TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRBORNE SAR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- active gated television
1, fiche 1, Anglais, active%20gated%20television
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AGTV 1, fiche 1, Anglais, AGTV
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Active gated television(AGTV) as implemented in the ALBEDOS [airborne laser-based enhanced detection and observation system], enhances the reconnaissance, surveillance, and SAR capabilities of maritime organizations by generating high resolution video imagery regardless of ambient light and conditions or target thermal properties. 2, fiche 1, Anglais, - active%20gated%20television
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système AGTV
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20AGTV
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AGTV 2, fiche 1, Français, AGTV
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
AICO 2/6/79 768-30. General Electric développe un système de détection et d'identification par télévision pour les avions F [...] des Garde-Côtes américains. Le système appelé Active Gated Television ou AGTV, fait partie du programme AIREYE (Airborne Remote Instrumentation System). [...] L'AGTV doit contribuer à la détection et l'identification de jour, de nuit ainsi que par mauvaises conditions météorologiques. 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20AGTV
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-01-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- airborne synthetic aperture radar
1, fiche 2, Anglais, airborne%20synthetic%20aperture%20radar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AIRSAR 1, fiche 2, Anglais, AIRSAR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- airborne SAR 2, fiche 2, Anglais, airborne%20SAR
correct
- AIRSAR 2, fiche 2, Anglais, AIRSAR
correct
- AIRSAR 2, fiche 2, Anglais, AIRSAR
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- radar à synthèse d'ouverture aéroporté
1, fiche 2, Français, radar%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%27ouverture%20a%C3%A9roport%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- SAR aéroporté 2, fiche 2, Français, SAR%20a%C3%A9roport%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- European Airborne Remote Sensing Capability
1, fiche 3, Anglais, European%20Airborne%20Remote%20Sensing%20Capability
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EARSEC 2, fiche 3, Anglais, EARSEC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The initiation of the EARSEC programme saw the development of sophisticated airborne SAR and electro-optical sensors, requiring equally sophisticated software to provide end-users with reliable products. The SAR processors were seen as an opportunity to develop software that could easily be used by regular, non-specialist users, whilst retaining great flexibility to allow detailed tuning and configuration by more scientifically expert investigators. This dual role has been adopted throughout the EARSEC processing environment allowing a wide user base to be satisfied. 3, fiche 3, Anglais, - European%20Airborne%20Remote%20Sensing%20Capability
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Moyen européen de télédétection aérienne
1, fiche 3, Français, Moyen%20europ%C3%A9en%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- SAR airborne data 1, fiche 4, Anglais, SAR%20airborne%20data
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- données du ROS
1, fiche 4, Français, donn%C3%A9es%20du%20ROS
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Procès-verbal - Réunion de juin 1992 du Comité de coordination du programme national. 1, fiche 4, Français, - donn%C3%A9es%20du%20ROS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-03-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dual-frequency airborne SAR data 1, fiche 5, Anglais, dual%2Dfrequency%20airborne%20SAR%20data
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 5, La vedette principale, Français
- données aériennes par ROS à double fréquence
1, fiche 5, Français, donn%C3%A9es%20a%C3%A9riennes%20par%20ROS%20%C3%A0%20double%20fr%C3%A9quence
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


