TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACTION PLAN 2000 [49 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Mass Transit
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Urban Transportation Showcase Program : annual review
1, fiche 1, Anglais, Urban%20Transportation%20Showcase%20Program%20%3A%20annual%20review
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Urban Transportation Showcase Program(UTSP) is a Transportation Canada initiative under the government of Canada's Action Plan 2000 on Climate Change. The goal of UTSP is to reduce greenhouse gas(GHG) emissions through the implementation of innovative demonstration projects in municipalities across Canada and through the sharing of related information and resources. 1, fiche 1, Anglais, - Urban%20Transportation%20Showcase%20Program%20%3A%20annual%20review
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, Transport Canada, 2006. 1, fiche 1, Anglais, - Urban%20Transportation%20Showcase%20Program%20%3A%20annual%20review
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Urban Transportation Showcase Programme : annual review
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports en commun
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de démonstration en transport urbain : revue annuelle
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20d%C3%A9monstration%20en%20transport%20urbain%20%3A%20revue%20annuelle
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de démonstration en transport urbain (PDTU) est une initiative de Transports Canada qui fait partie du Plan d'action 2000 du gouvernement du Canada sur le changement climatique. Le programme a pour but de réduire les gaz à effet de serre (GES) par la mise en œuvre de projets de démonstration novateurs dans des municipalités canadiennes et par le partage de renseignements et de ressources connexes. 1, fiche 1, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9monstration%20en%20transport%20urbain%20%3A%20revue%20annuelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, Transports Canada, 2006. 1, fiche 1, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9monstration%20en%20transport%20urbain%20%3A%20revue%20annuelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Electric Power Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- energy production
1, fiche 2, Anglais, energy%20production
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- energy generation 2, fiche 2, Anglais, energy%20generation
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Action Plan 2000 comprises initiatives in transportation energy production, industry, buildings, forestry and agriculture, international projects technology science and adaptation. 3, fiche 2, Anglais, - energy%20production
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
energy production: term used at the Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada, and extracted from its 2001 Annual Report. 4, fiche 2, Anglais, - energy%20production
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
energy production: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 5, fiche 2, Anglais, - energy%20production
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
energy generation: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 5, fiche 2, Anglais, - energy%20production
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Centrales électriques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- production d'énergie
1, fiche 2, Français, production%20d%27%C3%A9nergie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- production énergétique 2, fiche 2, Français, production%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Plan d'action 2000 comporte des initiatives dans le domaine des transports, de la production d'énergie et du bâtiment, dans les secteurs industriel, forestier et agricole et concernant des projets internationaux technologiques et scientifiques ainsi qu'en matière d'adaptation. 3, fiche 2, Français, - production%20d%27%C3%A9nergie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
production d'énergie : terme en usage à l'Office de l'efficacité énergétique, Ressources naturelles Canada, et tiré de son rapport annuel de 2001. 4, fiche 2, Français, - production%20d%27%C3%A9nergie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
production d'énergie : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 5, fiche 2, Français, - production%20d%27%C3%A9nergie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transformación de la energía
- Centrales eléctricas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- producción de energía
1, fiche 2, Espagnol, producci%C3%B3n%20de%20energ%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- producción energética 2, fiche 2, Espagnol, producci%C3%B3n%20energ%C3%A9tica
correct, nom féminin
- generación de energía 3, fiche 2, Espagnol, generaci%C3%B3n%20de%20energ%C3%ADa
correct, nom féminin
- generación energética 4, fiche 2, Espagnol, generaci%C3%B3n%20energ%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La producción de energía industrial esta relacionada con las demandas de energía que tienen las naciones y estas varían en los países, en las diferentes épocas y meses del año, así como durante las diferentes horas del día, su comportamiento determina la forma de producción de energía eléctrica. 2, fiche 2, Espagnol, - producci%C3%B3n%20de%20energ%C3%ADa
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
producción de energía doméstica, producción de energía eléctrica, producción de energía geotérmica, producción de energía industrial, producción de energía sostenible 2, fiche 2, Espagnol, - producci%C3%B3n%20de%20energ%C3%ADa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Pollutants
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Greenhouse Gas Verification Centre
1, fiche 3, Anglais, Greenhouse%20Gas%20Verification%20Centre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Additional guidance on consistent approaches for measuring and estimating greenhouse gas emissions, reductions, and removals by Canadian climate change initiatives is provided by the Greenhouse Gas Verification Centre. The Centre, co-led by Environment Canada and Natural Resources Canada, is a cross-cutting measure under Action Plan 2000 that assists domestic government and industry initiatives in developing methodologies, protocols, and standards. 1, fiche 3, Anglais, - Greenhouse%20Gas%20Verification%20Centre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Greenhouse Gas Verification Center
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agents de pollution
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre de vérification des gaz à effet de serre
1, fiche 3, Français, Centre%20de%20v%C3%A9rification%20des%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de vérification des gaz à effet de serre prodigue des conseils additionnels sur la façon logique de mesurer et d’estimer dans quelle mesure les initiatives de lutte contre les changements climatiques lancées par le Canada donnent lieu à l’émission, à la réduction et à l’absorption des gaz à effet de serre. Dirigé conjointement par Environnement Canada et Ressources naturelles Canada, le Centre est une mesure transsectorielle prise dans le cadre du Plan d’action 2000 qui aide l’industrie et le gouvernement canadien à mettre au point des méthodes, des protocoles et des normes. 1, fiche 3, Français, - Centre%20de%20v%C3%A9rification%20des%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Anti-pollution Measures
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Carbon Dioxide Capture and Storage Initiative
1, fiche 4, Anglais, Carbon%20Dioxide%20Capture%20and%20Storage%20Initiative
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- CO2 Capture and Storage Initiative 2, fiche 4, Anglais, CO2%20Capture%20and%20Storage%20Initiative
correct, voir observation
- CO2-Capture-and-Storage Initiative 3, fiche 4, Anglais, CO2%2DCapture%2Dand%2DStorage%20Initiative
voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Under the Government of Canada's Action Plan 2000 on Climate Change, the Oil Division has overall responsability for a Carbon Dioxide Capture and Storage Initiative, which is aimed at helping to demonstrate and commercialize existing, near economic, technologies to capture, transport and store CO2 underground. The overall objective of the Initiative is to advance the understanding of the optimal use of the capture and subsequent storage of CO2 in geological formations as a means of reducing Canada's greenhouse gas emissions, and to promote its commercialization. 3, fiche 4, Anglais, - Carbon%20Dioxide%20Capture%20and%20Storage%20Initiative
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CO2 4, fiche 4, Anglais, - Carbon%20Dioxide%20Capture%20and%20Storage%20Initiative
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Carbon Capture and Storage Initiative
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Mesures antipollution
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Initiative de captage et de stockage du dioxyde de carbone
1, fiche 4, Français, Initiative%20de%20captage%20et%20de%20stockage%20du%20dioxyde%20de%20carbone
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Programme de captage et de stockage du CO2 2, fiche 4, Français, Programme%20de%20captage%20et%20de%20stockage%20du%20CO2
voir observation, nom masculin
- Initiative de captage et de stockage du CO2 3, fiche 4, Français, Initiative%20de%20captage%20et%20de%20stockage%20du%20CO2
voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du Plan d'action 2000 du gouvernement du Canada, c'est la Division du pétrole qui est responsable globalement de la mise en œuvre d'une Initiative de captage et de stockage du dioxyde de carbone visant à favoriser la démonstration et la commercialisation de technologies existantes, sur le point de devenir rentables, qui permettent de capter et de transporter le CO2 et de le stocker sous terre. L'Initiative a comme objectif global d'approfondir nos connaissances de l'utilisation optimale du captage du CO2 et de son stockage ultérieur dans des formations géologiques en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la commercialisation de ce procédé. 3, fiche 4, Français, - Initiative%20de%20captage%20et%20de%20stockage%20du%20dioxyde%20de%20carbone
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CO2 4, fiche 4, Français, - Initiative%20de%20captage%20et%20de%20stockage%20du%20dioxyde%20de%20carbone
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- programme de captage et de stockage du dioxyde de carbone
- Initiative de captage et de stockage du carbone
- programme de captage et de stockage du carbone
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Mass Transit
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Urban Transportation Showcase Program
1, fiche 5, Anglais, Urban%20Transportation%20Showcase%20Program
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- UTSP 1, fiche 5, Anglais, UTSP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Urban Transportation Showcase Program(UTSP) is a Transport Canada initiative under the Government of Canada's Action Plan 2000 on Climate Change. The Program aims to reduce greenhouse gas emissions through the implementation of showcase demonstrations in communities across Canada and through the dissemination of information. 1, fiche 5, Anglais, - Urban%20Transportation%20Showcase%20Program
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports en commun
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de démonstration en transport urbain
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20d%C3%A9monstration%20en%20transport%20urbain
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PDTU 1, fiche 5, Français, PDTU
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de démonstration en transport urbain (PDTU) est une initiative de Transports Canada qui fait partie du Plan d'action 2000 du gouvernement du Canada sur le changement climatique. Le programme a pour but de réduire les gaz à effet de serre par la mise en œuvre de projets de démonstration dans des communautés canadiennes et par la dissémination d'information. 1, fiche 5, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9monstration%20en%20transport%20urbain
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Customs and Excise
- National and International Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Customs Action Plan
1, fiche 6, Anglais, Customs%20Action%20Plan
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Investing in the Future : The Customs Action Plan 2000-2004 1, fiche 6, Anglais, Investing%20in%20the%20Future%20%3A%20The%20Customs%20Action%20Plan%202000%2D2004
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In April 7, 2000, Canada Customs and Revenue Agency launched "Investing in the Future : The Customs Action Plan-2000-2004". The Customs Action Plan will not contribute to Canada's economic growth through the streamlined movement of legitimate trade and travel, it will also allow us to do a better job at protecting Canadians. 1, fiche 6, Anglais, - Customs%20Action%20Plan
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Plan d'action des douanes
1, fiche 6, Français, Plan%20d%27action%20des%20douanes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Investir dans l'avenir : Le Plan d'action des douanes -- 2000-2004 1, fiche 6, Français, Investir%20dans%20l%27avenir%20%3A%20Le%20Plan%20d%27action%20des%20douanes%20%2D%2D%202000%2D2004
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le 7 avril 2000, l'Agence des douanes et du revenu du Canada a lancé le document intitulé «Investir dans l'avenir : Le Plan d'action des douanes -- 2000-2004». Le Plan d'action des douanes contribue à la croissance économique du Canada grâce à la mise en place d'un processus simplifié pour la circulation des voyageurs et des échanges commerciaux légitimes, du même coup, le Plan fournit les outils nécessaires pour veiller encore mieux à la protection des Canadiens et des Canadiennes. 1, fiche 6, Français, - Plan%20d%27action%20des%20douanes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Aduana e impuestos internos
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Plan de Acción de Aduanas
1, fiche 6, Espagnol, Plan%20de%20Acci%C3%B3n%20de%20Aduanas
nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Invertir en el futuro: Plan de Acción de Aduanas 2000-2004 1, fiche 6, Espagnol, Invertir%20en%20el%20futuro%3A%20Plan%20de%20Acci%C3%B3n%20de%20Aduanas%202000%2D2004
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-03-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Advance Commercial Initiative
1, fiche 7, Anglais, Advance%20Commercial%20Initiative
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ACI 2, fiche 7, Anglais, ACI
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Advance Commercial Information Initiative 3, fiche 7, Anglais, Advance%20Commercial%20Information%20Initiative
correct
- ACI initiative 3, fiche 7, Anglais, ACI%20initiative
correct
- ACI initiative 3, fiche 7, Anglais, ACI%20initiative
- Carrier Re-engineering 4, fiche 7, Anglais, Carrier%20Re%2Dengineering
ancienne désignation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Advance Commercial Initiative(ACI), formerly known as Carrier Re-engineering was outlined in the Customs Action Plan in 2000. 2, fiche 7, Anglais, - Advance%20Commercial%20Initiative
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Advance Commercial Initiative Information
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Initiative relative à l'information préalable sur les expéditions commerciales
1, fiche 7, Français, Initiative%20relative%20%C3%A0%20l%27information%20pr%C3%A9alable%20sur%20les%20exp%C3%A9ditions%20commerciales
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- initiative IPEC 2, fiche 7, Français, initiative%20IPEC
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Restructuration de la filière des transporteurs 3, fiche 7, Français, Restructuration%20de%20la%20fili%C3%A8re%20des%20transporteurs
ancienne désignation
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'initiative relative à l'information préalable sur les expéditions commerciales (IPEC), anciennement connu sous le nom de Restructuration de la filière des transporteurs, figure dans le Plan d'action des douanes en 2000. 4, fiche 7, Français, - Initiative%20relative%20%C3%A0%20l%27information%20pr%C3%A9alable%20sur%20les%20exp%C3%A9ditions%20commerciales
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-06-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Federal Action Plan on Women's Equality to the Year 2000
1, fiche 8, Anglais, Federal%20Action%20Plan%20on%20Women%27s%20Equality%20to%20the%20Year%202000
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droits et libertés
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Plan d'action fédéral pour l'égalité des femmes à l'horizon 2000
1, fiche 8, Français, Plan%20d%27action%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20pour%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20femmes%20%C3%A0%20l%27horizon%202000
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Condition féminine Canada. 1, fiche 8, Français, - Plan%20d%27action%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20pour%20l%27%C3%A9galit%C3%A9%20des%20femmes%20%C3%A0%20l%27horizon%202000
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-11-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The National Film Board of Canada in the Year 2000-Action Plan-A New Charter for a New Century
1, fiche 9, Anglais, The%20National%20Film%20Board%20of%20Canada%20in%20the%20Year%202000%2DAction%20Plan%2DA%20New%20Charter%20for%20a%20New%20Century
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Publication of March 18, 1996. National Film Board of Canada. 1, fiche 9, Anglais, - The%20National%20Film%20Board%20of%20Canada%20in%20the%20Year%202000%2DAction%20Plan%2DA%20New%20Charter%20for%20a%20New%20Century
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- L'Office national du film du Canada de l'an 2000 - Plan d'action - une nouvelle charte pour un nouveau siècle
1, fiche 9, Français, L%27Office%20national%20du%20film%20du%20Canada%20de%20l%27an%202000%20%2D%20Plan%20d%27action%20%2D%20une%20nouvelle%20charte%20pour%20un%20nouveau%20si%C3%A8cle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Publication du 18 mars 1996, Office national du film du Canada. 1, fiche 9, Français, - L%27Office%20national%20du%20film%20du%20Canada%20de%20l%27an%202000%20%2D%20Plan%20d%27action%20%2D%20une%20nouvelle%20charte%20pour%20un%20nouveau%20si%C3%A8cle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Service
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Embracing Change: Building a Representative Federal Public Service
1, fiche 10, Anglais, Embracing%20Change%3A%20Building%20a%20Representative%20Federal%20Public%20Service
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Embracing Change 1, fiche 10, Anglais, Embracing%20Change
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Public Service Human Resources Management Agency of Canada. Recognizing the need to address the under-representation of Visible Minorities in the federal Public Service and to reflect modern Canadian society, the Government of Canada endorsed the Embracing Change Action Plan in June 2000. Meeting the challenges set out in the Task Force's Action Plan requires active support at all levels, particularly among deputy heads and managers. Embracing Change means eliminating systemic barriers, fostering a favourable corporate culture and assuming direct responsibility for the achievement of the benchmarks aimed at building a representative and inclusive federal Public Service. 1, fiche 10, Anglais, - Embracing%20Change%3A%20Building%20a%20Representative%20Federal%20Public%20Service
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fonction publique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Faire place au changement : Bâtir une fonction publique fédérale representative
1, fiche 10, Français, Faire%20place%20au%20changement%20%3A%20B%C3%A2tir%20une%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20representative
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Faire place au changement 1, fiche 10, Français, Faire%20place%20au%20changement
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada. Reconnaissant le besoin de faire en sorte que la fonction publique reflète la société moderne du Canada, le gouvernement fédéral a donné son appui au plan d'action de Faire place au changement en juin 2000. Afin de relever le défi mentionné dans le rapport du Groupe de travail, les fonctionnaires de tous les niveaux devront apporter leur appui, en particulier les sous-ministres et les gestionnaires. On ne pourra Faire place au changement sans éliminer les obstacles institutionnels, veiller à l'avènement d'une culture organisationnelle favorable et assumer la responsabilité directe de l'attente des objectifs établis. 1, fiche 10, Français, - Faire%20place%20au%20changement%20%3A%20B%C3%A2tir%20une%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20representative
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Customs and Excise
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Customs Electronic Commerce Platform
1, fiche 11, Anglais, Customs%20Electronic%20Commerce%20Platform
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CECP 1, fiche 11, Anglais, CECP
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 11, Anglais, - Customs%20Electronic%20Commerce%20Platform
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Douanes et accise
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Plate-forme du commerce électronique des douanes
1, fiche 11, Français, Plate%2Dforme%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique%20des%20douanes
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PCED 1, fiche 11, Français, PCED
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 11, Français, - Plate%2Dforme%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique%20des%20douanes
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 11, Français, - Plate%2Dforme%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique%20des%20douanes
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Plate-forme du commerce électronique des douanes : Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 4, fiche 11, Français, - Plate%2Dforme%20du%20commerce%20%C3%A9lectronique%20des%20douanes
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Plateforme du commerce électronique des douanes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Aduana e impuestos internos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Plataforma del comercio electrónico de las aduanas
1, fiche 11, Espagnol, Plataforma%20del%20comercio%20electr%C3%B3nico%20de%20las%20aduanas
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- PCEA 1, fiche 11, Espagnol, PCEA
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 11, Espagnol, - Plataforma%20del%20comercio%20electr%C3%B3nico%20de%20las%20aduanas
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-08-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- System Names
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Customs and Excise
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Advance Passenger Information System
1, fiche 12, Anglais, Advance%20Passenger%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- APIS 1, fiche 12, Anglais, APIS
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 12, Anglais, - Advance%20Passenger%20Information%20System
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Douanes et accise
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Système d'information préalable sur les voyageurs
1, fiche 12, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20pr%C3%A9alable%20sur%20les%20voyageurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SIPV 1, fiche 12, Français, SIPV
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 12, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20pr%C3%A9alable%20sur%20les%20voyageurs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Información Previa sobre Viajeros
1, fiche 12, Espagnol, Sistema%20de%20Informaci%C3%B3n%20Previa%20sobre%20Viajeros
nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- SIPV 1, fiche 12, Espagnol, SIPV
nom masculin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 12, Espagnol, - Sistema%20de%20Informaci%C3%B3n%20Previa%20sobre%20Viajeros
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-02-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Action Plan 2000 on Climate Change
1, fiche 13, Anglais, Government%20of%20Canada%20Action%20Plan%202000%20on%20Climate%20Change
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Action Plan 2000 2, fiche 13, Anglais, Action%20Plan%202000
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada Action Plan on Climate Change announced in October 2000 is the government's contribution to Canada's First National Climate Change Business Plan. 2, fiche 13, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Action%20Plan%202000%20on%20Climate%20Change
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Action Plan 2000 on Climate Change
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Plan d'action 2000 du gouvernement du Canada sur le changement climatique
1, fiche 13, Français, Plan%20d%27action%202000%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20sur%20le%20changement%20climatique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Plan d'action 2000 2, fiche 13, Français, Plan%20d%27action%202000
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le PLan d'action du gouvernement du Canada sur le changement climatique annoncé en octobre 2000 est la contribution du gouvernement au Premier plan national d'activités sur le changement climatique. 2, fiche 13, Français, - Plan%20d%27action%202000%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20sur%20le%20changement%20climatique
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Plan d'action 2000 sur le changement climatique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-01-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Management
- Transport of Goods
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Freight Efficiency and Technology Initiative
1, fiche 14, Anglais, Freight%20Efficiency%20and%20Technology%20Initiative
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Freight Efficiency and Technology Initiative is one of five transportation measures under the Government of Canada Action Plan 2000 on Climate Change. The five-year initiative is designed to reduce the growth of greenhouse gas(GHG) emissions from freight transportation. 2, fiche 14, Anglais, - Freight%20Efficiency%20and%20Technology%20Initiative
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
- Transport de marchandises
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Initiative en matière d'efficacité et de technologies du transport des marchandises
1, fiche 14, Français, Initiative%20en%20mati%C3%A8re%20d%27efficacit%C3%A9%20et%20de%20technologies%20du%20transport%20des%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative en matière d'efficacité et de technologies du transport des marchandises est l'une des cinq mesures dans le cadre du Plan d'action 2000 sur le changement climatique. Cette initiative sur cinq ans est conçue pour réduire les émissions des gaz à effet de serre (GES) attribuables au transport des marchandises. 2, fiche 14, Français, - Initiative%20en%20mati%C3%A8re%20d%27efficacit%C3%A9%20et%20de%20technologies%20du%20transport%20des%20marchandises
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Climate Change
- Environmental Management
- Environmental Economics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canada’s First National Climate Change Business Plan
1, fiche 15, Anglais, Canada%26rsquo%3Bs%20First%20National%20Climate%20Change%20Business%20Plan
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada Action Plan 2000 on Climate Change announced in October 2000 is the government's contribution to Canada's First National Climate Change Business Plan. 2, fiche 15, Anglais, - Canada%26rsquo%3Bs%20First%20National%20Climate%20Change%20Business%20Plan
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Title used at the Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada, and extrated from its 2001 Annual Report. 3, fiche 15, Anglais, - Canada%26rsquo%3Bs%20First%20National%20Climate%20Change%20Business%20Plan
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- First National Climate Change Business Plan
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Changements climatiques
- Gestion environnementale
- Économie environnementale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Premier plan national d'activités du Canada sur le changement climatique
1, fiche 15, Français, Premier%20plan%20national%20d%27activit%C3%A9s%20du%20Canada%20sur%20le%20changement%20climatique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le Plan d'action 2000 du gouvernement du Canada sur le changement climatique annoncé en octobre 2000 est la contribution du gouvernement au Premier plan national d'activités du Canada sur le changement climatique. 2, fiche 15, Français, - Premier%20plan%20national%20d%27activit%C3%A9s%20du%20Canada%20sur%20le%20changement%20climatique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Appellation en usage à l'Office de l'efficacité énergétique, Ressources naturelles Canada, et tirée de son rapport annuel de 2001. 3, fiche 15, Français, - Premier%20plan%20national%20d%27activit%C3%A9s%20du%20Canada%20sur%20le%20changement%20climatique
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Premier plan national d'activités sur le changement climatique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Acid Rain Action Plan
1, fiche 16, Anglais, Acid%20Rain%20Action%20Plan
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
State and provincial environmental agencies committed significant resources towards the continued implementation of the Acid Rain Action Plan, resolution of the 25th Annual Conference of the New England Governors and Eastern Canadian Premiers, Halifax, Nova Scotia, July 2000. 1, fiche 16, Anglais, - Acid%20Rain%20Action%20Plan
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Plan d'action visant les pluies acides
1, fiche 16, Français, Plan%20d%27action%20visant%20les%20pluies%20acides
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les organismes environnementaux des États et des provinces consacrent des ressources importantes à poursuivre l'application du Plan d'action visant les pluies acides, résolution prise lors de la 25e Conférence annuelle des Gouverneurs de la Nouvelle Angleterre et des Premiers ministres de l'Est du Canada, Halifax (Nouvelle-Écosse), Juillet 2000. 1, fiche 16, Français, - Plan%20d%27action%20visant%20les%20pluies%20acides
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
- Citizenship and Immigration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Expedited Passenger Processing System
1, fiche 17, Anglais, Expedited%20Passenger%20Processing%20System
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- EPPS 1, fiche 17, Anglais, EPPS
correct, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 17, Anglais, - Expedited%20Passenger%20Processing%20System
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
A system developed by Citizenship and Immigration Canada and Canada Customs. 3, fiche 17, Anglais, - Expedited%20Passenger%20Processing%20System
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
- Citoyenneté et immigration
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Système de traitement accéleré des passagers
1, fiche 17, Français, Syst%C3%A8me%20de%20traitement%20acc%C3%A9ler%C3%A9%20des%20passagers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
- STAP 1, fiche 17, Français, STAP
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation retirées du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 17, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20traitement%20acc%C3%A9ler%C3%A9%20des%20passagers
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Système développé par Citoyenneté et Immigration Canada avec Douanes Canada. 3, fiche 17, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20traitement%20acc%C3%A9ler%C3%A9%20des%20passagers
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Aduana e impuestos internos
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de tramitación acelerada para pasajeros
1, fiche 17, Espagnol, Sistema%20de%20tramitaci%C3%B3n%20acelerada%20para%20pasajeros
nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- STAP 1, fiche 17, Espagnol, STAP
nom masculin, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 17, Espagnol, - Sistema%20de%20tramitaci%C3%B3n%20acelerada%20para%20pasajeros
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Water Pollution
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes 2000
1, fiche 18, Anglais, Great%20Lakes%202000
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- GL2000 2, fiche 18, Anglais, GL2000
correct, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Great Lakes Action Plan 3, fiche 18, Anglais, Great%20Lakes%20Action%20Plan
ancienne désignation, correct, Canada
- GLAP 4, fiche 18, Anglais, GLAP
ancienne désignation, correct, Canada
- GLAP 4, fiche 18, Anglais, GLAP
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Great Lakes 2000(GL 2000) was announced in April 1994. It is a seven-year program, administered by Environment Canada, which represents the second phase of the Great Lakes Action Plan(GLAP), which ended in March 1994. Great Lakes 2000 renews government commitment and actions until the year 2001 to restore, protect and sustain the Great Lakes. 5, fiche 18, Anglais, - Great%20Lakes%202000
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes 2000 Program
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution de l'eau
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Grands Lacs 2000
1, fiche 18, Français, Grands%20Lacs%202000
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Plan d'action des Grands Lacs 2, fiche 18, Français, Plan%20d%27action%20des%20Grands%20Lacs
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le programme Grands Lacs 2000 a été annoncé en avril 1994. D'une durée de sept ans et administré par Environnement Canada, il représente le deuxième volet du Plan d'action des Grands Lacs qui a pris fin en mars 1994. Il réitère jusqu'en l'an 2001 les engagements et les mesures pris par le gouvernement afin de restaurer, de protéger et de conserver les Grands Lacs. 3, fiche 18, Français, - Grands%20Lacs%202000
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Programme Grands Lacs 2000
- PAGL
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Customs and Excise
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- lookout database
1, fiche 19, Anglais, lookout%20database
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 19, Anglais, - lookout%20database
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Douanes et accise
Fiche 19, La vedette principale, Français
- base de données sur les avis de surveillance
1, fiche 19, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20avis%20de%20surveillance
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 19, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20avis%20de%20surveillance
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Aduana e impuestos internos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- base de datos de avisos de vigilancia
1, fiche 19, Espagnol, base%20de%20datos%20de%20avisos%20de%20vigilancia
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 19, Espagnol, - base%20de%20datos%20de%20avisos%20de%20vigilancia
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- express lane
1, fiche 20, Anglais, express%20lane
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 20, Anglais, - express%20lane
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 20, La vedette principale, Français
- voie express
1, fiche 20, Français, voie%20express
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 20, Français, - voie%20express
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- vía rápida
1, fiche 20, Espagnol, v%C3%ADa%20r%C3%A1pida
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 20, Espagnol, - v%C3%ADa%20r%C3%A1pida
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- account security process
1, fiche 21, Anglais, account%20security%20process
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 21, Anglais, - account%20security%20process
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 21, La vedette principale, Français
- processus compte-garantie
1, fiche 21, Français, processus%20compte%2Dgarantie
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 21, Français, - processus%20compte%2Dgarantie
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento de cuenta de garantía
1, fiche 21, Espagnol, procedimiento%20de%20cuenta%20de%20garant%C3%ADa
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 21, Espagnol, - procedimiento%20de%20cuenta%20de%20garant%C3%ADa
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Special-Language Phraseology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- account for goods
1, fiche 22, Anglais, account%20for%20goods
locution verbale
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 22, Anglais, - account%20for%20goods
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- déclarer en détail des marchandises
1, fiche 22, Français, d%C3%A9clarer%20en%20d%C3%A9tail%20des%20marchandises
locution verbale
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 22, Français, - d%C3%A9clarer%20en%20d%C3%A9tail%20des%20marchandises
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- declarar en detalle mercancías
1, fiche 22, Espagnol, declarar%20en%20detalle%20mercanc%C3%ADas
locution verbale
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 22, Espagnol, - declarar%20en%20detalle%20mercanc%C3%ADas
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Special-Language Phraseology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- prepare a lookout
1, fiche 23, Anglais, prepare%20a%20lookout
correct, locution verbale
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 23, Anglais, - prepare%20a%20lookout
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rédiger un avis de surveillance
1, fiche 23, Français, r%C3%A9diger%20un%20avis%20de%20surveillance
correct, locution verbale
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 23, Français, - r%C3%A9diger%20un%20avis%20de%20surveillance
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- redactar un aviso de vigilancia
1, fiche 23, Espagnol, redactar%20un%20aviso%20de%20vigilancia
locution verbale
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 23, Espagnol, - redactar%20un%20aviso%20de%20vigilancia
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- joint Canada/U.S. intransit preclearance initiative
1, fiche 24, Anglais, joint%20Canada%2FU%2ES%2E%20intransit%20preclearance%20initiative
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The joint Canada/U.S. intransit preclearance initiative proposes that, at major Canadian airports, travellers in transit through Canada to the U.S. will not have to clear Canadian customs, but will be able to proceed directly to the U.S. preclearance area. Still under development, this initiative will benefit Canadian airports and airlines. As a result, it will also benefit our economy by enhancing the competitiveness of Canadian travel services for tourists and business travellers. 1, fiche 24, Anglais, - joint%20Canada%2FU%2ES%2E%20intransit%20preclearance%20initiative
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 24, Anglais, - joint%20Canada%2FU%2ES%2E%20intransit%20preclearance%20initiative
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- intransit preclearance initiative
- Canada/US intransit preclearance initiative
- Canada/US intransit pre-clearance initiative
- intransit pre-clearance initiative
- joint Canada/US intransit pre-clearance initiative
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 24, La vedette principale, Français
- initiative conjointe canado-américaine de précontrôle en transit
1, fiche 24, Français, initiative%20conjointe%20canado%2Dam%C3%A9ricaine%20de%20pr%C3%A9contr%C3%B4le%20en%20transit
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'initiative conjointe canado-américaine de précontrôle en transit prévoit que, dans les grands aéroports au Canada, les voyageurs en transit au Canada à destination des États-Unis ne seront pas tenus de passer aux douanes canadiennes et pourront se rendre directement à la zone de précontrôle des États-Unis. Encore à l'état de projet, cette initiative profitera tant aux aéroports qu'aux compagnies aériennes au Canada. Par conséquent, notre économie profitera de cette initiative, car la compétitivité des services de voyages offerts aux touristes et aux voyageurs par affaires au Canada en sera accrue. 1, fiche 24, Français, - initiative%20conjointe%20canado%2Dam%C3%A9ricaine%20de%20pr%C3%A9contr%C3%B4le%20en%20transit
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 24, Français, - initiative%20conjointe%20canado%2Dam%C3%A9ricaine%20de%20pr%C3%A9contr%C3%B4le%20en%20transit
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- initiative de précontrôle en transit
- initiative de pré-contrôle en transit
- initiative conjointe canado-américaine de pré-contrôle en transit
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- iniciativa conjunta canado-estadounidense de precontrol en tránsito
1, fiche 24, Espagnol, iniciativa%20conjunta%20canado%2Destadounidense%20de%20precontrol%20en%20tr%C3%A1nsito
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La iniciativa conjunta canado-estadounidense de precontrol en tránsito prevé que, en los grandes aeropuertos de Canadá, los viajeros en tránsito en dicho país con destino a Estados Unidos no estén obligados a pasar por las aduanas canadienses y puedan pasar directamente a la zona de precontrol de Estados Unidos. Todavía en estado de proyecto, esta iniciativa favorecerá tanto a los aeropuertos como a las compañías aéreas de Canadá. En consecuencia, beneficiará nuestra economía, ya que mejorará la competitividad de los servicios de viajes que se ofrecen a los turistas y viajeros de negocios en Canadá. 1, fiche 24, Espagnol, - iniciativa%20conjunta%20canado%2Destadounidense%20de%20precontrol%20en%20tr%C3%A1nsito
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 24, Espagnol, - iniciativa%20conjunta%20canado%2Destadounidense%20de%20precontrol%20en%20tr%C3%A1nsito
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- iniciativa de precontrol en tránsito
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- principle of pre-approval
1, fiche 25, Anglais, principle%20of%20pre%2Dapproval
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 25, Anglais, - principle%20of%20pre%2Dapproval
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 25, La vedette principale, Français
- principe des autorisations préalables
1, fiche 25, Français, principe%20des%20autorisations%20pr%C3%A9alables
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 25, Français, - principe%20des%20autorisations%20pr%C3%A9alables
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- principio de autorizaciones anticipadas
1, fiche 25, Espagnol, principio%20de%20autorizaciones%20anticipadas
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 25, Espagnol, - principio%20de%20autorizaciones%20anticipadas
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- corporate permit
1, fiche 26, Anglais, corporate%20permit
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 26, Anglais, - corporate%20permit
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 26, La vedette principale, Français
- permis d'entreprise
1, fiche 26, Français, permis%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 26, Français, - permis%20d%27entreprise
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- permiso de empresa
1, fiche 26, Espagnol, permiso%20de%20empresa
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 26, Espagnol, - permiso%20de%20empresa
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- spot check
1, fiche 27, Anglais, spot%20check
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 27, Anglais, - spot%20check
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 27, La vedette principale, Français
- contrôle ponctuel
1, fiche 27, Français, contr%C3%B4le%20ponctuel
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 27, Français, - contr%C3%B4le%20ponctuel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- control puntual
1, fiche 27, Espagnol, control%20puntual
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 27, Espagnol, - control%20puntual
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- customs inventory of release transactions
1, fiche 28, Anglais, customs%20inventory%20of%20release%20transactions
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 28, Anglais, - customs%20inventory%20of%20release%20transactions
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 28, La vedette principale, Français
- inventaire des transactions de mainlevée des douanes
1, fiche 28, Français, inventaire%20des%20transactions%20de%20mainlev%C3%A9e%20des%20douanes
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 28, Français, - inventaire%20des%20transactions%20de%20mainlev%C3%A9e%20des%20douanes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- inventario de transacciones de levante aduanero
1, fiche 28, Espagnol, inventario%20de%20transacciones%20de%20levante%20aduanero
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 28, Espagnol, - inventario%20de%20transacciones%20de%20levante%20aduanero
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- primary lookout system
1, fiche 29, Anglais, primary%20lookout%20system
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 29, Anglais, - primary%20lookout%20system
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 29, La vedette principale, Français
- système d'avis de surveillance
1, fiche 29, Français, syst%C3%A8me%20d%27avis%20de%20surveillance
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 29, Français, - syst%C3%A8me%20d%27avis%20de%20surveillance
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- sistema primario de aviso de vigilancia
1, fiche 29, Espagnol, sistema%20primario%20de%20aviso%20de%20vigilancia
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 29, Espagnol, - sistema%20primario%20de%20aviso%20de%20vigilancia
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- random check
1, fiche 30, Anglais, random%20check
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 30, Anglais, - random%20check
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 30, La vedette principale, Français
- contrôle au hasard
1, fiche 30, Français, contr%C3%B4le%20au%20hasard
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 30, Français, - contr%C3%B4le%20au%20hasard
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- control aleatorio
1, fiche 30, Espagnol, control%20aleatorio
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 30, Espagnol, - control%20aleatorio
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Commercial Aviation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- gate-to-curbside service
1, fiche 31, Anglais, gate%2Dto%2Dcurbside%20service
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 31, Anglais, - gate%2Dto%2Dcurbside%20service
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Aviation commerciale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- service de l'avion à l'auto
1, fiche 31, Français, service%20de%20l%27avion%20%C3%A0%20l%27auto
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 31, Français, - service%20de%20l%27avion%20%C3%A0%20l%27auto
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Aviación comercial
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- servicio del avión al automóvil
1, fiche 31, Espagnol, servicio%20del%20avi%C3%B3n%20al%20autom%C3%B3vil
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 31, Espagnol, - servicio%20del%20avi%C3%B3n%20al%20autom%C3%B3vil
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Compliance Improvement Plan
1, fiche 32, Anglais, Compliance%20Improvement%20Plan
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 32, Anglais, - Compliance%20Improvement%20Plan
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Plan d'amélioration de l'observation
1, fiche 32, Français, Plan%20d%27am%C3%A9lioration%20de%20l%27observation
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 32, Français, - Plan%20d%27am%C3%A9lioration%20de%20l%27observation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Plan de mejoramiento de la observancia
1, fiche 32, Espagnol, Plan%20de%20mejoramiento%20de%20la%20observancia
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 32, Espagnol, - Plan%20de%20mejoramiento%20de%20la%20observancia
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Customs and Excise
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- confirm one’s identity biometrically
1, fiche 33, Anglais, confirm%20one%26rsquo%3Bs%20identity%20biometrically
correct, locution verbale
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 33, Anglais, - confirm%20one%26rsquo%3Bs%20identity%20biometrically
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Douanes et accise
Fiche 33, La vedette principale, Français
- confirmer son identité par un système d'identification anthropométrique
1, fiche 33, Français, confirmer%20son%20identit%C3%A9%20par%20un%20syst%C3%A8me%20d%27identification%20anthropom%C3%A9trique
correct, locution verbale
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 33, Français, - confirmer%20son%20identit%C3%A9%20par%20un%20syst%C3%A8me%20d%27identification%20anthropom%C3%A9trique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Aduana e impuestos internos
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- confirmar su identidad mediante un sistema de identificación antropométrica
1, fiche 33, Espagnol, confirmar%20su%20identidad%20mediante%20un%20sistema%20de%20identificaci%C3%B3n%20antropom%C3%A9trica
locution verbale
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 33, Espagnol, - confirmar%20su%20identidad%20mediante%20un%20sistema%20de%20identificaci%C3%B3n%20antropom%C3%A9trica
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Information Processing (Informatics)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- receive customs clearance electronically
1, fiche 34, Anglais, receive%20customs%20clearance%20electronically
locution verbale
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 34, Anglais, - receive%20customs%20clearance%20electronically
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- accomplir les formalités douanières électroniquement
1, fiche 34, Français, accomplir%20les%20formalit%C3%A9s%20douani%C3%A8res%20%C3%A9lectroniquement
locution verbale
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 34, Français, - accomplir%20les%20formalit%C3%A9s%20douani%C3%A8res%20%C3%A9lectroniquement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- cumplir electrónicamente con las formalidades aduaneras
1, fiche 34, Espagnol, cumplir%20electr%C3%B3nicamente%20con%20las%20formalidades%20aduaneras
locution verbale
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 34, Espagnol, - cumplir%20electr%C3%B3nicamente%20con%20las%20formalidades%20aduaneras
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- principle of self-assessment
1, fiche 35, Anglais, principle%20of%20self%2Dassessment
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 35, Anglais, - principle%20of%20self%2Dassessment
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 35, La vedette principale, Français
- principe de l'autocotisation
1, fiche 35, Français, principe%20de%20l%27autocotisation
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 35, Français, - principe%20de%20l%27autocotisation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- principio de autoevaluación
1, fiche 35, Espagnol, principio%20de%20autoevaluaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 35, Espagnol, - principio%20de%20autoevaluaci%C3%B3n
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- risk-based processes for travellers and traders
1, fiche 36, Anglais, risk%2Dbased%20processes%20for%20travellers%20and%20traders
correct, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 36, Anglais, - risk%2Dbased%20processes%20for%20travellers%20and%20traders
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- risk-based process for travellers and traders
- risk based processes for travellers and traders
- risk based process for travellers and traders
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 36, La vedette principale, Français
- traitements axés sur les risques pour les voyageurs et les négociants
1, fiche 36, Français, traitements%20ax%C3%A9s%20sur%20les%20risques%20pour%20les%20voyageurs%20et%20les%20n%C3%A9gociants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 36, Français, - traitements%20ax%C3%A9s%20sur%20les%20risques%20pour%20les%20voyageurs%20et%20les%20n%C3%A9gociants
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- traitement axé sur les risques pour les voyageurs et les négociants
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- tramitación para viajeros y comerciantes basada en los riesgos
1, fiche 36, Espagnol, tramitaci%C3%B3n%20para%20viajeros%20y%20comerciantes%20basada%20en%20los%20riesgos
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 36, Espagnol, - tramitaci%C3%B3n%20para%20viajeros%20y%20comerciantes%20basada%20en%20los%20riesgos
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Commercial Aviation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- curbside-to-gate service
1, fiche 37, Anglais, curbside%2Dto%2Dgate%20service
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 37, Anglais, - curbside%2Dto%2Dgate%20service
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Aviation commerciale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- service de l'auto à l'avion
1, fiche 37, Français, service%20de%20l%27auto%20%C3%A0%20l%27avion
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 37, Français, - service%20de%20l%27auto%20%C3%A0%20l%27avion
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Aviación comercial
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- servicio del automóvil al avión
1, fiche 37, Espagnol, servicio%20del%20autom%C3%B3vil%20al%20avi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 37, Espagnol, - servicio%20del%20autom%C3%B3vil%20al%20avi%C3%B3n
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- CANPASS holder
1, fiche 38, Anglais, CANPASS%20holder
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
By 2005, voluntary, pre-approved permit programs like CANPASS will be available at high-volume land border ports for low-risk travellers. CANPASS holders will have access to dedicated lanes so they can cross the border without routine customs questioning, unless they are stopped for a random check. 1, fiche 38, Anglais, - CANPASS%20holder
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 38, Anglais, - CANPASS%20holder
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 38, La vedette principale, Français
- titulaire de permis CANPASS
1, fiche 38, Français, titulaire%20de%20permis%20CANPASS
correct, nom masculin et féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
D'ici l'an 2005, des programmes de permis avec autorisation préalable, tel le CANPASS, seront accessibles, sur une base volontaire, dans les bureaux à volume élevé à la frontière terrestre, aux voyageurs à faible risque. Les titulaires de permis CANPASS pourront utiliser des voies réservées qui leur permettront de franchir la frontière sans avoir à répondre aux questions d'usage des douanes, sauf s'ils sont interceptés en vue d'un contrôle au hasard. 1, fiche 38, Français, - titulaire%20de%20permis%20CANPASS
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 38, Français, - titulaire%20de%20permis%20CANPASS
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- titular de permisos CANPASS
1, fiche 38, Espagnol, titular%20de%20permisos%20CANPASS
nom masculin et féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Para el año 2005, los viajeros de bajo riesgo dispondrán de programas voluntarios de permisos con autorización anticipada, como el CANPASS, en las oficinas de gran volumen de la frontera terrestre. Los titulares de permisos CANPASS podrán utilizar las vías reservadas que les permitirán cruzar la frontera sin tener que responder a los interrogatorios aduaneros habituales, salvo que sean interceptados en controles aleatorios. 1, fiche 38, Espagnol, - titular%20de%20permisos%20CANPASS
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 38, Espagnol, - titular%20de%20permisos%20CANPASS
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- principle of advance information
1, fiche 39, Anglais, principle%20of%20advance%20information
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 39, Anglais, - principle%20of%20advance%20information
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 39, La vedette principale, Français
- principe de l'obtention de renseignements
1, fiche 39, Français, principe%20de%20l%27obtention%20de%20renseignements
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 39, Français, - principe%20de%20l%27obtention%20de%20renseignements
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- principio de obtención de información previa
1, fiche 39, Espagnol, principio%20de%20obtenci%C3%B3n%20de%20informaci%C3%B3n%20previa
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 39, Espagnol, - principio%20de%20obtenci%C3%B3n%20de%20informaci%C3%B3n%20previa
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- sufferance warehouse licensing requirement
1, fiche 40, Anglais, sufferance%20warehouse%20licensing%20requirement
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Importers will also benefit from greater efficiency as sufferance warehouse licensing requirements are liberalized and as restrictions based on transport mode are removed. 1, fiche 40, Anglais, - sufferance%20warehouse%20licensing%20requirement
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 40, Anglais, - sufferance%20warehouse%20licensing%20requirement
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 40, La vedette principale, Français
- exigence d'octroi des agréments pour les entrepôts d'attente
1, fiche 40, Français, exigence%20d%27octroi%20des%20agr%C3%A9ments%20pour%20les%20entrep%C3%B4ts%20d%27attente
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les importateurs bénéficieront aussi d'une plus grande efficacité due au relâchement des exigences de l'octroi des agréments pour les entrepôts d'attente et à l'élimination des restrictions basées sur le mode de transport. 1, fiche 40, Français, - exigence%20d%27octroi%20des%20agr%C3%A9ments%20pour%20les%20entrep%C3%B4ts%20d%27attente
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 40, Français, - exigence%20d%27octroi%20des%20agr%C3%A9ments%20pour%20les%20entrep%C3%B4ts%20d%27attente
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- exigencia del otorgamiento de licencias a los depósitos de espera
1, fiche 40, Espagnol, exigencia%20del%20otorgamiento%20de%20licencias%20a%20los%20dep%C3%B3sitos%20de%20espera
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- exigencia del otorgamiento de licencias a los depósitos temporarios 1, fiche 40, Espagnol, exigencia%20del%20otorgamiento%20de%20licencias%20a%20los%20dep%C3%B3sitos%20temporarios
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Los importadores se beneficiarán de una mayor eficacia gracias a una liberalización de las exigencias en el otorgamiento de licencias a los depósitos de espera y a la eliminación de las restricciones basadas en el modo de transporte. 1, fiche 40, Espagnol, - exigencia%20del%20otorgamiento%20de%20licencias%20a%20los%20dep%C3%B3sitos%20de%20espera
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 40, Espagnol, - exigencia%20del%20otorgamiento%20de%20licencias%20a%20los%20dep%C3%B3sitos%20de%20espera
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Integrated Customs System
1, fiche 41, Anglais, Integrated%20Customs%20System
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- ICS 1, fiche 41, Anglais, ICS
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 41, Anglais, - Integrated%20Customs%20System
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Système intégré des douanes
1, fiche 41, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20des%20douanes
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SID 1, fiche 41, Français, SID
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 41, Français, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20des%20douanes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Aduana e impuestos internos
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Sistema integrado de aduanas
1, fiche 41, Espagnol, Sistema%20integrado%20de%20aduanas
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
- SIA 1, fiche 41, Espagnol, SIA
nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 41, Espagnol, - Sistema%20integrado%20de%20aduanas
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- dedicated lane
1, fiche 42, Anglais, dedicated%20lane
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 42, Anglais, - dedicated%20lane
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 42, La vedette principale, Français
- voie réservée
1, fiche 42, Français, voie%20r%C3%A9serv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 42, Français, - voie%20r%C3%A9serv%C3%A9e
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- vía reservada
1, fiche 42, Espagnol, v%C3%ADa%20reservada
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 42, Espagnol, - v%C3%ADa%20reservada
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-10-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- risk-based processing
1, fiche 43, Anglais, risk%2Dbased%20processing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Contrary to the "one size fits all" philosophy, [Canada Customs and Revenue Agency] will be treating clients and their goods based on how they differ according to risk. 1, fiche 43, Anglais, - risk%2Dbased%20processing
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000-2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 43, Anglais, - risk%2Dbased%20processing
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- risk based processing
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 43, La vedette principale, Français
- traitements axés sur les risques
1, fiche 43, Français, traitements%20ax%C3%A9s%20sur%20les%20risques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à la philosophie de « l'uniformité », nous [l'Agence des douanes et du revenu du Canada] allons traiter les clients et leurs marchandises en fonction des différences qu'ils présentent sur le plan du risque. 1, fiche 43, Français, - traitements%20ax%C3%A9s%20sur%20les%20risques
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 43, Français, - traitements%20ax%C3%A9s%20sur%20les%20risques
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- traitement axé sur les risques
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- tramitación basada en los riesgos
1, fiche 43, Espagnol, tramitaci%C3%B3n%20basada%20en%20los%20riesgos
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A diferencia de la filosofía de la "uniformidad", [la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria tratará] a los clientes y sus mercancías en función de las diferencias que presenten en cuanto a los riesgos. 1, fiche 43, Espagnol, - tramitaci%C3%B3n%20basada%20en%20los%20riesgos
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 43, Espagnol, - tramitaci%C3%B3n%20basada%20en%20los%20riesgos
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-01-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Pollutants
- Water Pollution
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- The Mass Balance 1, fiche 44, Anglais, The%20Mass%20Balance
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The study was conducted under the St. Lawrence Vision 2000 action plan. It quantifies the input of chemical contaminants into the St. Lawrence River from the Great Lakes and from its main tributary, the Ottawa River. The study also assesses the quantity of contaminants exported to the St. Lawrence Estuary. 2, fiche 44, Anglais, - The%20Mass%20Balance
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- The Mass Balance (Tracking Contaminants in the St. Lawrence River)
- Tracking Contaminants in the St. Lawrence River
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agents de pollution
- Pollution de l'eau
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Bilan massique
1, fiche 44, Français, Bilan%20massique
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Bilan massique sur la trace des contaminants du Saint-Laurent
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-11-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Internet and Telematics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Canadian Federal Government Action Plan for the Year 2000 1, fiche 45, Anglais, Canadian%20Federal%20Government%20Action%20Plan%20for%20the%20Year%202000
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Federal Government Action Plan for the Year 2000
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Internet et télématique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Plan d'action du gouvernement fédéral du Canada sur l'an 2000
1, fiche 45, Français, Plan%20d%27action%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20du%20Canada%20sur%20l%27an%202000
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. 1, fiche 45, Français, - Plan%20d%27action%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20du%20Canada%20sur%20l%27an%202000
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-10-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Work Study
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Action Plan for Task Force Year 2000 1, fiche 46, Anglais, Action%20Plan%20for%20Task%20Force%20Year%202000
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Étude du travail
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Plan d'action du Groupe de travail pour l'an 2000
1, fiche 46, Français, Plan%20d%27action%20du%20Groupe%20de%20travail%20pour%20l%27an%202000
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Informatics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 Action Plan 1, fiche 47, Anglais, Year%202000%20Action%20Plan
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Informatique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- plan d'action Conversion 2000
1, fiche 47, Français, plan%20d%27action%20Conversion%202000
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-03-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Annual Report 1991-1992 : Health and Welfare Canada's Plan of Action 1990-1995 Based on the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women to the Year 2000
1, fiche 48, Anglais, Annual%20Report%201991%2D1992%20%3A%20Health%20and%20Welfare%20Canada%27s%20Plan%20of%20Action%201990%2D1995%20Based%20on%20the%20Nairobi%20Forward%2Dlooking%20Strategies%20for%20the%20Advancement%20of%20Women%20to%20the%20Year%202000
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Published in 1993 by Health and Welfare Canada. 1, fiche 48, Anglais, - Annual%20Report%201991%2D1992%20%3A%20Health%20and%20Welfare%20Canada%27s%20Plan%20of%20Action%201990%2D1995%20Based%20on%20the%20Nairobi%20Forward%2Dlooking%20Strategies%20for%20the%20Advancement%20of%20Women%20to%20the%20Year%202000
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Rapport annuel 1991-1992 : Plan d'action 1990-1995 fondé sur les Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme d'ici à l'an 2000
1, fiche 48, Français, Rapport%20annuel%201991%2D1992%20%3A%20Plan%20d%27action%201990%2D1995%20fond%C3%A9%20sur%20les%20Strat%C3%A9gies%20prospectives%20d%27action%20de%20Nairobi%20pour%20la%20promotion%20de%20la%20femme%20d%27ici%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1993 par Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 48, Français, - Rapport%20annuel%201991%2D1992%20%3A%20Plan%20d%27action%201990%2D1995%20fond%C3%A9%20sur%20les%20Strat%C3%A9gies%20prospectives%20d%27action%20de%20Nairobi%20pour%20la%20promotion%20de%20la%20femme%20d%27ici%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1991-01-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Plan of Action for the Eradication of Illiteracy by the Year 2000
1, fiche 49, Anglais, Plan%20of%20Action%20for%20the%20Eradication%20of%20Illiteracy%20by%20the%20Year%202000
correct, international
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Plan d'action pour l'élimination de l'analphabétisme d'ici l'an 2000
1, fiche 49, Français, Plan%20d%27action%20pour%20l%27%C3%A9limination%20de%20l%27analphab%C3%A9tisme%20d%27ici%20l%27an%202000
correct, international
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :