TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRCRAFT ACCIDENT [60 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aeroindustry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aviation Safety Investigation Division
1, fiche 1, Anglais, Aviation%20Safety%20Investigation%20Division
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Aircraft Accident Investigation Division 1, fiche 1, Anglais, Aircraft%20Accident%20Investigation%20Division
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Constructions aéronautiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Division des enquêtes sur la sécurité aérienne
1, fiche 1, Français, Division%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- senior technical authority 1, fiche 2, Anglais, senior%20technical%20authority
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- lead technical authority 3, fiche 2, Anglais, lead%20technical%20authority
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... a copy of the aircraft accident investigation report shall be forwarded to the senior technical authority. 1, fiche 2, Anglais, - senior%20technical%20authority
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- autorité technique principale
1, fiche 2, Français, autorit%C3%A9%20technique%20principale
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ATP 2, fiche 2, Français, ATP
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- responsable technique principal 3, fiche 2, Français, responsable%20technique%20principal
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] une copie du rapport d'enquête sur l'accident d'aéronef doit être envoyée à l'ATP. 3, fiche 2, Français, - autorit%C3%A9%20technique%20principale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-12-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aircraft passenger liability insurance
1, fiche 3, Anglais, aircraft%20passenger%20liability%20insurance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- aviation passenger liability insurance 2, fiche 3, Anglais, aviation%20passenger%20liability%20insurance
correct
- aircraft passenger insurance 3, fiche 3, Anglais, aircraft%20passenger%20insurance
correct
- passenger liability insurance 4, fiche 3, Anglais, passenger%20liability%20insurance
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Aviation passenger liability insurance. Coverage for aircraft operators in the event a passenger is injured, killed or disabled during an accident while aboard an insured aircraft. Aviation policies divide liability coverage into two parts : general liability(excluding passengers), and passenger liability. 2, fiche 3, Anglais, - aircraft%20passenger%20liability%20insurance
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
As for insurance coverage for passenger injuries, that risk is covered by passenger liability insurance. This specifically covers risks of injuries to passengers riding in the aircraft. In many countries passenger liability coverage is mandatory for commercial or large aircraft. 5, fiche 3, Anglais, - aircraft%20passenger%20liability%20insurance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Assurance transport
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- assurance responsabilité civile à l'égard des passagers
1, fiche 3, Français, assurance%20responsabilit%C3%A9%20civile%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20passagers
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- assurance responsabilité à l'égard des passagers 2, fiche 3, Français, assurance%20responsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20passagers
correct, nom féminin
- assurance-responsabilité à l'égard des passagers 3, fiche 3, Français, assurance%2Dresponsabilit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20passagers
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'assurance responsabilité à l'égard des passagers protège un transporteur aérien contre les risques de décès ou de blessures de passagers. 4, fiche 3, Français, - assurance%20responsabilit%C3%A9%20civile%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20passagers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Safety
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Airfields
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rescue
1, fiche 4, Anglais, rescue
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The act of evacuating persons from an aircraft involved in an aircraft accident or incident at an airport by means of fire suppression and then, if circumstances permit, aircraft entry. 2, fiche 4, Anglais, - rescue
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rescue: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 4, Anglais, - rescue
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Aérodromes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sauvetage
1, fiche 4, Français, sauvetage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action d'évacuer des personnes d'un aéronef en cause dans un accident ou un incident d'aviation à un aéroport par l'extinction des incendies et ensuite, si les circonstances le permettent, l'entrée dans l'aéronef. 2, fiche 4, Français, - sauvetage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sauvetage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 4, Français, - sauvetage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Aeródromos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- salvamento
1, fiche 4, Espagnol, salvamento
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
salvamento: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - salvamento
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Federal Pilots Association
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Federal%20Pilots%20Association
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CFPA 2, fiche 5, Anglais, CFPA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Aircraft Operations Group Association 3, fiche 5, Anglais, Aircraft%20Operations%20Group%20Association
ancienne désignation, correct
- AOGA 4, fiche 5, Anglais, AOGA
ancienne désignation, correct
- AOGA 4, fiche 5, Anglais, AOGA
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Federal Pilots Association(CFPA) is a bargaining agent representing the approximately 450 professional pilots whose activities include federal government aviation inspections, pilot flight testing, licencing, enforcement, certification of operators, aircraft certification flight testing, development of operating standards, Coast Guard helicopter operation, aviation accident investigation, safety analysis and promotion, and the design, monitoring and regulation of the air navigation system. 5, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Federal%20Pilots%20Association
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Federal Pilots Association is dedicated to improving the working conditions for ... members and is committed to maintaining high standards of professional qualification and aviation safety on behalf of the Canadian public. 5, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Federal%20Pilots%20Association
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Association des pilotes fédéraux du Canada
1, fiche 5, Français, Association%20des%20pilotes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- APFC 2, fiche 5, Français, APFC
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Association du groupe de la navigation aérienne 3, fiche 5, Français, Association%20du%20groupe%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, nom féminin
- AGNA 3, fiche 5, Français, AGNA
ancienne désignation, nom féminin
- AGNA 3, fiche 5, Français, AGNA
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'Association des pilotes fédéraux du Canada (APFC) est l'agent de négociation qui représente environ 450 pilotes professionnels dont leurs activités comprennent les inspections de l'aviation par le gouvernement fédéral, les tests en vol de pilote, la délivrance des licences du personnel, l'application de la réglementation, la certification des exploitants, les tests en vol par les pilotes ingénieurs d'essai, le développement des normes d’opérations, l'opération des hélicoptères de la Garde côtière, les enquêtes sur les accidents de l'aviation, l'analyse de la sécurité et sa promotion, et le dessein, la surveillance et la réglementation du système de la navigation aérienne. 4, fiche 5, Français, - Association%20des%20pilotes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
L'Association des pilotes fédéraux du Canada se consacre à l'amélioration des conditions de travail de [ses] membres et s'engage au maintien des normes élevées de qualification professionnelle et de sécurité en aviation au nom du public canadien. 4, fiche 5, Français, - Association%20des%20pilotes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20du%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-07-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Safety
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- flight recorder
1, fiche 6, Anglais, flight%20recorder
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- flight-recorder 2, fiche 6, Anglais, flight%2Drecorder
correct
- black box 3, fiche 6, Anglais, black%20box
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any type of recorder installed in the aircraft for the purpose of complementing accident/incident investigation. [Definition officially approved by ICAO. ] 4, fiche 6, Anglais, - flight%20recorder
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
black box: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 6, Anglais, - flight%20recorder
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
flight recorder: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 6, Anglais, - flight%20recorder
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- enregistreur de bord
1, fiche 6, Français, enregistreur%20de%20bord
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- enregistreur de vol 2, fiche 6, Français, enregistreur%20de%20vol
correct, nom masculin, normalisé
- boîte noire 3, fiche 6, Français, bo%C3%AEte%20noire
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tout type d'enregistrement installé à bord d'un aéronef dans le but de faciliter les investigations techniques sur les accidents et incidents. [Définition uniformisée par l'OACI.] 4, fiche 6, Français, - enregistreur%20de%20bord
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'enregistreur de données de vol et l'enregistreur phonique sont des enregistreurs de vol. 5, fiche 6, Français, - enregistreur%20de%20bord
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
enregistreur de bord : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 6, Français, - enregistreur%20de%20bord
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
enregistreur de vol; enregistreur de bord : termes normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 7, fiche 6, Français, - enregistreur%20de%20bord
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
enregistreur de vol; boîte noire : termes publiés au Journal officiel de la République française le 6 juillet 2017. 8, fiche 6, Français, - enregistreur%20de%20bord
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- registrador de vuelo
1, fiche 6, Espagnol, registrador%20de%20vuelo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- caja negra 2, fiche 6, Espagnol, caja%20negra
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unidad indestructible que conserva datos importantes sobre un vuelo para su posterior investigación en caso de accidente. 2, fiche 6, Espagnol, - registrador%20de%20vuelo
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
caja negra: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 6, Espagnol, - registrador%20de%20vuelo
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
registrador de vuelo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 6, Espagnol, - registrador%20de%20vuelo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-07-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Safety
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- crash recorder
1, fiche 7, Anglais, crash%20recorder
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A recording device used to determine the origin and circumstances of an aircraft accident. 2, fiche 7, Anglais, - crash%20recorder
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- enregistreur d'accident
1, fiche 7, Français, enregistreur%20d%27accident
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Appareil enregistreur servant à déterminer, après coup, l'origine et les circonstances d'un accident aérien. 2, fiche 7, Français, - enregistreur%20d%27accident
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Annual Airworthiness Information Report
1, fiche 8, Anglais, Annual%20Airworthiness%20Information%20Report
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- AAIR 2, fiche 8, Anglais, AAIR
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Annual Airworthiness Information Report is a method of collecting essential airworthiness data required by Transport Canada(TC) and other governmental agencies. The data is used to ensure accurate and thorough distribution of airworthiness information to aircraft owners, monitor the airworthiness status and activity of the Canadian aircraft fleet, calculate accident and incident statistics, and for planning and performance measurement of the National Air Transportation System. 3, fiche 8, Anglais, - Annual%20Airworthiness%20Information%20Report
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Rapport annuel d’information sur la navigabilité aérienne
1, fiche 8, Français, Rapport%20annuel%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- RAINA 2, fiche 8, Français, RAINA
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le Rapport annuel d'information sur la navigabilité aérienne est un moyen de recueillir des données de navigabilité essentielles requises par Transports Canada et d'autres organismes gouvernementaux. Ces données servent à assurer que les propriétaires d'aéronefs reçoivent des renseignements exacts et complets en matière de navigabilité aérienne, à surveiller les activités et l'état de navigabilité des aéronefs canadiens, à établir des statistiques sur les accidents et les incidents et, enfin, à prévoir les besoins et à mesurer les performances du système de transport aérien national. 3, fiche 8, Français, - Rapport%20annuel%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Air Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- aircraft accident investigator
1, fiche 9, Anglais, aircraft%20accident%20investigator
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A person designated ... to investigate aircraft accidents. 2, fiche 9, Anglais, - aircraft%20accident%20investigator
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Accidents happen. It's an aircraft accident investigator's job to see that they don’t happen again. When a plane crashes, the aircraft accident investigator is one of the first on the scene, along with rescuers and emergency medical technicians. 3, fiche 9, Anglais, - aircraft%20accident%20investigator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- enquêteur des accidents d'aéronefs
1, fiche 9, Français, enqu%C3%AAteur%20des%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Personne désignée [...] pour enquêter sur les accidents d'aviation. 2, fiche 9, Français, - enqu%C3%AAteur%20des%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- investigador de accidentes de aviación
1, fiche 9, Espagnol, investigador%20de%20accidentes%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- investigador de accidentes aéreos 2, fiche 9, Espagnol, investigador%20de%20accidentes%20a%C3%A9reos
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Persona que en razón de sus calificaciones y experiencia es designado por la Comisión Investigadora y Dictaminadora de Accidentes Aéreos para su participación en la investigación de un accidente o incidente aéreo dentro de su ámbito de competencia profesional. 2, fiche 9, Espagnol, - investigador%20de%20accidentes%20de%20aviaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Freight
- Air Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dangerous goods incident
1, fiche 10, Anglais, dangerous%20goods%20incident
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An occurrence, other than a dangerous goods accident, associated with and related to the transport of dangerous goods by air, not necessarily occurring on board an aircraft, which results in injury to a person, property damage, fire, breakage, spillage, leakage of fluid or radiation or other evidence that the integrity of the packaging has not been maintained. Any occurrence relating to the transport of dangerous goods which seriously jeopardizes the aircraft or its occupants is also deemed to constitute a dangerous goods incident. 1, fiche 10, Anglais, - dangerous%20goods%20incident
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
dangerous goods incident: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 10, Anglais, - dangerous%20goods%20incident
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fret aérien
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- incident concernant des marchandises dangereuses
1, fiche 10, Français, incident%20concernant%20des%20marchandises%20dangereuses
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Événement, autre qu'un accident concernant des marchandises dangereuses, associé et relatif au transport aérien de marchandises dangereuses, qui ne survient pas nécessairement à bord d'un aéronef et qui provoque des lésions corporelles ou des dommages matériels, un incendie, une rupture, un déversement, une fuite de fluide, un rayonnement ou d'autres signes de dégradation de l'intégrité de l'emballage. Tout autre événement associé et relatif au transport de marchandises dangereuses qui compromet gravement la sécurité d'un aéronef ou de ses occupants est également considéré comme constituant un incident concernant des marchandises dangereuses. 1, fiche 10, Français, - incident%20concernant%20des%20marchandises%20dangereuses
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
incident concernant des marchandises dangereuses : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 10, Français, - incident%20concernant%20des%20marchandises%20dangereuses
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- incidente imputable a mercancías peligrosas
1, fiche 10, Espagnol, incidente%20imputable%20a%20mercanc%C3%ADas%20peligrosas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Toda ocurrencia atribuible al transporte aéreo de mercancías peligrosas y relacionada con él - que no constituye un accidente imputable a mercancías peligrosas y que no tiene que producirse necesariamente a bordo de alguna aeronave - que ocasiona lesiones a alguna persona, daños a la propiedad, incendio, ruptura, derramamiento, fugas de fluidos, radiación o cualquier otra manifestación de que se ha vulnerado la integridad de algún embalaje. También se considera incidente imputable a mercancías peligrosas toda ocurrencia relacionada con el transporte de mercancías peligrosas que pueda haber puesto en peligro a la aeronave o a sus ocupantes. 2, fiche 10, Espagnol, - incidente%20imputable%20a%20mercanc%C3%ADas%20peligrosas
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
incidente imputable a mercancías peligrosas : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 10, Espagnol, - incidente%20imputable%20a%20mercanc%C3%ADas%20peligrosas
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- incident
1, fiche 11, Anglais, incident
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An occurrence, other than an accident, associated with the operation of an aircraft which affects or could affect the safety of operation. 1, fiche 11, Anglais, - incident
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The type of incidents which are of main interest to the International Civil Aviation Organization for accident prevention studies are listed in the ICAO Accident/Incident Reporting Manual (Doc 9156). 1, fiche 11, Anglais, - incident
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
incident: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 11, Anglais, - incident
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- incident
1, fiche 11, Français, incident
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Événement, autre qu'un accident, lié à l'utilisation d'un aéronef, qui compromet ou pourrait compromettre la sécurité de l'exploitation. 1, fiche 11, Français, - incident
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les types d'incidents qui intéressent particulièrement l'Organisation de l'aviation civile internationale pour les études de prévention des accidents sont énumérés dans le Manuel de compte rendu d'accident/incident de l'OACI (Doc 9156). 1, fiche 11, Français, - incident
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
incident : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 11, Français, - incident
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- incidente
1, fiche 11, Espagnol, incidente
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Todo suceso relacionado con la utilización de una aeronave, que no llegue a ser un accidente, que afecte o pueda afectar la seguridad de las operaciones. 1, fiche 11, Espagnol, - incidente
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En el Manual de notificación de accidentes/incidentes de la OACI (Doc 9156) figura una lista de los tipos de incidentes de especial interés para la Organización de Aviación Civil Internacional en sus estudios de prevención de accidentes. 1, fiche 11, Espagnol, - incidente
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
incidente: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 11, Espagnol, - incidente
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- aviation occurrence
1, fiche 12, Anglais, aviation%20occurrence
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- air occurrence 2, fiche 12, Anglais, air%20occurrence
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Any accident or incident associated with the operation of an aircraft, or any situation or condition that could, if left unattended, induce an accident or incident. 3, fiche 12, Anglais, - aviation%20occurrence
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
aviation occurrence: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 12, Anglais, - aviation%20occurrence
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fait aéronautique
1, fiche 12, Français, fait%20a%C3%A9ronautique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- événement aéronautique 2, fiche 12, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20a%C3%A9ronautique
correct, nom masculin, normalisé
- évènement aéronautique 3, fiche 12, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20a%C3%A9ronautique
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tout accident ou incident associé à l'exploitation d'un aéronef; ou toute situation ou condition qui pourrait, si elle n'est pas rectifiée, être la cause d'un accident ou d'un incident. 4, fiche 12, Français, - fait%20a%C3%A9ronautique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 12, Français, - fait%20a%C3%A9ronautique
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
fait aéronautique; événement aéronautique : termes et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 12, Français, - fait%20a%C3%A9ronautique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- suceso aeronáutico
1, fiche 12, Espagnol, suceso%20aeron%C3%A1utico
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] ante la ocurrencia de un suceso aeronáutico (accidente/incidente/amenaza de bomba/ocurrencia de mantenimiento grave u otro suceso grave) [...] los inspectores de turno en los aeropuertos [...] deberán aplicar [un] plan de llamadas [...] 1, fiche 12, Espagnol, - suceso%20aeron%C3%A1utico
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Safety
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- crashed aircraft
1, fiche 13, Anglais, crashed%20aircraft
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
After the accident occurred, it took about 15 minutes to locate the crashed aircraft. 1, fiche 13, Anglais, - crashed%20aircraft
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- avion accidenté
1, fiche 13, Français, avion%20accident%C3%A9
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'avion accidenté a été repéré une quinzaine de minutes après l'accident. 1, fiche 13, Français, - avion%20accident%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- aeronave siniestrada
1, fiche 13, Espagnol, aeronave%20siniestrada
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- aircraft accident investigation
1, fiche 14, Anglais, aircraft%20accident%20investigation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- enquête sur les accidents d'avion
1, fiche 14, Français, enqu%C3%AAte%20sur%20les%20accidents%20d%27avion
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- investigación de accidentes de aviación
1, fiche 14, Espagnol, investigaci%C3%B3n%20de%20accidentes%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- investigación de accidentes aéreos 1, fiche 14, Espagnol, investigaci%C3%B3n%20de%20accidentes%20a%C3%A9reos
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Safety
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- aircraft accident
1, fiche 15, Anglais, aircraft%20accident
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- accident 2, fiche 15, Anglais, accident
correct, uniformisé
- ACCID 3, fiche 15, Anglais, ACCID
correct, uniformisé
- ACCID 3, fiche 15, Anglais, ACCID
- aviation accident 4, fiche 15, Anglais, aviation%20accident
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An occurrence associated with the operation of an aircraft which, in the case of a manned aircraft, takes place between the time any person boards the aircraft with the intention of flight until such time as all such persons have disembarked, or in the case of an unmanned aircraft, takes place between the time the aircraft is ready to move with the purpose of flight until such time it comes to rest at the end of the flight and the primary propulsion system is shut down, in which: a) a person is fatally or seriously injured as a result of: - being in the aircraft, or - direct contact with any part of the aircraft, including parts which have become detached from the aircraft, or - direct exposure to jet blast, except when the injuries are from natural causes, self-inflicted or inflicted by other persons, or when the injuries are to stowaways hiding outside the areas normally available to the passengers and crew; or b) the aircraft sustains damage or structural failure which: - adversely affects the structural strength, performance or flight characteristics of the aircraft, and - would normally require major repair or replacement of the affected component, except for engine failure or damage, when the damage is limited to a single engine (including its cowlings or accessories), to propellers, wing tips, antennas, probes, vanes, tires, brakes, wheels, fairings, panels, landing gear doors, windscreens, the aircraft skin (such as small dents or puncture holes) or for minor damages to main rotor blades, tail rotor blades, landing gear, and those resulting from hail or bird strike (including holes in the radome); or c) the aircraft is missing or is completely inaccessible. 5, fiche 15, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
For statistical uniformity only, an injury resulting in death within thirty days of the date of the accident is classified, by ICAO [International Civil Aviation Organization], as a fatal injury. 5, fiche 15, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
An aircraft is considered to be missing when the official search has been terminated and the wreckage has not been located. 5, fiche 15, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
accident; aircraft accident; ACCID : terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 6, fiche 15, Anglais, - aircraft%20accident
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- accident d'aviation
1, fiche 15, Français, accident%20d%27aviation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- accident 2, fiche 15, Français, accident
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 3, fiche 15, Français, ACCID
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 3, fiche 15, Français, ACCID
- accident d'aéronef 4, fiche 15, Français, accident%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Événement lié à l’utilisation d’un aéronef qui, dans le cas d’un aéronef avec pilote, se produit entre le moment où une personne monte à bord avec l’intention d’effectuer un vol et le moment où toutes les personnes qui sont montées dans cette intention sont descendues, ou, dans le cas d’un aéronef sans pilote, qui se produit entre le moment où l’aéronef est prêt à manœuvrer en vue du vol et le moment où il s’immobilise à la fin du vol et où le système de propulsion principal est arrêté, et au cours duquel : a) une personne est mortellement ou grièvement blessée du fait qu'elle se trouve : - dans l'aéronef, ou - en contact direct avec une partie quelconque de l'aéronef, y compris les parties qui s'en sont détachées, ou - directement exposée au souffle des réacteurs, sauf s'il s'agit de lésions dues à des causes naturelles, de blessures infligées à la personne par elle-même ou par d'autres ou de blessures subies par un passager clandestin caché hors des zones auxquelles les passagers et l'équipage ont normalement accès; ou b) l’aéronef subit des dommages ou une rupture structurelle : - qui altèrent ses caractéristiques de résistance structurelle, de performances ou de vol, et - qui normalement devraient nécessiter une réparation importante ou le remplacement de l’élément endommagé, sauf s’il s’agit d’une panne de moteur ou d’avaries de moteur, lorsque les dommages sont limités à un seul moteur (y compris à ses capotages ou à ses accessoires), aux hélices, aux extrémités d’ailes, aux antennes, aux sondes, aux girouettes d’angle d’attaque, aux pneus, aux freins, aux roues, aux carénages, aux panneaux, aux trappes de train d’atterrissage, aux pare-brise, au revêtement de fuselage (comme de petites entailles ou perforations), ou de dommages mineurs aux pales de rotor principal, aux pales de rotor anticouple, au train d’atterrissage et ceux causés par de la grêle ou des impacts d’oiseaux (y compris les perforations du radome); ou c) l'aéronef a disparu ou est totalement inaccessible. 5, fiche 15, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
À seule fin d'uniformiser les statistiques, l'OACI [Organisation de l'aviation civile internationale] considère comme blessure mortelle toute blessure entraînant la mort dans les 30 jours qui suivent la date de l'accident. 5, fiche 15, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Un aéronef est considéré comme disparu lorsque les recherches officielles ont pris fin sans que l’épave ait été repérée. 5, fiche 15, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
accident d'aviation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 15, Français, - accident%20d%27aviation
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
accident d'aviation; accident; ACCID : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 15, Français, - accident%20d%27aviation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- accidente de aviación
1, fiche 15, Espagnol, accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- accidente 1, fiche 15, Espagnol, accidente
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 1, fiche 15, Espagnol, ACCID
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 1, fiche 15, Espagnol, ACCID
- accidente aeronáutico 2, fiche 15, Espagnol, accidente%20aeron%C3%A1utico
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Todo suceso, relacionado con la utilización de una aeronave, que ocurre dentro del período comprendido entre el momento en que una persona entra a bordo de la aeronave, con intención de realizar un vuelo, y el momento en que todas las personas han desembarcado, durante el cual: a) cualquier persona sufre lesiones mortales o graves a consecuencia de: - hallarse en la aeronave, o - por contacto directo con cualquier parte de la aeronave, incluso las partes que se hayan desprendido de la aeronave, o - por exposición directa al chorro de un reactor, excepto cuando las lesiones obedezcan a causas naturales, se las haya causado una persona a sí misma o hayan sido causadas por otras personas o se trate de lesiones sufridas por pasajeros clandestinos escondidos fuera de las áreas destinadas normalmente a los pasajeros y la tripulación; o b) la aeronave sufre daños o roturas estructurales que: - afectan adversamente su resistencia estructural, su performance o sus características de vuelo; y - que normalmente exigen una reparación importante o el recambio del componente afectado, excepto por falla o daños del motor, cuando el daño se limita al motor, su capó o sus accesorios; o por daños limitados en las hélices, extremos de ala, antenas, neumáticos, frenos o carenas, pequeñas abolladuras o perforaciones en el revestimiento de la aeronave; o c) la aeronave desaparece o es totalmente inaccesible. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 15, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Para uniformidad estadística únicamente, toda lesión que ocasione la muerte dentro de los 30 días contados a partir de la fecha en que ocurrió el accidente, está clasificada por la OACI [Organización de Aviación Civil Internacional] como lesión mortal. 1, fiche 15, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Una aeronave se considera desaparecida cuando se da por terminada la búsqueda oficial y no se han localizado los restos. 1, fiche 15, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
accidente; accidente de aviación; ACCID: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 15, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-10-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Emergency Management
- Air Safety
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- full emergency standby
1, fiche 16, Anglais, full%20emergency%20standby
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The level of response when an aircraft has, or is suspected to have, an operational defect that affects normal flight operations to the extent that there is possibility of an accident. 1, fiche 16, Anglais, - full%20emergency%20standby
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- full emergency stand-by
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité (Transport aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 16, La vedette principale, Français
- état d’urgence complet
1, fiche 16, Français, %C3%A9tat%20d%26rsquo%3Burgence%20complet
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Niveau d’intervention lorsqu’un aéronef a ou pourrait avoir un problème opérationnel qui nuit à son utilisation normale en vol au point où un accident estpossible. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9tat%20d%26rsquo%3Burgence%20complet
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-09-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Safety
- Emergency Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- reportable aviation accident
1, fiche 17, Anglais, reportable%20aviation%20accident
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
An accident resulting directly from the operation of an aircraft. 1, fiche 17, Anglais, - reportable%20aviation%20accident
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Gestion des urgences
Fiche 17, La vedette principale, Français
- accident aéronautique à signaler
1, fiche 17, Français, accident%20a%C3%A9ronautique%20%C3%A0%20signaler
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Accident résultant directement de l’utilisation d’un aéronef. 1, fiche 17, Français, - accident%20a%C3%A9ronautique%20%C3%A0%20signaler
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Safety
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Tag-Aircraft Accident Investigation
1, fiche 18, Anglais, Tag%2DAircraft%20Accident%20Investigation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
CF 219: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 18, Anglais, - Tag%2DAircraft%20Accident%20Investigation
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- CF219
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Sécurité (Transport aérien)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Étiquette - Enquêtes sur les accidents d'aéronefs
1, fiche 18, Français, %C3%89tiquette%20%2D%20Enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
CF 219 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 18, Français, - %C3%89tiquette%20%2D%20Enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Étiquette - Enquête sur un accident d'aéronef
- CF219
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Flight Safety Accident/Investigation - Advanced
1, fiche 19, Anglais, Flight%20Safety%20Accident%2FInvestigation%20%2D%20Advanced
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
SA: occupationAL specialty qualification code for officers. 2, fiche 19, Anglais, - Flight%20Safety%20Accident%2FInvestigation%20%2D%20Advanced
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Flight Safety Officer/Aircraft Accident Investigator
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Sécurité aérienne - Enquête sur les accidents/incidents d'aéronefs - Niveau avancé
1, fiche 19, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20accidents%2Fincidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
SA : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 19, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20accidents%2Fincidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Officier de la sécurité aérienne/enquêteur sur les accidents d'aéronefs
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Aeromedical aspects of aircraft accident/incident investigation
1, fiche 20, Anglais, Aeromedical%20aspects%20of%20aircraft%20accident%2Fincident%20investigation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 20, Anglais, - Aeromedical%20aspects%20of%20aircraft%20accident%2Fincident%20investigation
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3318: NATO standardization agreement code. 2, fiche 20, Anglais, - Aeromedical%20aspects%20of%20aircraft%20accident%2Fincident%20investigation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Aspects aéromédicaux des enquêtes sur les accidents/incidents aériens
1, fiche 20, Français, Aspects%20a%C3%A9rom%C3%A9dicaux%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%2Fincidents%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3318 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 20, Français, - Aspects%20a%C3%A9rom%C3%A9dicaux%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%2Fincidents%20a%C3%A9riens
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Exchange of accident/incident information concerning aircraft and missiles
1, fiche 21, Anglais, Exchange%20of%20accident%2Fincident%20information%20concerning%20aircraft%20and%20missiles
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 21, Anglais, - Exchange%20of%20accident%2Fincident%20information%20concerning%20aircraft%20and%20missiles
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3101: NATO standardization agreement code. 2, fiche 21, Anglais, - Exchange%20of%20accident%2Fincident%20information%20concerning%20aircraft%20and%20missiles
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Échange de renseignements sur les accidents/incidents concernant les aéronefs et les missiles
1, fiche 21, Français, %C3%89change%20de%20renseignements%20sur%20les%20accidents%2Fincidents%20concernant%20les%20a%C3%A9ronefs%20et%20les%20missiles
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3101 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 21, Français, - %C3%89change%20de%20renseignements%20sur%20les%20accidents%2Fincidents%20concernant%20les%20a%C3%A9ronefs%20et%20les%20missiles
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Fire Department Aircraft Accident/Incident Report
1, fiche 22, Anglais, Fire%20Department%20Aircraft%20Accident%2FIncident%20Report
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
DND 1089: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, fiche 22, Anglais, - Fire%20Department%20Aircraft%20Accident%2FIncident%20Report
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Service des incendies - Rapport d'accident/d'incident d'aéronef
1, fiche 22, Français, Service%20des%20incendies%20%2D%20Rapport%20d%27accident%2Fd%27incident%20d%27a%C3%A9ronef
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
DND 1089 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 22, Français, - Service%20des%20incendies%20%2D%20Rapport%20d%27accident%2Fd%27incident%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- ground accident
1, fiche 23, Anglais, ground%20accident
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Flight Safety Foundation(FSF) in 2003 launched the Ground Accident Prevention(GAP) program to develop information and products-e-tools-to eliminate accidents and incidents that occur on airport ramps(aprons) and adjacent taxiways, and during the movement of aircraft into and out of hangars, and that directly affect airport operations and/or result in personnel injuries or damage to serviceable aircraft, facilities or ground-support equipment. 1, fiche 23, Anglais, - ground%20accident
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- accident au sol
1, fiche 23, Français, accident%20au%20sol
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L'accident au sol, avant le décollage ou après l'atterrissage, ne fait pas partie des risques qui viennent immédiatement à l'esprit lorsqu'on songe à la sécurité du transport aérien; c'est bien pourtant à une collision au sol que doit être imputé le plus lourd bilan à ce jour d'une catastrophe aérienne (582 morts à Ténériffe le 27 mars 1977). 1, fiche 23, Français, - accident%20au%20sol
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-02-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Aircraft Systems
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- sliding piston
1, fiche 24, Anglais, sliding%20piston
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The accident occurred during aircraft touchdown due to liberation of the sliding piston along with the wheels of the left main landing gear as a result of failure of the locking arrangement on the piston top end. 2, fiche 24, Anglais, - sliding%20piston
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- piston coulissant
1, fiche 24, Français, piston%20coulissant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Depuis 1989, il y a eu dans le monde 67 incidents liés à des ruptures de roulements de train avant sur des A319, des A320 et des A321. De ce nombre, 43 ont causé des dommages aux essieux et nécessité par la suite le remplacement du piston coulissant du train avant. 2, fiche 24, Français, - piston%20coulissant
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
piston coulissant : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 24, Français, - piston%20coulissant
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-02-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- blanking cap
1, fiche 25, Anglais, blanking%20cap
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Examination of the aircraft engine at the accident site found that a steel blanking cap from the engine's fuel supply system was missing. That cap covered a test port on a threaded ’T-fitting’ that led to the engine fuel control unit. The test port allowed for the checking of un-metered fuel pressure from the engine driven fuel pump. The cap was normally fastened to the T-fitting and a torque applied to it to ensure that it remained securely fastened. 2, fiche 25, Anglais, - blanking%20cap
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Pressure refuel blanking cap. 3, fiche 25, Anglais, - blanking%20cap
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 25, La vedette principale, Français
- obturateur
1, fiche 25, Français, obturateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Appareil, dispositif servant à obturer quelque chose. 2, fiche 25, Français, - obturateur
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
obturer : Boucher (une ouverture, un trou) de manière relativement complète. 2, fiche 25, Français, - obturateur
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
obturateur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 25, Français, - obturateur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-01-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- negative g
1, fiche 26, Anglais, negative%20g
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
When the accident aircraft reached the approximate point in space where the lead pair of aircraft had rejoined, it began a very fast negative G "barrel" roll to the right, completing a full roll in about 3. 5 seconds. Although the aircraft roll rate slowed at wings level, the negative G continued and shortly thereafter the roll to the right commenced again. 2, fiche 26, Anglais, - negative%20g
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A negative g force is a downward acceleration. 3, fiche 26, Anglais, - negative%20g
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Subject to acceleration in the vertical plane in the opposite-to-normal sense, e.g. aircraft in sustained inverted flight or in pushover from steep climb to steep dive; wings are bent "downwards" (relative to aircraft attitude) and pilot can experience "red-out." This condition is intermittently inevitable in severe turbulence but is normally prohibited for non-aerobatic aircraft. 4, fiche 26, Anglais, - negative%20g
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
negative g: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 5, fiche 26, Anglais, - negative%20g
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Physique
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 26, La vedette principale, Français
- g négatif
1, fiche 26, Français, g%20n%C3%A9gatif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- G négatif 2, fiche 26, Français, G%20n%C3%A9gatif
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Lorsque ce dernier a atteint le point dans l'espace où les deux avions de tête s'étaient rejoints, il a amorcé un tonneau barriqué très rapide à G négatif vers la droite, réalisant un tonneau complet en 3,5 secondes environ. La vitesse de roulis de l'avion a diminué lorsque les ailes sont revenues en palier, mais l'accélération négative a persisté et, peu après, l'avion s'est de nouveau engagé dans un roulis à droite. 2, fiche 26, Français, - g%20n%C3%A9gatif
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
g négatif : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères et Maintenance. 3, fiche 26, Français, - g%20n%C3%A9gatif
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Space Centres
- Air Transport
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sensing technology
1, fiche 27, Anglais, sensing%20technology
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
New sensing technologies could improve air safety by providing advance warning of turbulence. Turbulence is one of the banes of modern air travel. The annual cost to airlines in compensation claims, aircraft damage and accident investigation has been estimated at $100 millions. A series of experiments that has just finished in Colorado could enable airliner's existing radar systems to pick up signs of convective turbulence, with just a simple software upgrade. 2, fiche 27, Anglais, - sensing%20technology
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Centres spatiaux
- Transport aérien
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- technologie de détection
1, fiche 27, Français, technologie%20de%20d%C3%A9tection
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- technologie de télédétection 2, fiche 27, Français, technologie%20de%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
proposition, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Voir système, transformateur de détection. 2, fiche 27, Français, - technologie%20de%20d%C3%A9tection
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- crash damage or disabled aircraft recovery
1, fiche 28, Anglais, crash%20damage%20or%20disabled%20aircraft%20recovery
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CDDAR 2, fiche 28, Anglais, CDDAR
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
CDDAR is the ability to move damaged or disabled aircraft without secondary damage utilizing trained personnel and specialized equipment. 3, fiche 28, Anglais, - crash%20damage%20or%20disabled%20aircraft%20recovery
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
The CDDAR program is designed to recover crashed, damaged or disabled aircraft in a minimum time period. Requirements will consist of opening runways for operational use, prevention of secondary damage to the aircraft, and preservation of evidence for mishap or accident investigation.... The CDDAR program instruction is procedural and will not take precedence over aircraft specific technical data in the recovery of crashed, damaged or disabled aircraft. 4, fiche 28, Anglais, - crash%20damage%20or%20disabled%20aircraft%20recovery
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- recovery of crashed, damaged or disabled aircraft
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 28, La vedette principale, Français
- récupération d'aéronefs hors-service ou accidentés
1, fiche 28, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%27a%C3%A9ronefs%20hors%2Dservice%20ou%20accident%C3%A9s
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-10-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Air Safety
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- major air disaster
1, fiche 29, Anglais, major%20air%20disaster
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- MAJAID 1, fiche 29, Anglais, MAJAID
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An aircraft accident occurring in a sparsely settled area of Canada which, because of the size of the accident, requires augmentation of established search and rescue(SAR) resources. 1, fiche 29, Anglais, - major%20air%20disaster
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- catastrophe aérienne
1, fiche 29, Français, catastrophe%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- CATAIR 1, fiche 29, Français, CATAIR
correct, nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Accident d'aéronef en région inhospitalière du Canada qui, par son importance, nécessite l'augmentation des moyens [de] recherche et sauvetage (SAR) locaux. 1, fiche 29, Français, - catastrophe%20a%C3%A9rienne
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- importante desastre aéreo
1, fiche 29, Espagnol, importante%20desastre%20a%C3%A9reo
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
- MAJAID 1, fiche 29, Espagnol, MAJAID
nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
importante desastre aéreo; MAJAID: término y abreviación encontrados en un texto del Ministerio de la Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales". 2, fiche 29, Espagnol, - importante%20desastre%20a%C3%A9reo
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Safety
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Study Group on the Manual of Aircraft Accident Investigation
1, fiche 30, Anglais, Study%20Group%20on%20the%20Manual%20of%20Aircraft%20Accident%20Investigation
correct, international
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 2, fiche 30, Anglais, - Study%20Group%20on%20the%20Manual%20of%20Aircraft%20Accident%20Investigation
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 30, Anglais, - Study%20Group%20on%20the%20Manual%20of%20Aircraft%20Accident%20Investigation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sécurité (Transport aérien)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude du manuel des enquêtes sur les accidents d'aviation
1, fiche 30, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20du%20manuel%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27aviation
correct, nom masculin, international
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 30, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20du%20manuel%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27aviation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre el manual de investigación de accidentes de aviación
1, fiche 30, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20el%20manual%20de%20investigaci%C3%B3n%20de%20accidentes%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin, international
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-06-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Airfields
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- ground facilities
1, fiche 31, Anglais, ground%20facilities
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
probable cause :"The pilot's execution of an instrument approach in an aircraft not equipped with navigational instrumentation appropriate to the ground facilities being used".(ICAO Accident Digest No 15-Volume II, Circular 78-AN/66(1016). 2, fiche 31, Anglais, - ground%20facilities
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ground facilities: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 31, Anglais, - ground%20facilities
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Aérodromes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- installations au sol
1, fiche 31, Français, installations%20au%20sol
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- infrastructure au sol 2, fiche 31, Français, infrastructure%20au%20sol
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les problèmes techniques d'aide à la navigation, d'installations au sol et de moyens industriels pour l'entretien et la révision des avions sont considérables. 2, fiche 31, Français, - installations%20au%20sol
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
installations au sol : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 31, Français, - installations%20au%20sol
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- installation au sol
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- instalaciones terrestres
1, fiche 31, Espagnol, instalaciones%20terrestres
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- instalaciones y servicios de tierra 1, fiche 31, Espagnol, instalaciones%20y%20servicios%20de%20tierra
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
instalaciones terrestres; instalaciones y servicios de tierra: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 31, Espagnol, - instalaciones%20terrestres
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- instalación terrestre
- instalación y servicio de tierra
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- aircraft accident site 1, fiche 32, Anglais, aircraft%20accident%20site
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The area of land or water where an aircraft accident has occurred and includes any area in which are located the aircraft, any contents from or parts of the aircraft and any cuts, impressions, slashes, tears or other marks in or upon the ground or on any structure, vegetation or other matter located thereon that are made by the aircraft or the contents or parts of the aircraft. 1, fiche 32, Anglais, - aircraft%20accident%20site
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 32, La vedette principale, Français
- endroit de l'accident d'aviation
1, fiche 32, Français, endroit%20de%20l%27accident%20d%27aviation
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
L'étendue de terre ou d'eau où s'est produit un accident d'aviation et comprend toute étendue où se trouvent l'aéronef en cause ou toute partie de cet aéronef ou de son contenu, ou toutes coupures, empreintes, entailles, déchirures ou autres traces laissées dans ou sur le sol, ou sur toute structure, végétation ou autre chose qui se trouve au sol, par l'aéronef, son contenu ou toute partie de l'aéronef. 1, fiche 32, Français, - endroit%20de%20l%27accident%20d%27aviation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-01-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Safety
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Data Reporting Panel
1, fiche 33, Anglais, Aircraft%20Accident%20Data%20Reporting%20Panel
correct, international
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ADREPP 1, fiche 33, Anglais, ADREPP
correct, international
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
(Dissolved) 2, fiche 33, Anglais, - Aircraft%20Accident%20Data%20Reporting%20Panel
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO Bodies. 3, fiche 33, Anglais, - Aircraft%20Accident%20Data%20Reporting%20Panel
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts sur la communication de données relatives aux accidents d'aviation
1, fiche 33, Français, Groupe%20d%27experts%20sur%20la%20communication%20de%20donn%C3%A9es%20relatives%20aux%20accidents%20d%27aviation
correct, nom masculin, international
Fiche 33, Les abréviations, Français
- ADREPP 1, fiche 33, Français, ADREPP
correct, international
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, fiche 33, Français, - Groupe%20d%27experts%20sur%20la%20communication%20de%20donn%C3%A9es%20relatives%20aux%20accidents%20d%27aviation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre notificación de datos de accidentes de aviación
1, fiche 33, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20notificaci%C3%B3n%20de%20datos%20de%20accidentes%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin, international
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
- ADREPP 1, fiche 33, Espagnol, ADREPP
correct, international
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-01-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Digest
1, fiche 34, Anglais, Aircraft%20Accident%20Digest
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Recueil d'accidents d'aviation
1, fiche 34, Français, Recueil%20d%27accidents%20d%27aviation
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Recopilación de accidentes de aviación
1, fiche 34, Espagnol, Recopilaci%C3%B3n%20de%20accidentes%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Standards on Aircraft Accident Investigation 1, fiche 35, Anglais, Standards%20on%20Aircraft%20Accident%20Investigation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
ICAO [International Civil Aviation Organization]. 1, fiche 35, Anglais, - Standards%20on%20Aircraft%20Accident%20Investigation
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Normes en matière d'enquête sur les accidents d'aviation
1, fiche 35, Français, Normes%20en%20mati%C3%A8re%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20les%20accidents%20d%27aviation
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Norme en matière d'enquête sur les accidents d'aviation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Normas sobre la investigación de los accidentes aéreos
1, fiche 35, Espagnol, Normas%20sobre%20la%20investigaci%C3%B3n%20de%20los%20accidentes%20a%C3%A9reos
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Norma sobre la investigación de los accidentes aéros
Fiche 36 - données d’organisme interne 1990-08-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Air Safety
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- not survivable
1, fiche 36, Anglais, not%20survivable
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
aircraft accident 1, fiche 36, Anglais, - not%20survivable
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- n'offrir aucune chance de survie
1, fiche 36, Français, n%27offrir%20aucune%20chance%20de%20survie
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- n'offrant pas de chances de survie 1, fiche 36, Français, n%27offrant%20pas%20de%20chances%20de%20survie
correct, nom masculin
- n'offrant aucune chance de survie 1, fiche 36, Français, n%27offrant%20aucune%20chance%20de%20survie
correct, nom masculin
- duquel il était impossible de survivre 1, fiche 36, Français, duquel%20il%20%C3%A9tait%20impossible%20de%20survivre
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1989-12-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- aircraft accident summary
1, fiche 37, Anglais, aircraft%20accident%20summary
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 37, La vedette principale, Français
- résumé d'accidents d'aviation
1, fiche 37, Français, r%C3%A9sum%C3%A9%20d%27accidents%20d%27aviation
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Lexique de la section technique, par M. Thibodeau. 1, fiche 37, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9%20d%27accidents%20d%27aviation
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1989-12-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Aircraft accident prevention program
1, fiche 38, Anglais, Aircraft%20accident%20prevention%20program
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Programme de prévention d'accidents d'aviation
1, fiche 38, Français, Programme%20de%20pr%C3%A9vention%20d%27accidents%20d%27aviation
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Lexique de la section technique, par M. Thibodeau. 1, fiche 38, Français, - Programme%20de%20pr%C3%A9vention%20d%27accidents%20d%27aviation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1989-12-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- accident aircraft
1, fiche 39, Anglais, accident%20aircraft
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- aéronef en cause
1, fiche 39, Français, a%C3%A9ronef%20en%20cause
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Lexique de la section technique, par M. Thibodeau. 1, fiche 39, Français, - a%C3%A9ronef%20en%20cause
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1989-12-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Synopses
1, fiche 40, Anglais, Aircraft%20Accident%20Synopses
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Tile of publication. 1, fiche 40, Anglais, - Aircraft%20Accident%20Synopses
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 40, La vedette principale, Français
- synopsis des accidents d'aviation civile au Canada
1, fiche 40, Français, synopsis%20des%20accidents%20d%27aviation%20civile%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Lexique de la section technique, par M. Thibodeau. 1, fiche 40, Français, - synopsis%20des%20accidents%20d%27aviation%20civile%20au%20Canada
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1989-12-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Digests
1, fiche 41, Anglais, Aircraft%20Accident%20Digests
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Recueils d'accidents d'aviation
1, fiche 41, Français, Recueils%20d%27accidents%20d%27aviation
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Lexique de la section technique, par M. Thibodeau. 1, fiche 41, Français, - Recueils%20d%27accidents%20d%27aviation
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
OACI. 1, fiche 41, Français, - Recueils%20d%27accidents%20d%27aviation
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1989-11-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Operations (Air Forces)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- AirCraft Accident/Incident Reporting System
1, fiche 42, Anglais, AirCraft%20Accident%2FIncident%20Reporting%20System
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- ACAIRS 2, fiche 42, Anglais, ACAIRS
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- système informatique de comptes rendus d'accidents/incidents d'aéronefs
1, fiche 42, Français, syst%C3%A8me%20informatique%20de%20comptes%20rendus%20d%27accidents%2Fincidents%20d%27a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de la Direction de la sécurité des vols au MDN. 1, fiche 42, Français, - syst%C3%A8me%20informatique%20de%20comptes%20rendus%20d%27accidents%2Fincidents%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1989-09-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aeroindustry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Review Board
1, fiche 43, Anglais, Aircraft%20Accident%20Review%20Board
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- AARB 2, fiche 43, Anglais, AARB
correct, Canada
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Constructions aéronautiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Comité de révision des accidents d'aviation
1, fiche 43, Français, Comit%C3%A9%20de%20r%C3%A9vision%20des%20accidents%20d%27aviation
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
- C.R.A.A. 2, fiche 43, Français, C%2ER%2EA%2EA%2E
correct, Canada
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1987-08-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Medi-vac aircraft
1, fiche 44, Anglais, Medi%2Dvac%20aircraft
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
... properly licensed air strips would provide for accommodation of Medi-vac aircraft in the event of a major accident or serious illness. 1, fiche 44, Anglais, - Medi%2Dvac%20aircraft
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- aéronef EVASAN
1, fiche 44, Français, a%C3%A9ronef%20EVASAN
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- aéronef d'évacuation sanitaire 1, fiche 44, Français, a%C3%A9ronef%20d%27%C3%A9vacuation%20sanitaire
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1987-05-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Air Transport
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Manual of Aircraft Accident Investigation
1, fiche 45, Anglais, Manual%20of%20Aircraft%20Accident%20Investigation
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
International Civil Aviation Organization. Information found in UTLAS. 1, fiche 45, Anglais, - Manual%20of%20Aircraft%20Accident%20Investigation
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport aérien
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Manuel d'investigations techniques sur les accidents d'aviation
1, fiche 45, Français, Manuel%20d%27investigations%20techniques%20sur%20les%20accidents%20d%27aviation
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Organisation de l'aviation civile internationale. Renseignement retrouvé dans UTLAS. 1, fiche 45, Français, - Manuel%20d%27investigations%20techniques%20sur%20les%20accidents%20d%27aviation
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- tower-control tape 1, fiche 46, Anglais, tower%2Dcontrol%20tape
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
... every sound from an aircraft, is potentially of vital importance. After an accident the first things asked for are the control-tower tapes... 1, fiche 46, Anglais, - tower%2Dcontrol%20tape
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bande magnétique de la tour de contrôle
1, fiche 46, Français, bande%20magn%C3%A9tique%20de%20la%20tour%20de%20contr%C3%B4le
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] après un accident, les premières choses que l'on demande sont les bandes magnétiques de la tour de contrôle [...] 1, fiche 46, Français, - bande%20magn%C3%A9tique%20de%20la%20tour%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1985-08-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Investigation-Basic
1, fiche 47, Anglais, Aircraft%20Accident%20Investigation%2DBasic
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
SS: classification specialty qualification code. 2, fiche 47, Anglais, - Aircraft%20Accident%20Investigation%2DBasic
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Enquêtes sur les accidents d'aéronefs - Niveau élémentaire
1, fiche 47, Français, Enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
SS : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 47, Français, - Enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Enquêtes sur les accidents d'aéronefs
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Investigation-Aviation Physiology
1, fiche 48, Anglais, Aircraft%20Accident%20Investigation%2DAviation%20Physiology
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
S003: classification specialty qualification code. 2, fiche 48, Anglais, - Aircraft%20Accident%20Investigation%2DAviation%20Physiology
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Enquêtes sur les accidents d'aéronefs - Physiologie aéronautique
1, fiche 48, Français, Enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20Physiologie%20a%C3%A9ronautique
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
S003 : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 48, Français, - Enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20Physiologie%20a%C3%A9ronautique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Flight Safety-Aircraft Accident Investigator-Flight Surgeon
1, fiche 49, Anglais, Flight%20Safety%2DAircraft%20Accident%20Investigator%2DFlight%20Surgeon
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Q016: classification specialty qualification code. 2, fiche 49, Anglais, - Flight%20Safety%2DAircraft%20Accident%20Investigator%2DFlight%20Surgeon
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Sécurité des vols - Enquêteur des accidents d'aéronefs - Médecin de l'air
1, fiche 49, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%20%2D%20Enqu%C3%AAteur%20des%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20M%C3%A9decin%20de%20l%27air
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Q016 : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 49, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%20%2D%20Enqu%C3%AAteur%20des%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20M%C3%A9decin%20de%20l%27air
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Investigation
1, fiche 50, Anglais, Aircraft%20Accident%20Investigation
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
SS: classification specialty qualification code. 2, fiche 50, Anglais, - Aircraft%20Accident%20Investigation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Enquêtes sur les accidents d'aéronefs
1, fiche 50, Français, Enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
SS : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 50, Français, - Enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Investigation(Medical Aspects)
1, fiche 51, Anglais, Aircraft%20Accident%20Investigation%28Medical%20Aspects%29
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
QF: classification specialty qualification code. 2, fiche 51, Anglais, - Aircraft%20Accident%20Investigation%28Medical%20Aspects%29
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Enquête sur les accidents d'aéronefs - Aspects médicaux
1, fiche 51, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20Aspects%20m%C3%A9dicaux
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
QF : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 51, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs%20%2D%20Aspects%20m%C3%A9dicaux
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1982-09-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- accident/incident investigation
1, fiche 52, Anglais, accident%2Fincident%20investigation
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
[A] Flight recorder [is] any type of recorder installed in the aircraft for the purpose of completing accident/incident investigation. 1, fiche 52, Anglais, - accident%2Fincident%20investigation
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 52, La vedette principale, Français
- investigation technique sur les accidents et incidents 1, fiche 52, Français, investigation%20technique%20sur%20les%20accidents%20et%20incidents
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
[L']Enregistreur de bord [est] tout type d'enregistreur installé à bord d'un aéronef dans le but de faciliter les investigations techniques sur les accidents et incidents. 1, fiche 52, Français, - investigation%20technique%20sur%20les%20accidents%20et%20incidents
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1982-09-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- aircraft accident/incident investigation
1, fiche 53, Anglais, aircraft%20accident%2Fincident%20investigation
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
An Aeronautical Information Circular shall be originated whenever it is desirable to promulgate(...) significant information arising from aircraft accident/incident investigation(...) 1, fiche 53, Anglais, - aircraft%20accident%2Fincident%20investigation
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 53, La vedette principale, Français
- enquête sur les accidents ou incidents d'aviation 1, fiche 53, Français, enqu%C3%AAte%20sur%20les%20accidents%20ou%20incidents%20d%27aviation
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Une circulaire d'information aéronautique sera émise chaque fois qu'il est souhaitable de diffuser (...) [les] renseignements de caractère important qui proviennent d'enquêtes sur les accidents ou incidents d'aviation (...) 1, fiche 53, Français, - enqu%C3%AAte%20sur%20les%20accidents%20ou%20incidents%20d%27aviation
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1982-03-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- automatic attachment clause 1, fiche 54, Anglais, automatic%20attachment%20clause
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
An Automatic Attachment Clause will carefully spell out the amount of insurance, deductibles, limits of liability, maximum acceptances, etc., for any aircraft coming within the scope of this clause if it is involved in an accident prior to an endorsement being issued for it. 1, fiche 54, Anglais, - automatic%20attachment%20clause
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- clause de couverture automatique 1, fiche 54, Français, clause%20de%20couverture%20automatique
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La clause de couverture automatique attribuera sans restrictions, les mêmes montants d'assurance, franchises, limitations de responsabilité, maximums acceptables, etc., à tout aéronef relevant d'elle, s'il est accidenté avant qu'un avenant ait pu être préparé à son sujet. 1, fiche 54, Français, - clause%20de%20couverture%20automatique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1982-03-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- aviation accident 1, fiche 55, Anglais, aviation%20accident
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
An "aviation accident" is one which causes death or bodily injury to the insured while :(a) A passenger in, or, boarding, or alighting from an aircraft;(b) Making an emergency parachute jump during any flight covered under the policy.(c) At an airport in connection with a flight by the insured(as covered under the policy) if the injuries are a result of being struck by an aircraft, or the moving propeller of an aircraft. 1, fiche 55, Anglais, - aviation%20accident
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- accident d'aviation 1, fiche 55, Français, accident%20d%27aviation
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Il y a "accident d'aviation" lorsque le décès ou le dommage corporel se produisent alors que l'assuré se trouve: (a) passager dans, sur, ou pendant qu'il monte ou qu'il descend d'un aéronef; (b) obligé de sauter d'urgence en parachute au cours d'un vol couvert dans la police; (c) dans un aéroport, relativement à un voyage auquel il participe (lequel doit d'ailleurs être couvert dans la police), mais seulement si les dommages corporels résultent du fait que l'assuré est renversé par un aéronef ou heurté par une hélice en mouvement. 1, fiche 55, Français, - accident%20d%27aviation
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1981-04-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Synopsis 1, fiche 56, Anglais, Aircraft%20Accident%20Synopsis
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Synopsis des accidents d'aviation 1, fiche 56, Français, Synopsis%20des%20accidents%20d%27aviation
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1980-03-04
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- control-tower tape 1, fiche 57, Anglais, control%2Dtower%20tape
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
... every sound from an aircraft, is potentially of vital importance. After an accident the first things asked for are the control-tower tapes... 1, fiche 57, Anglais, - control%2Dtower%20tape
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 57, La vedette principale, Français
- bande magnétique de la tour de contrôle
1, fiche 57, Français, bande%20magn%C3%A9tique%20de%20la%20tour%20de%20contr%C3%B4le
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
[...] après un accident, les premières choses que l'on demande sont les bandes magnétiques de la tour de contrôle [...] 1, fiche 57, Français, - bande%20magn%C3%A9tique%20de%20la%20tour%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- aircraft accident analyst 1, fiche 58, Anglais, aircraft%20accident%20analyst
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pilotage et navigation aérienne
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- analyste des accidents d'aéronefs
1, fiche 58, Français, analyste%20des%20accidents%20d%27a%C3%A9ronefs
nom masculin et féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- aircraft accident report 1, fiche 59, Anglais, aircraft%20accident%20report
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
"This accident was investigated to provide guidance toward the prevention of a recurrence. The content of this report is confined to cause-related circumstances and is published for accident prevention purposes only ." 1, fiche 59, Anglais, - aircraft%20accident%20report
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 59, La vedette principale, Français
- rapport d'accident d'aviation 1, fiche 59, Français, rapport%20d%27accident%20d%27aviation
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
les circonstances de l'accident." (Voir dossier "a/c accident report") PD 28-08-75 seule fin qu'il est publié et qu'il divulgue, à l' exclusion de tout autre élément, les causes et 1, fiche 59, Français, - rapport%20d%27accident%20d%27aviation
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- supervising analyst 1, fiche 60, Anglais, supervising%20analyst
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
aircraft accident statistics 1, fiche 60, Anglais, - supervising%20analyst
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 60, La vedette principale, Français
- analyste-surveillant 1, fiche 60, Français, analyste%2Dsurveillant
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
statistiques sur les accidents d'aviation voir dossier surveillant 1, fiche 60, Français, - analyste%2Dsurveillant
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


