TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRBORNE PROSPECTING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aerial-Photography Prospecting
- Geological Research and Exploration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- airborne prospecting
1, fiche 1, Anglais, airborne%20prospecting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- aerial prospecting 2, fiche 1, Anglais, aerial%20prospecting
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
aerial geophysical prospecting. 1, fiche 1, Anglais, - airborne%20prospecting
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
airborne electromagnetic prospecting. 1, fiche 1, Anglais, - airborne%20prospecting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prospection par photographie aérienne
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prospection aéroportée
1, fiche 1, Français, prospection%20a%C3%A9roport%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prospection aérienne 2, fiche 1, Français, prospection%20a%C3%A9rienne
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Prospection géophysique. - [...] pour de grandes étendues inconnues et difficiles d'accès, notamment en pays couvert, la prospection aéroportée permet de détecter des gisements sulfurés; [...] 1, fiche 1, Français, - prospection%20a%C3%A9roport%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Magnetic and Electromagnetic Prospecting
- Geological Research and Exploration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- magnetic prospecting
1, fiche 2, Anglais, magnetic%20prospecting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- geomagnetic prospecting 2, fiche 2, Anglais, geomagnetic%20prospecting
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A technique of applied geophysics: a survey is made with a magnetometer, on the ground or in the air, which yields local variations, or anomalies, in magnetic-field intensity. These anomalies are interpreted as to the depth, size, shape, and magnetization of geologic features causing them. 3, fiche 2, Anglais, - magnetic%20prospecting
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Most magnetic prospecting is now carried on with airborne instruments. 4, fiche 2, Anglais, - magnetic%20prospecting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prospection magnétique et électromagnétique
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prospection magnétique
1, fiche 2, Français, prospection%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Prospection magnétique. En dehors des écarts d'ensemble du champ magnétique mesuré à la surface du globe, par rapport à celui d'un dipôle [...], des anomalies régionales, ou locales, peuvent être relevées avec des magnétomètres de terrain [...] Ces derniers servent également aux mesures aéroportées ou marines [...] 2, fiche 2, Français, - prospection%20magn%C3%A9tique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mineral Prospecting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Applications of airborne and satellite remote sensing for prospecting mineral and ground-water resources and for monitoring and managing biological resources 1, fiche 3, Anglais, Applications%20of%20airborne%20and%20satellite%20remote%20sensing%20for%20prospecting%20mineral%20and%20ground%2Dwater%20resources%20and%20for%20monitoring%20and%20managing%20biological%20resources
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
With emphasis on agriculture. 2, fiche 3, Anglais, - Applications%20of%20airborne%20and%20satellite%20remote%20sensing%20for%20prospecting%20mineral%20and%20ground%2Dwater%20resources%20and%20for%20monitoring%20and%20managing%20biological%20resources
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Prospection minière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Applications de la télédétection aérospatiale à la prospection minière et hydrogéologique ainsi qu'à la surveillance et à la gestion des ressources biologiques
1, fiche 3, Français, Applications%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20a%C3%A9rospatiale%20%C3%A0%20la%20prospection%20mini%C3%A8re%20et%20hydrog%C3%A9ologique%20ainsi%20qu%27%C3%A0%20la%20surveillance%20et%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20ressources%20biologiques
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
l'accent étant mis sur l'agriculture 2, fiche 3, Français, - Applications%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20a%C3%A9rospatiale%20%C3%A0%20la%20prospection%20mini%C3%A8re%20et%20hydrog%C3%A9ologique%20ainsi%20qu%27%C3%A0%20la%20surveillance%20et%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20ressources%20biologiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Prospección minera
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Aplicaciones de la teleobservación aérea y desde satélites para la prospección de recursos minerales y de aguas subterréaneas y la vigilancia y ordenación de los recursos biológicos
1, fiche 3, Espagnol, Aplicaciones%20de%20la%20teleobservaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea%20y%20desde%20sat%C3%A9lites%20para%20la%20prospecci%C3%B3n%20de%20recursos%20minerales%20y%20de%20aguas%20subterr%C3%A9aneas%20y%20la%20vigilancia%20y%20ordenaci%C3%B3n%20de%20los%20recursos%20biol%C3%B3gicos
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


