TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ACKNOWLEDGEMENT RECEIPT [16 fiches]

Fiche 1 2024-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
  • Citizenship and Immigration
  • Sentencing
CONT

Immigration and Refugee Protection Regulations[. ] Notice of assessment. 281(1) The assessment of an administration fee shall be served personally, by registered mail, by facsimile with acknowledgement of receipt or by electronic transmission on a representative of the commercial transporter.... Submissions concerning assessment. 282(1) The commercial transporter may submit written submissions to the Minister within 30 days after being served with an assessment of an administration fee.

Français

Domaine(s)
  • Transports
  • Citoyenneté et immigration
  • Peines
CONT

Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés[.] Avis de contravention. 281 (1) L'avis de contravention est signifié à personne, par courrier recommandé, par télécopieur avec accusé de réception ou par transmission électronique à un représentant du transporteur commercial. [...] Observations quant à la contravention. 282 (1) Le transporteur commercial avisé de l'imputation d'une contravention peut, dans les trente jours suivant la signification, présenter par écrit ses observations au ministre à cet égard.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Equipment and Supplies
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
DEF

A card returned to the sender of a letter, etc., to confirm that the item in question [has] been delivered.

Terme(s)-clé(s)
  • acknowledgment of receipt form
  • receipt card acknowledgement
  • receipt card acknowledgment
  • receipt form acknowledgement
  • receipt form acknowledgment
  • receipt advice

Français

Domaine(s)
  • Matériel et fournitures (Postes)
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
OBS

carte d'accusé de réception; récépissé du service des postes : termes recommandés par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Material y equipo de correos
  • Reglamento procesal
  • Derecho probatorio
DEF

Impreso que acredita el recibo de una carta certificada, documento o notificación.

OBS

acuse de recibo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Shipping and Delivery
  • Trade
DEF

A communication by a supplier to advise a purchaser that an order has been received.

OBS

[The acknowledgement] may indicate acceptance.

Terme(s)-clé(s)
  • receipt acknowledgement
  • receipt acknowledgment
  • acknowledgment

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Expédition et livraison
  • Commerce
DEF

Avis que l'expéditeur reçoit du destinataire pour l'informer que la chose qu'il lui a envoyée a été réceptionnée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Expedición y entrega
  • Comercio
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2015
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2015: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2015
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2015 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2700
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 2700: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2700
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 2700: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1690-1
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 1690-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1690-1
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 1690-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Parliamentary Language
OBS

An acknowledgement letter from the Director of Investigations is sent to the complainant within seven business days of the receipt of a complaint.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Un rapport d'enquête est préparé et le directeur des enquêtes achemine ensuite le rapport au directeur des lobbyistes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

Upon receipt of an application for exemption, an acknowledgement letter will be sent to the applicant in a timely manner, usually within seven business days.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Lorsqu'il reçoit une demande d'exemption, un accusé de réception sera acheminé au demandeur sans délai, généralement dans les sept jours.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
CONT

There should also be a "paper trail" establishing these efforts to facilitate proof, preferably with some form of signed acknowledgement of receipt by each participant.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

[Ce] processus d'obtention d'un permis fournira une trace écrite de la circulation de l'information en ce qui concerne une meilleure tenue des dossiers, une surveillance plus efficace, l'assurance de la qualité et la recherche sur l'utilisation et les incidences.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Publication number T3002 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Publication numéro T3002 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Corporate Management (General)
OBS

Publication number SD3008 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

Publication numéro SD3008 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Postes

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Document du ministère de la Voirie et du Transport

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1987-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Structures de l'entreprise
OBS

Catalogue des formules de la Commission de la fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1986-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Travel Agencies
CONT

deposit receipt : Written acknowledgement of initial payment received from a customer to reserve space for transportation, accommodations, or other services.

Français

Domaine(s)
  • Agences de voyage
DEF

Paiement anticipé d'une partie du prix, permettant de retenir fermement les places réservées.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1982-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

Acknowledgement of intercept should be made immediately after the acknowledgement of receipt by the station to which the message was passed.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

L'accusé d'interception du message doit suivre immédiatement l'accusé de réception émis par la station à laquelle le message était transmis.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :