TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRBORNE SUPPORT EQUIPMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- separation velocity
1, fiche 1, Anglais, separation%20velocity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The velocity at which a space vehicle is moving when some part or section is separated from it. 2, fiche 1, Anglais, - separation%20velocity
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When the spin table rpm has been verified and the proper point in the parking orbit has been reached, redundant, debris-free, explosive bolt cutters are fired upon command from the electrical ASE(airborne support equipment) to separate the band clamp(which is mechanically retained on the spin table), and the springs provide the thrust to attain a separation velocity of approximately 3 feet per second. 3, fiche 1, Anglais, - separation%20velocity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vitesse de séparation
1, fiche 1, Français, vitesse%20de%20s%C3%A9paration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ces deux parties sont reliées par un dispositif pyrotechnique et des ressorts montés à l'intérieur de la partie inférieure pour imprimer une vitesse de séparation à la partie supérieure. 2, fiche 1, Français, - vitesse%20de%20s%C3%A9paration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-01-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Space Centres
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- airborne support equipment
1, fiche 2, Anglais, airborne%20support%20equipment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASE 1, fiche 2, Anglais, ASE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Centres spatiaux
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipement aéroporté de soutien
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipement%20a%C3%A9roport%C3%A9%20de%20soutien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ASE 2, fiche 2, Français, ASE
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- équipement de soutien de bord 3, fiche 2, Français, %C3%A9quipement%20de%20soutien%20de%20bord
nom masculin
- équipement complémentaire embarqué 3, fiche 2, Français, %C3%A9quipement%20compl%C3%A9mentaire%20embarqu%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
équipement aéroporté de soutien : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 4, fiche 2, Français, - %C3%A9quipement%20a%C3%A9roport%C3%A9%20de%20soutien
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ASE : Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9quipement%20a%C3%A9roport%C3%A9%20de%20soutien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-09-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- airborne support equipment
1, fiche 3, Anglais, airborne%20support%20equipment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ASE 2, fiche 3, Anglais, ASE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matériel de servitude embarqué
1, fiche 3, Français, mat%C3%A9riel%20de%20servitude%20embarqu%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- équipement de support de bord
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- airborne life support equipment 1, fiche 4, Anglais, airborne%20life%20support%20equipment
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- airborne LSE 1, fiche 4, Anglais, airborne%20LSE
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipement de survie aéronautique
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipement%20de%20survie%20a%C3%A9ronautique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


