TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRBORNE CONTROL SECTION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Airborne Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- airborne control section
1, fiche 1, Anglais, airborne%20control%20section
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ABCS 1, fiche 1, Anglais, ABCS
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
airborne control section; ABCS : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - airborne%20control%20section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forces aéroportées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- section du contrôle des opérations aéroportées
1, fiche 1, Français, section%20du%20contr%C3%B4le%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9roport%C3%A9es
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCOAP 1, fiche 1, Français, SCOAP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
section du contrôle des opérations aéroportées; SCOAP : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - section%20du%20contr%C3%B4le%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9roport%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- long range air-to-air missile
1, fiche 2, Anglais, long%20range%20air%2Dto%2Dair%20missile
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Phoenix missile is the Navy's only long-range air-to-air missile. It is an airborne weapons control system with multiple-target handling capabilities, used to kill multiple air targets with conventional warheads. The weapon system consists of an AIM-54 guided missile, interface system, and a launch aircraft with an AN/AWG-9 weapon control system. The AIM-54 is a radar-guided, air-to-air, long-range missile consisting of a guidance, armament, propulsion, and control section, interconnecting cables, wings and fins. 2, fiche 2, Anglais, - long%20range%20air%2Dto%2Dair%20missile
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- missile air-air longue portée
1, fiche 2, Français, missile%20air%2Dair%20longue%20port%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- missile air-air à longue portée 2, fiche 2, Français, missile%20air%2Dair%20%C3%A0%20longue%20port%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Missile air-air très longue portée. 3, fiche 2, Français, - missile%20air%2Dair%20longue%20port%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


