TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ADJUDICATION PROCEEDING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- adjudication of a complaint
1, fiche 1, Anglais, adjudication%20of%20a%20complaint
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The careless disclosure of privileged information to a Board of Inquiry can create an injustice that may significantly disrupt the adjudication of a complaint. 2, fiche 1, Anglais, - adjudication%20of%20a%20complaint
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Adjudication. The legal process of resolving a dispute. The formal giving or pronouncing of a judgment or decree in a court proceeding; also the judgment or decision given. 3, fiche 1, Anglais, - adjudication%20of%20a%20complaint
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- règlement d'une plainte
1, fiche 1, Français, r%C3%A8glement%20d%27une%20plainte
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le délai de règlement d'une plainte varie d'un cas à l'autre. Si le plaignant et le mis en cause sont disposés à trouver une solution, la Commission désignera un médiateur qui les aidera à trouver un terrain d'entente. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A8glement%20d%27une%20plainte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le règlement d'une plainte est survenu dans ce cas précis à la suite d'une procédure engagée par les parties devant un tribunal administratif. Il ne faut pas confondre ce terme avec «settlement of a complaint» qui se traduit par «règlement d'une plainte». Ce dernier se fait entre les parties en dehors d'une instance judiciaire. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A8glement%20d%27une%20plainte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Legal Actions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- quiet title
1, fiche 2, Anglais, quiet%20title
correct, locution verbale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A suit brought to remove a claim or objection on title. 2, fiche 2, Anglais, - quiet%20title
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An action to quiet title [is] a court proceeding which is maintained for the purpose of removing a cloud on title or establishing or settling the title to a particular property. The object of the suit is to obtain an adjudication that a claim of an interest in, or title to, the property which is adverse to the plaintiff's title or interest is invalid. In an action to quiet the title, everyone who has a possible claim or interest in the property should be joined. 3, fiche 2, Anglais, - quiet%20title
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Actions en justice
Fiche 2, La vedette principale, Français
- valider le titre de propriété
1, fiche 2, Français, valider%20le%20titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Avis public en application de la Loi sur la validation des titres de propriété (Formule 70B) 2, fiche 2, Français, - valider%20le%20titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi sur la validation des titres de propriété (Nouveau-Brunswick) 2, fiche 2, Français, - valider%20le%20titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- arbitration proceedings
1, fiche 3, Anglais, arbitration%20proceedings
correct, loi fédérale, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- arbitral proceedings 2, fiche 3, Anglais, arbitral%20proceedings
correct, loi fédérale, pluriel
- proceedings on arbitration 3, fiche 3, Anglais, proceedings%20on%20arbitration
correct, loi du Nouveau-Brunswick, pluriel
- adjudication proceedings 4, fiche 3, Anglais, adjudication%20proceedings
à éviter, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 5, fiche 3, Anglais, - arbitration%20proceedings
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- arbitration proceeding
- arbitral proceeding
- adjudication proceeding
- proceeding on arbitration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 3, La vedette principale, Français
- procédure d'arbitrage
1, fiche 3, Français, proc%C3%A9dure%20d%27arbitrage
correct, loi fédérale, loi du Nouveau-Brunswick, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- procédure arbitrale 2, fiche 3, Français, proc%C3%A9dure%20arbitrale
correct, loi fédérale, nom féminin
- affaire d'arbitrage 3, fiche 3, Français, affaire%20d%27arbitrage
nom féminin
- procédures (d'arbitrage) 4, fiche 3, Français, proc%C3%A9dures%20%28d%27arbitrage%29
à éviter, loi fédérale, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s'écrit pas au pluriel. 5, fiche 3, Français, - proc%C3%A9dure%20d%27arbitrage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- juicio arbitral
1, fiche 3, Espagnol, juicio%20arbitral
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 3, Espagnol, - juicio%20arbitral
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :