion
DEF

Cérémonie [religieuse ou non] en souvenir d'une personne [...]

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research
CONT

... about scientific fraud... The most extreme cases are obvious : manufacturing data and altering experimental results. Then there is plagiarism : using someone else's text or data without acknowledgement. More difficult are the borderline cases : minor fudging of data, reporting only the good results and not citing other people's work that should be given credit.

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
DEF

[...] action destinée à tromper dans le champ de la recherche scientifique.

CONT

Selon la nature et la gravité des gestes posés, on distingue diverses catégories d'inconduite scientifique : la négligence, le non-respect des droits individuels, le conflit d'intérêts et la fraude scientifique.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Vacuum Tubes (Electronics)
  • Telecommunications Facilities
CONT

The design-concept of the transportable station has been formulated by IBA engineers, but acknowledgement is made to a number of firms for major components including... EEV(driver travelling-wave tube).

Français

Domaine(s)
  • Tubes et lampes (Électronique)
  • Installations de télécommunications
CONT

Le projet de la station transportable a été l'œuvre d'ingénieurs de l'IBA, mais il est juste de signaler la part qu'ont prise un certain nombre de firmes dans la réalisation de certains composants essentiels : [...] EEV pour le tube pilote à ondes progressives.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2014-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 5134-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5134-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 5134-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5134-2 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1331
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1331: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1331
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1331 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1331
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1331: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1331
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1331 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 5134-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5134-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 5134-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5134-2 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 893-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 893-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 893-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 893-2 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 6714
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6714: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 6714
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 6714 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 893-3
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 893-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 893-3
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 893-3 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2014-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research
DEF

[The action of] manipulating, changing or omitting data, source material, methodologies or findings, including graphs and images, without acknowledgement and which results in inaccurate findings or conclusions.

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
DEF

Manipulation, modification ou omission de données, de documents originaux, de méthodes ou de résultats, y compris les graphiques et les images, sans le mentionner, ce qui fausse les résultats ou les conclusions.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2014-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research
DEF

[The] failure to appropriately recognize contributions of others in a manner consistent with their respective contributions and authorship policies of relevant publications.

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
DEF

[...] défaut de reconnaître de manière appropriée les contributions d’autres personnes, conformément à leurs contributions respectives et aux politiques en matière de paternité qui s’appliquent aux publications visées.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2014-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Government Accounting
Universal entry(ies)
DND 2306
code de formulaire, voir observation
OBS

SPS: Standard Payment System.

OBS

DND 2306: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2306
  • Acknowledgement of Responsibilities and Accountabilities as the Standard Payment System Receiver General Cheque Custodian or Alternate

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Comptabilité publique
Entrée(s) universelle(s)
DND 2306
code de formulaire, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • DND2306
  • Reconnaissance des responsabilités et responsabilisations à titre de dépositaire des chèques du Receveur général du Système normalisé des paiements ou de son substitut

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2014-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Government Accounting
Universal entry(ies)
DND 2305
code de formulaire, voir observation
OBS

SPS: Standard Payment System.

OBS

DND 2305: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2305

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Comptabilité publique
Entrée(s) universelle(s)
DND 2305
code de formulaire, voir observation
Terme(s)-clé(s)
  • DND2305

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2014-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2348
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2348: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2348
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2348 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2014-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1331-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1331-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1331-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1331-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2014-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2015
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2015: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2015
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2015 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2014-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 118
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 118: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 118
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 118 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2014-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Life Cycle (Informatics)
DEF

Any recognition or acknowledgement that the assessment process has been completed with acceptable results.

OBS

It can be as simple as a record of decisions appearing in the minutes of an engineering or project meeting or as formal as an assessment certificate signed by a security assessor.

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Cycle de vie (Informatique)
DEF

Toute attestation ou confirmation que le processus d'évaluation a été effectué et que les résultats obtenus sont acceptables.

OBS

Il peut s'agir d'un simple compte rendu de décisions du procès-verbal d'une réunion technique ou de projet ou d'un document plus formel tel un certificat d'évaluation signé par un évaluateur de la sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1690-1
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 1690-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1690-1
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 1690-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2700
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 2700: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2700
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 2700: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 5133
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 5133: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 5133
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 5133 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 558
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 558: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 558
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 558 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2013-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Personnel and Job Evaluation
Universal entry(ies)
DND 581
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 581: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND581

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Évaluation du personnel et des emplois
Entrée(s) universelle(s)
DND 581
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 581 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND581

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2013-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Personnel and Job Evaluation
Universal entry(ies)
DND 513
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 513: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND513

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Évaluation du personnel et des emplois
Entrée(s) universelle(s)
DND 513
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 513 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND513

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2013-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Data Transmission
CONT

A client must be able to e-mail institutions and receive an automatic electronic acknowledgement as a result of the e-mail.

Terme(s)-clé(s)
  • automatic acknowledgment
  • auto-acknowledgment
  • auto acknowledgement
  • auto acknowledgment
  • automatic electronic acknowledgment

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transmission de données
CONT

Un client doit être capable d'envoyer un courriel à des institutions et recevoir un accusé de réception automatique suite à l'envoi de son courriel.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2013-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
DEF

A letter or other written acknowledgement that a document has been delivered, as required, to the parties to the dispute, participants, third parties or third participants, as the case may be.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
DEF

Lettre ou autre accusé de réception écrit indiquant qu'un document a été remis, ainsi qu'il est requis, aux parties au différend, aux participants, aux tierces parties ou aux participants tiers, selon le cas.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
  • Reglamento procesal
DEF

Cualquier carta o escrito en que se reconozca que se ha dado traslado de un documento, conforme a lo requerido, a las partes en la diferencia, los participantes, los terceros o las terceros participantes, según los casos.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2013-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Law of Contracts (common law)
  • Legal System
CONT

A written reference to general terms and conditions which contain an acknowledgement of jurisdiction may be accepted as fulfilling the first of these requirements. However, the reference must be explicit and the general terms must have been physically available(printed terms on the reverse page of signed agreements would certainly suffice).

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Droit des contrats (common law)
  • Théorie du droit

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2013-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
CONT

In Ohio, two witnesses are necessary to the signing of a deed, or the acknowledgement of such signing.

OBS

Some states require that the signing of a deed be witnessed, but some don’t. If the signing of the deed was not executed properly, there may be grounds to vacate the deed.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2013-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Financial and Budgetary Management
Universal entry(ies)
20-535
code de formulaire
OBS

20-535: form number used by Indian and Northern Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion budgétaire et financière
Entrée(s) universelle(s)
20-535
code de formulaire
OBS

20-535 : numéro de formulaire employé au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2013-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-15
code de formulaire
OBS

Form number: PWGSC-TPSGC-16. Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-15
code de formulaire
OBS

Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-15. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2013-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
Universal entry(ies)
DSS 558
code de formulaire
OBS

Form (number DSS 558) sponsored by the Department of Supply and Services.

Terme(s)-clé(s)
  • Acknowledgment of Assignment of Crown Debt, Appendix B
  • Acknowledgement of Assignment of Crown Debt
  • Acknowledgment of Assignment of Crown Debt

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
Entrée(s) universelle(s)
DSS 558
code de formulaire
OBS

Formule (numéro DSS 558) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Terme(s)-clé(s)
  • Reconnaissance de cession de dette de la couronne

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2013-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2012-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Pensions and Annuities
  • Military Administration
Universal entry(ies)
CF 1316
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 1316: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • CF1316

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Pensions et rentes
  • Administration militaire
Entrée(s) universelle(s)
CF 1316
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 1316 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • CF1316

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2012-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)
CONT

In some of the provinces a special form of consent must be endorsed on or annexed to the instrument effecting the disposition; in others the execution of the instrument by the spouse is sufficient. The consent must be evidenced by an acknowledgement by the spouse that he or she is aware of the nature of the act. In some cases the spouse may have the consent executed by an attorney as well.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 214)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
OBS

Solution valable aussi pour le sens métonymique. La fiche vise uniquement le sens du terme "consent" applicable en matière de transport de la propriété familiale ou du foyer conjugal.

OBS

consentement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2012-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

[A] written acknowledgment of the title of a person entitled to any land, when given to him or his agent, and signed by the party in possession or in receipt of the rents and profits of the lands, has the effect of rendering such possession or receipt that of the person whose title is acknowledged. (Brown, 1988, p. 10).

Terme(s)-clé(s)
  • acknowledgement of title
  • title acknowledgment
  • title acknowledgement

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

reconnaissance de titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2012-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Military (General)
OBS

To increase their impact, veterans from across the country established a national association, the National Indian Veterans Association(NIVA) on 7 April 1981. Its first national convention was organized in 1986. In the 1990s, with help from the Native Council of Canada(now the Congress of Aboriginal Peoples), Aboriginal veterans have made renewed attempts to gain recognition of service and acknowledgement of the benefits they were denied. The National Aboriginal Veterans Associations(NAVA) was founded in 1992, with branches in many provinces. It has provided a forum for renewed discussion, research and calls for action. This Commission invited Aboriginal veterans and intervener groups such as NAVA to give testimony about Aboriginal veterans’ personal experiences.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Pour mieux se faire entendre, les anciens combattants des quatre coins du pays ont mis sur pied une association nationale, la National Indian Veterans Association (NIVA), le 7 avril 1981. Celle-ci a tenu sa première assemblée nationale en 1986. Dans les années 90, avec l'aide du Conseil national des autochtones du Canada (de nos jours le Congrès des peuples autochtones), les anciens combattants indiens ont de nouveau essayé de faire reconnaître leur service de guerre, de même que les avantages qui leur avaient été refusés. L'Association nationale des anciens combattants autochtones (ANACA), qui a des sections dans de nombreuses provinces, a été fondé en 1992. Elle a servi de tribune à une discussion renouvelée, aux recherches et aux appels à l'action. La Commission a invité des anciens combattants, autochtones et des groupes d'intervenants comem l'ANACA à témoigner devant elle d'expériences personnelles vécues par des anciens combattants autochtones.

OBS

Association nationale d'anciens combattants aborigènes a déjà été utilisé dans certains documents des ministères suivants : Affaires indiennes et du Nord Canada et Anciens Combattants Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Parliamentary Language
OBS

An acknowledgement letter from the Director of Investigations is sent to the complainant within seven business days of the receipt of a complaint.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Un rapport d'enquête est préparé et le directeur des enquêtes achemine ensuite le rapport au directeur des lobbyistes.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2011-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
DEF

Formal acknowledgement by a country that another political entity fulfils the conditions of statehood and is eligible to be dealt with as a member of the international community.

PHR

To grant diplomatic recognition.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
DEF

Le fait, pour un État reconnu, de reconnaître officiellement l'existence d'un État nouvellement formé ou nouvellement indépendant.

OBS

Cela peut survenir également lorsqu'un gouvernement est renversé et que les auteurs du coup d'État sont subséquemment reconnus comme formant le gouvernement légitime du pays

PHR

Accorder la reconnaissance diplomatique.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2011-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Facilities
  • Telecommunications Transmission
  • Internet and Telematics
DEF

A signal returned solely to acknowledge the reception of another signal.

Français

Domaine(s)
  • Installations (Téléphonie)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Internet et télématique
OBS

Voir «accusé de réception».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones telefónicas
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 68

Fiche 69 2011-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1593
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1593: Code of a form used by National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1593
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 1593 : Code d'un formulaire employé par la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2011-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 16
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 16: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 16
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 16 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2011-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-893
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-893: Code of a form used by PWGSC-TPSGC - Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-893
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-893 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC - Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2010-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

Upon receipt of an application for exemption, an acknowledgement letter will be sent to the applicant in a timely manner, usually within seven business days.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Lorsqu'il reçoit une demande d'exemption, un accusé de réception sera acheminé au demandeur sans délai, généralement dans les sept jours.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2010-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Pensions and Annuities
CONT

No person shall administer a pension plan unless a certificate of registration or an acknowledgement of application for registration of the pension plan has been issued by the Superintendant.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Pensions et rentes
DEF

Document attestant que le régime de retraite est agréé par l'État.

OBS

Dans la Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension, «certificate of registration» est rendu par «certificat» ce qui se comprend dans le contexte de la loi. Cependant, partout dans la loi «registration» est traduit par «agrément» et il reste que la véritable traduction de «certificate of registration» est «certificat d'agrément».

OBS

certificat d'agrément : terme et définition normalisés par l'OQLF [Office québecoise de la loi française].

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2010-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Public Administration (General)
Universal entry(ies)
ADM 2633B
code de formulaire, voir observation
OBS

ADM 2633B: Code of an electronic form.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Administration publique (Généralités)
Entrée(s) universelle(s)
ADM 2633B
code de formulaire, voir observation
OBS

ADM 2633B : Code d'un formulaire électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2010-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Finance
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 557
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 557: Code of a form used by PWGSC-TPSGC Public Works and Government Services Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Acknowledgement of Assignment of Crown Debt

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Finances
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 557
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 557 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC Travaux publics et Services gouvernementaux Canada..

Terme(s)-clé(s)
  • Reconnaissance de cession de dette de la Couronne

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2010-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-893-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-893-1: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-893-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-893-1 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2010-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Accounting
  • Law of Obligations (civil law)
DEF

A written acknowledgement that a debt is paid.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Comptabilité
  • Droit des obligations (droit civil)
DEF

Écrit par lequel le créancier reconnaît avoir reçu paiement de sa créance.

CONT

Le débiteur qui paie a droit à une quittance et à la remise du titre original de l'obligation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Contabilidad
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
DEF

Documento escrito que libera a alguien de un pago en efectivo.

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2010-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A penetration technique which capitalizes on a potential weakness in an operating system that does not handle negative acknowledgement or asynchronous, interrupts properly.

Terme(s)-clé(s)
  • negative acknowledgement attack
  • NACK attack
  • NAK

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
OBS

NAK : Abréviation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI) et normalisée par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2010-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Law of Evidence
CONT

A written acknowledgment of parentage that is admitted in evidence in any civil proceeding against the interest of the person making the acknowledgment is proof, in the absence of evidence to the contrary, of the fact.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Droit de la preuve
CONT

La reconnaissance écrite de filiation admise en preuve dans une instance civile contre l’intérêt de son auteur constitue la preuve, en l’absence de preuve contraire, des faits.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2008-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Aircraft Maneuvers
CONT

Day or night : Rocking aircraft and flashing navigational lights at irregular intervals(and landing lights in the case of a helicopter) from a position slightly above and ahead of intercepted aircraft(or to the right if the intercepted is a helicopter) and, after acknowledgement, a slow level turn, normally to the left,(or to the right in the case of a helicopter) on the desired heading.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Manœuvres d'aéronefs
CONT

De jour et de nuit : Balancer l'appareil et faire clignoter à intervalles irréguliers les feux de position (et les feux d'atterrissage dans le cas d'un hélicoptère) après s'être placé légèrement au-dessus et en devant, et normalement à la gauche, de l'aéronef intercepté (ou à sa droite, si l'intercepté est un hélicoptère) puis, après réponse, effectuer un lent virage en palier, normalement vers la gauche (ou vers la droite dans le cas d'un hélicoptère), pour prendre le cap voulu.

OBS

virage en palier : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2008-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
CONT

There should also be a "paper trail" establishing these efforts to facilitate proof, preferably with some form of signed acknowledgement of receipt by each participant.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

[Ce] processus d'obtention d'un permis fournira une trace écrite de la circulation de l'information en ce qui concerne une meilleure tenue des dossiers, une surveillance plus efficace, l'assurance de la qualité et la recherche sur l'utilisation et les incidences.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2007-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

By the 1950s, "tax jungle" was often described as : overlapping and conflicting tax rules imposed by both federal and provincial governments with little acknowledgement of what the other level of government was doing.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

À l'aube des années 1950, la «jungle fiscale» a souvent été qualifiée [comme suit] : des règles fiscales chevauchantes et conflictuelles imposées par le gouvernement fédéral et les provinces, qui ne tenaient pratiquement pas compte de ce que faisait l'autre palier de gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2007-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Monument Names
  • Sculpture
OBS

The Sailor's Statue representing those valiant young Canadians in both war and peace is symbolic of the thousands of sailors instrumental in the victory at sea and a fitting acknowledgement who continue to maintain the peace. Sackville Landing, Halifax.

Français

Domaine(s)
  • Désignations de monuments
  • Sculpture

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2006-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
CONT

You must include an email address in the form below if you want an electronic acknowledgement.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Procédure de contrôle par laquelle le destinataire adresse par voie électronique, à l'expéditeur, un avis indiquant si le message ou les données transmises ont été bien reçues.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2006-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Air Communications (Air Forces)
  • Ship Communications (Military)
  • Signals (Military)
DEF

A message from the addressee informing the originator that his communication has been received and is understood.

OBS

acknowledgement : term and definition standardized by NATO.

OBS

acknowledgement; ACK : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
  • Communications en mer (Militaire)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
DEF

Communication d'autorité indiquant que le message auquel elle se réfère a été reçu et compris par le destinataire.

OBS

aperçu : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

aperçu; ACK : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense Nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones aéreas (Fuerzas aéreas)
  • Comunicaciones marítimas (Militar)
  • Transmisiones de campaña (Militar)
DEF

Mensaje del destinatario informando al remitente que su comunicación ha sido recibida y comprendida.

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2006-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sociology (General)
OBS

The Hamilton Gallery of Distinction was founded in 1984 as a ’Hamilton Homecoming’ project. Its purpose is to permanently recognise outstanding Hamilton citizens, past and present, who have made significant contributions towards the betterment of our community. The Gallery, which is located in the Hamilton Convention Centre, displays a portrait of each inductee and is a permanent record and acknowledgement of the outstanding achievements of these very special people.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • Temple de la renommée de Hamilton

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2006-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

Confirmation of the other parent’s awareness of an application made for passport services for a child.

OBS

Term used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Confirmation que l'autre parent est au courant qu'une demande de services de passeport a été présentée pour un enfant.

OBS

Terme en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2006-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • General Conduct of Military Operations
  • Informatics
OBS

UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only).

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2005-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Shipping and Delivery
DEF

A company that deals with taking orders and dispatching products.

CONT

[The processing in a fulfilment house] usually includes the acknowledgement of the order, dispatching of goods and the collecting of payment.

Terme(s)-clé(s)
  • fulfillment house

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Expédition et livraison
CONT

La structure du travail dans un centre de traitement des commandes par catalogue ressemblait à une ligne de montage industriel.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2004-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Special-Language Phraseology
  • Laws and Legal Documents
Terme(s)-clé(s)
  • acknowledgement

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Lois et documents juridiques
OBS

Nom d'un document par lequel l'entrepreneur atteste ou confirme qu'il comprend la portée des travaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Fraseología de los lenguajes especializados
  • Leyes y documentos jurídicos
OBS

Documento de aceptación de un contrato.

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2004-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Medical and Hospital Organization
OBS

The Ontario Nurses’ Association is a membership driven, proactive union sensitive and responsive to the ever changing needs in an evolving health care system. Dedicated to providing an environment conducive to learning and personal growth with acknowledgement of diversity and creativity. Maintains mutual trust, respect, support and understanding throughout the organization. Advocates a high quality, efficient health care system, sharing in partnership with communities, consumers and health care professionals.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Organisation médico-hospitalière
Terme(s)-clé(s)
  • Association des infirmières de l'Ontario

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2003-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Business and Administrative Documents
OBS

Canadian Police Information Centre Reference Manual, Appendix 1.2-A.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Annexe 1.2-A du Manuel de référence du Centre d'information de la police canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2003-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Internet and Telematics
CONT

We ran three groups of experiments to test the effect of an extended acknowledgement interval on connection throughput. The first group of tests ran on the local network. The second group of tests ran on a near network, which is separated from the local network by one bridge.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2003-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

reconnaissance de signification : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • acuse de recibo de una demanda
Conserver la fiche 94

Fiche 95 2002-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
DEF

An acknowledgement of indebtedness, not accompanied by any security. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
Conserver la fiche 95

Fiche 96 2002-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications
OBS

transmission acknowledgement subfield; TAS : term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Télécommunications
OBS

sous-champ accusé de réception de transmission; TAS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Telecomunicaciones
OBS

subcampo de acuse de recibo de transmisión; TAS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2002-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Information Processing (Informatics)
OBS

unnumbered acknowledgement; UA : term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

accusé de réception non numéroté; UA : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Tratamiento de la información (Informática)
OBS

acuse de recibo no numerado; UA: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2002-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Air Traffic Control
OBS

T channel acknowledgement : term officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Circulation et trafic aériens
OBS

accusé de réception de canal T : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Control de tránsito aéreo
OBS

acuse de recibo por canal T; TACK: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2001-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Aircraft Piloting and Navigation
OBS

request for acknowledgement; RQA : term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

demande d'accusé de réception; RQA : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
  • Pilotaje y navegación aérea
OBS

petición de acuse de recibo; RQA: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2001-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Air Transport
DEF

For the purpose of the logical link control protocol, a frame format used for acknowledgement and flow control.

CONT

The reject, REJ, supervisory frame is used by a station to request retransmission of information frames starting with the frame numbered N(R).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transport aérien
CONT

La trame de supervision «rejet» REJ est utilisée par une station pour demander une retransmission de trames d'information à partir de la trame de numéro N(R).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Transporte aéreo
DEF

Formato de trama utilizado para reconocimiento y control de flujo.

OBS

A efectos del protocolo de control del enlace lógico.

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :