TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIRCRAFT ACCIDENT DIGEST [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Airfields
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ground facilities
1, fiche 1, Anglais, ground%20facilities
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
probable cause :"The pilot's execution of an instrument approach in an aircraft not equipped with navigational instrumentation appropriate to the ground facilities being used".(ICAO Accident Digest No 15-Volume II, Circular 78-AN/66(1016). 2, fiche 1, Anglais, - ground%20facilities
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ground facilities: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 1, Anglais, - ground%20facilities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérodromes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- installations au sol
1, fiche 1, Français, installations%20au%20sol
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- infrastructure au sol 2, fiche 1, Français, infrastructure%20au%20sol
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les problèmes techniques d'aide à la navigation, d'installations au sol et de moyens industriels pour l'entretien et la révision des avions sont considérables. 2, fiche 1, Français, - installations%20au%20sol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
installations au sol : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 1, Français, - installations%20au%20sol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- installation au sol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- instalaciones terrestres
1, fiche 1, Espagnol, instalaciones%20terrestres
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- instalaciones y servicios de tierra 1, fiche 1, Espagnol, instalaciones%20y%20servicios%20de%20tierra
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
instalaciones terrestres; instalaciones y servicios de tierra: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - instalaciones%20terrestres
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- instalación terrestre
- instalación y servicio de tierra
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Accident Digest
1, fiche 2, Anglais, Aircraft%20Accident%20Digest
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Recueil d'accidents d'aviation
1, fiche 2, Français, Recueil%20d%27accidents%20d%27aviation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Recopilación de accidentes de aviación
1, fiche 2, Espagnol, Recopilaci%C3%B3n%20de%20accidentes%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


